Lectionary Calendar
Monday, September 1st, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 23:3

in her yonge wexynge age thei diden fornicacioun; there the brestis of hem weren maad low, and the tetis of the tyme of mariage of hem weren brokun.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Fausset Bible Dictionary - Remphan;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Oholah;   Samaria, Samaritans;   Hastings' Dictionary of the Bible - Oholah and Oholibah;   Smith Bible Dictionary - Nebuchadnez'zar,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Breast;   Bruise;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Breast;   Crime;   Grace;   Teat;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
who acted like prostitutes in Egypt, behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.
Hebrew Names Version
and they played the prostitute in Mitzrayim; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
King James Version
And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
English Standard Version
They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
New American Standard Bible
and they prostituted themselves in Egypt. They prostituted themselves in their youth; there their breasts were squeezed and there their virgin breasts were handled.
New Century Version
While they were young, they went to Egypt and became prostitutes. They let men touch and hold their breasts.
Amplified Bible
and they prostituted themselves in Egypt. From their youth they were grossly immoral; in that place their breasts were embraced and their virgin bosom was grasped.
World English Bible
and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
Geneva Bible (1587)
And they committed fornication in Egypt, they committed fornication in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teates of their virginitie.
New American Standard Bible (1995)
and they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and there their virgin bosom was handled.
Legacy Standard Bible
and they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth; there their breasts were pressed, and there their virgin bosom was handled.
Berean Standard Bible
and they played in Egypt, prostituting themselves from their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin bosoms caressed.
Contemporary English Version
While they were young and living in Egypt, they became prostitutes.
Complete Jewish Bible
who were whores in Egypt — even as young girls they were whores. There they let their breasts be caressed, and there their virgin nipples were fondled.
Darby Translation
And they committed whoredom in Egypt; they committed whoredom in their youth: there were their breasts pressed, and there were handled the teats of their virginity.
Easy-to-Read Version
They became prostitutes in Egypt while they were still young girls. That's where they first let men touch and handle their young breasts.
George Lamsa Translation
And they committed whoredom in Egypt in their youth; there were their breasts fondled, there was their virginity broken.
Good News Translation
When they were young, living in Egypt, they lost their virginity and became prostitutes.
Lexham English Bible
and they prostituted themselves in Egypt in their childhood; they were prostituting themselves there, and their breasts were fondled, and there they caressed the bosoms of their virginity.
Literal Translation
And they fornicated in Egypt; in their youth they fornicated. Their breasts were handled, and there their virgin nipples were worked.
Miles Coverdale Bible (1535)
These (when they were yonge) beganne to playe the harlottes in Egipte. There were their brestes brussed, and the pappes off their maydenheade destroyed.
American Standard Version
and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
Bible in Basic English
They were acting like loose women in Egypt; when they were young their behaviour was loose: there their breasts were crushed, even the points of their young breasts were crushed.
JPS Old Testament (1917)
and they committed harlotries in Egypt; they committed harlotries in their youth; there were their bosoms pressed, and there their virgin breasts were bruised.
King James Version (1611)
And they committed whordomes in Egypt, they committed whordomes in their youth: there were their brests pressed, and there they bruised the teats of their virginitie.
Bishop's Bible (1568)
And they committed fornication in Egypt, they played the harlottes in their youth: there were their breastes pressed, and there they bruised the teates of their virginitie.
Brenton's Septuagint (LXX)
and they went a-whoring in Egypt in their youth: there their breasts fell, there they lost their virginity.
English Revised Version
and they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
Update Bible Version
and they prostituted in Egypt; they prostituted in their youth; where their breasts were squeezed and their virgin nipples were caressed.
Webster's Bible Translation
And they committed lewd deeds in Egypt; they committed lewd deeds in their youth: there were their breasts pressed, and there they were first corrupted.
New English Translation
They engaged in prostitution in Egypt; in their youth they engaged in prostitution. Their breasts were squeezed there; lovers fondled their virgin nipples there.
New King James Version
They committed harlotry in Egypt, They committed harlotry in their youth; Their breasts were there embraced, Their virgin bosom was there pressed.
New Living Translation
They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.
New Life Bible
They sold the use of their bodies in Egypt, and did so when they were young. Their breasts were lain upon in that land. Their breasts, which had never before been held by a man, were held.
New Revised Standard
they played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; their breasts were caressed there, and their virgin bosoms were fondled.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they became unchaste in Egypt, In their youth, became they unchaste, There, were handled their breasts, And there, were pressed their virgin bosoms.
Douay-Rheims Bible
And they committed fornication in Egypt, in their youth they committed fornication: there were their breasts pressed down, and the teats of their virginity were bruised.
Revised Standard Version
they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
Young's Literal Translation
And they go a-whoring in Egypt, In their youth they have gone a-whoring, There they have bruised their breasts, And there they have dealt with the loves of their virginity.

