the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezekiel 2:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The descendants are obstinate and hardhearted. I am sending you to them, and you must say to them, ‘This is what the Lord God says.’
The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord GOD.
For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God .
The descendants also are impudent and stubborn: I send you to them, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God .'
"So I am sending you to those who are impudent and obstinate children, and you shall say to them, 'This is what the Lord GOD says:'
I am sending you to people who are stubborn and who do not obey. You will say to them, ‘This is what the Lord God says.'
"I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh.
For they are impudent children, and stiffe hearted: I do send thee vnto them, & thou shalt say vnto them, Thus saith the Lorde God.
"I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
I am sending you to them who are stiff-faced and strong-hearted children, and you shall say to them, ‘Thus says Lord Yahweh.'
They are obstinate and hardhearted children. I am sending you to them, and you are to say to them, 'This is what the Lord GOD says.'
They are stubborn and hardheaded. But I, the Lord God, have chosen you to tell them what I say.
Because they are defiant, hardhearted children, I am sending you; and you are to tell them, ‘Here is what Adonai Elohim says.'
and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
I am sending you to speak to them, but they are very stubborn. They are very hardheaded, but you must speak to them. You must say, ‘This is what the Lord God says.'
And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts.
They are stubborn and do not respect me, so I am sending you to tell them what I, the Sovereign Lord , am saying to them.
And the children are impudent and stubborn, and so I am sending you to them, and you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh!'
And the sons are stiff of face and hard of heart. I am sending you to them. And you shall say to them, So says the Lord Jehovah.
Yee I will sende ye vnto a people yt haue rough vysages and stiff stomackes: vnto whom thou shalt saye on this maner: This the LORDE God himselff hath spoken,
And the children are impudent and stiffhearted: I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.
and the children are brazen-faced and stiff-hearted, I do send thee unto them; and thou shalt say unto them: Thus saith the Lord GOD.
For they are impudent children and stiffe hearted: I doe send thee vnto them, and thou shalt say vnto them, Thus sayth the Lord God.
For they are children of a harde face and stiffe heart, I do sende thee vnto them, and thou shalt say vnto them, Thus saith the Lorde God.
And thou shalt say to them, Thus saith the Lord.
And the children are impudent and stiffhearted; I do send thee unto them: and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
And the sons are impudent and stiffhearted: I am sending you to them; and you shall say to them, Thus says the Lord Yahweh.
For [they are] impudent children and obstinate in heart. I send thee to them; and thou shalt say to them, Thus saith the Lord GOD.
The people to whom I am sending you are obstinate and hard-hearted, and you must say to them, ‘This is what the sovereign Lord says.'
For they are impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, "Thus says the Lord GOD.'
They are a stubborn and hard-hearted people. But I am sending you to say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says!'
I am sending you to these strong-willed children who show no respect. And you must say to them, ‘This is what the Lord God says.'
The descendants are impudent and stubborn. I am sending you to them, and you shall say to them, "Thus says the Lord God ."
and it is unto such sons - of shameless face, and emboldened heart, that I am sending thee, - therefore shalt thou say unto them, Thus saith My Lord, Yahweh.
And they to whom I send thee are children of a hard face, and of an obstinate heart: and thou shalt say to them: Thus saith the Lord God:
The people also are impudent and stubborn: I send you to them; and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
And the sons [are] brazen-faced and hard-hearted to whom I am sending thee, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah:
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they: Ezekiel 3:7, Deuteronomy 10:16, Deuteronomy 31:27, 2 Chronicles 30:8, 2 Chronicles 36:13, Psalms 95:8, Isaiah 48:4, Jeremiah 3:3, Jeremiah 5:3, Jeremiah 6:15, Jeremiah 8:12, Matthew 10:16
impudent: Heb. hard of face, Proverbs 21:29
Thus: 1 Kings 22:14, Jeremiah 26:2, Jeremiah 26:3, Acts 20:26, Acts 20:27
Reciprocal: Deuteronomy 9:6 - a stiffnecked 1 Kings 14:6 - for I am Psalms 75:5 - speak Psalms 105:28 - rebelled Proverbs 7:13 - with an impudent face said Isaiah 57:4 - are ye Jeremiah 7:2 - Hear Jeremiah 7:27 - thou shalt speak Jeremiah 36:21 - And Jehudi Jeremiah 38:21 - this is Ezekiel 11:5 - Speak Amos 7:15 - Go Zechariah 7:12 - their hearts Acts 7:51 - stiffnecked Ephesians 6:20 - boldly
Cross-References
In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe.
And God seiy the liyt, that it was good, and he departide the liyt fro derknessis; and he clepide the liyt,
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad;
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood.
These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;
Gill's Notes on the Bible
For [they are] impudent children,.... "Hard of face" w; as is commonly said of impudent persons, that they are brasen faced; they had a whore's forehead, and refused to be ashamed, and made their faces harder than a rock, Jeremiah 3:3; they declared their sin as Sodam, and hid it not; they sinned openly, and could not blush at it:
and stiffhearted; or, "strong of heart" x; whose hearts were like an adamant stone, and harder than the nether millstone; impenitent, obdurate, and inflexible; they were not only stiff-necked, as Stephen says they were in his time, and always had been; but stiff-hearted; they were not subject to the law of God now, nor would they submit to the Gospel and ordinances of Christ in his time, and in the times of his apostles, nor to his righteousness, Romans 10:3;
I do send thee unto them; even to such as they are: this is a repetition, and a confirmation, of his mission; and suggests, that though they were such, he should not refuse to go to them, since he had sent him:
and thou shalt say unto them, thus saith the Lord God: that what he said came from the Lord, and was spoken in his name.
w ×§×©× ×¤× ×× "duri facie", Pagninus, Vatablus, Calvin, Cocceius, Starckius. x ×××§× ×× "duri corde", Pagninus, Montanus; "fortes carde", Vatablus, Polanus.
Barnes' Notes on the Bible
Nation - literally, as in the margin - the word which usually distinguishes the pagan from Godâs people. Here it expresses that Israel is cast off by God; and the plural is used to denote that the children of Israel are not even âone nation,â but scattered and disunited.
Translate: âI send thee to the children of Israel, the rebellious nation that have rebelled against Me (they and their fathers have transgressed against Me, even to this very day), and the children impudent and stiff-hearted: I do send thee unto them.â
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 2:4. Thou shalt say unto them, Thus saith the Lord — Let them know that what thou hast to declare is the message of the LORD, that they may receive it with reverence.
Every preacher of God's word should take heed that it is God's message he delivers to the people. Let him not suppose, because it is according to his own creed or confession of faith, that therefore it is God's word. False doctrines and fallacies without end are foisted on the world in this way. Bring the creed first to the Word of God, and scrupulously try whether it be right; and when this is done, leave it where you please; take the Bible, and warn them from God's word recorded there.