Contextual Overview

1 And the word of the Lord was maad to me, 2 and he seide, Thou, sone of man, twei wymmen weren the douytris of o modir, and diden fornycacioun in Egipt; 3 in her yonge wexynge age thei diden fornicacioun; there the brestis of hem weren maad low, and the tetis of the tyme of mariage of hem weren brokun. 4 Forsothe the names of hem ben, Oolla, the more sistir, and Ooliba the lesse sistir of hir. And Y hadde hem, and thei childiden sones and douytris; certis the names of hem ben Samarie Oolla, and Jerusalem Ooliba. 5 Therfor Oolla dide fornicacioun on me, and was wood on hir louyeris, on Assiriens neiyinge, 6 clothid with iacinct, princes, and magistratis, yonge men of coueytise, alle kniytis, and stieris of horsis. 7 And sche yaf hir fornicaciouns on hem, on alle the chosun sones of Assiriens; and in alle on whiche sche was wood, sche was defoulid in the vnclennessis of hem. 8 Ferthermore and sche lefte not hir fornicaciouns, whiche sche hadde in Egipt; for whi and thei slepten with hir in the yongthe of hir, and thei braken the tetis of the tyme of mariage of hir, and thei scheden out her fornicacioun on hir. 9 Therfor Y yaf hir in to the hondis of hir louyeris, in to the hondis of the sones of Assur, on whos letcherie sche was wood. 10 Thei diskyueriden the schenschipe of hir; thei token awei the sones and the douytris of hir, and killiden hir with swerd; and the wymmen weren maad famouse, that is, sclaundrid, and thei diden domes in hir.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in Egypt: Ezekiel 20:8, Leviticus 17:7, Deuteronomy 29:16, Joshua 24:14

in their: Ezekiel 23:8, Ezekiel 23:19, Ezekiel 23:21, Ezekiel 16:22, Hosea 2:15

Reciprocal: Deuteronomy 21:8 - lay not Joshua 5:9 - I rolled away 2 Kings 21:15 - since the day Psalms 106:39 - went Psalms 129:1 - from Jeremiah 2:2 - the kindness Jeremiah 7:25 - the day Jeremiah 22:21 - This Jeremiah 31:19 - I did Jeremiah 32:30 - from Ezekiel 16:15 - and playedst Ezekiel 16:26 - with the Ezekiel 20:7 - defile Ezekiel 23:27 - and thy Ezekiel 23:34 - and pluck Ezekiel 23:44 - so went

Cross-References

Genesis 10:15
Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
Genesis 23:5
And the sones of Heth answeriden, and seiden, Lord, here thou vs;
Genesis 23:7
And Abraham roos, and worschipide the puple of the lond, that is, the sones of Heth.
Genesis 25:10
euene ayens Mambre, which denne he bouyte of the sones of Heth; and he was biried there, and Sare his wijf.
Genesis 27:46
And Rebecca seide to Isaac, It anoieth me of my lijf for the douytris of Heth; if Jacob takith a wijf of the kynrede of this lond, Y nyle lyue.
Genesis 49:30
in the lond of Canaan, which denne Abraham bouyte with the feeld of Efron Ethei, in to possessioun of sepulcre.
1 Samuel 26:6
Ethey, and to Abisai, sone of Saruye, the brother of Joab, `and seide, Who schal go doun with me to Saul in to `the castels? And Abisai seide, Y schal go doun with thee.
2 Samuel 23:39
Vrye, of Ethei; alle weren seuene and thretti men.

Gill's Notes on the Bible

And they committed whoredoms in Egypt,.... When they were but one body, one nation; and while they sojourned as strangers in that land they learned and practised the idolatries of it, Joshua 24:14, and so the Targum,

"and they erred in Egypt, after the worship of their idols they erred, and there they corrupted their works:''

they committed whoredoms in their youth; as soon as they were come out of Egypt, and were formed into a political and ecclesiastical state, had the law of God given them, and promised obedience to him, and were espoused by him, which times are called the days of their youth and espousal, Jeremiah 2:2, and then were they guilty of whoredom, or spiritual adultery, which idolatry, in making and worshipping the golden calf, after the manner of Egypt; and in joining themselves to Baalpeor, the god of the Moabites, Exodus 32:1;

there were their breasts pressed, there they bruised the teats of their virginity; that is, the Egyptians, who drew them into idolatry, and with whom they committed it; which is expressed by the actions of adulterous persons, suggesting that, before this, they were as chaste and pure virgins to God, adhered to his worship, and served him only, and were not defiled with the superstition and idolatry of the Heathens: or, "they made l the teats or paps of their virginity"; that is, made them swell and increase, being impregnated by them, and their idolatry completed; or to move and heave being pressed.

l עשו דדי "fecerant mammas", Starckius; "fecerent ut earam mammae agrerent", Gussetius; "sese commovendo scilicet, in contentione libidinis aestuantes, et pectoris anheli reciprocationem sequentes", ib. p. 652. "ibi subagitarunt ubera virginum", Coeccius.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile