Lectionary Calendar
Sunday, August 17th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 26:7

For whi the Lord God seith these thingis, Lo! Y schal brynge to Tire Nabugodonosor, the king of Babiloyne, fro the north, the kyng of kyngis, with horsis, and charis, and knyytis, and with a cumpeny, and greet puple.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - King;   Nebuchadnezzar;   Tyre;   Torrey's Topical Textbook - Chariots;   Tyre;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nineveh;   Tyre or Tyrus;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Phoenicia;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - North Country;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Tyre;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;   Tyre;   Smith Bible Dictionary - Ty'rus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - North;   Siege;   The Jewish Encyclopedia - Daniel, Book of;   Tyre;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For this is what the Lord God says: “See, I am about to bring King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north with horses, chariots, cavalry, and a huge assembly of troops.
Hebrew Names Version
For thus says the Lord GOD: Behold, I will bring on Tzor Nevukhadretztzar king of Bavel, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
King James Version
For thus saith the Lord God ; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
English Standard Version
"For thus says the Lord God : Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.
New American Standard Bible
For the Lord GOD says this: "Behold, I am going to bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry, and a great army.
New Century Version
"This is what the Lord God says: I will bring a king from the north against Tyre. He is Nebuchadnezzar king of Babylon, the greatest king, with his horses, chariots, horsemen, and a great army.
Amplified Bible
For thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar the king of Babylon, king of kings, with horses and chariots and with horsemen and a great army.
World English Bible
For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will bring on Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
Geneva Bible (1587)
For thus sayth the Lord God, Behold, I will bring vpon Tyrus Nebuchad-nezzar King of Babel, a King of Kings from the North, with horses and with charets, and with horsemen, with a multitude and much people.
New American Standard Bible (1995)
For thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry and a great army.
Legacy Standard Bible
For thus says Lord Yahweh, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, horsemen, and an assembly, a great number of people.
Berean Standard Bible
For this is what the Lord GOD says: 'Behold, I will bring against Tyre from the north King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with cavalry and a great company of troops.
Contemporary English Version
King Nebuchadnezzar of Babylonia is the world's most powerful king, and I will send him to attack you. He will march from the north with a powerful army, including horses and chariots and cavalry troops.
Complete Jewish Bible
"For here is what Adonai Elohim says: ‘I will bring upon Tzor, from the north, N'vukhadretzar king of Bavel, king of kings, with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
Darby Translation
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring from the north, against Tyre, Nebuchadrezzar king of Babylon, the king of kings, with horses, and with chariots, and with horsemen, and an assemblage, and much people.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord God says: "I will bring an enemy from the north against Tyre. That enemy is Nebuchadnezzar, the great king of Babylon! He will bring a very large army. There will be horses, chariots, horse soldiers and many other soldiers. They will be from many different nations.
George Lamsa Translation
For thus says the LORD God: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadnezzar, king of Babylon, king of kings, from the north with horses and with chariots and with horsemen and a multitude and much people.
Good News Translation
The Sovereign Lord says, "I am going to bring the greatest king of all—King Nebuchadnezzar of Babylonia—to attack Tyre. He will come from the north with a huge army, with horses and chariots and with cavalry.
Lexham English Bible
For thus says the Lord Yahweh: "Look! I am bringing to Tyre Nebuchadnezzar, the king of Babylon, from the north, the king of kings, with horse and with chariot and with horsemen and his assembly and many people.
Literal Translation
For so says the Lord Jehovah: Behold, I will bring on Tyre from the north, Nebuchadnezzar, king of Babylon, a king of kings, with horses and with chariots and with a company of horsemen, even many people.
Miles Coverdale Bible (1535)
For thus saieth the LORDE God: Beholde, I will brynge hither Nabuchodonosor (which is the kynge off Babilon & a kynge of kynges) from the North, vpo Tyre, with horses, charettes, horsmen and with a greate multitude of people.
American Standard Version
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
Bible in Basic English
For this is what the Lord has said: See, I will send up from the north Nebuchadrezzar, king of Babylon, king of kings, against Tyre, with horses and war-carriages and with an army and great numbers of people.
JPS Old Testament (1917)
For thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
King James Version (1611)
For thus saith the Lord God; Behold, I will bring vpon Tyrus, Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the North, with horses, and with charets, and with horsemen, and companies, and much people.
Bishop's Bible (1568)
For thus sayth the Lord God: Behold, I will bring vpon Tyrus, Nabuchodonozor king of Babylon from the north, a king of kinges, with horses, charets, horsemen, with a multitude, and much people.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thus saith the Lord; Behold, I will bring up against thee, O Sor, Nabuchodonosor king of Babylon from the north: he is a king of kings, with horses, and chariots, and horsemen, and a concourse of very many nations.
English Revised Version
For thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses; and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
Update Bible Version
For thus says the Lord Yahweh: Look, I will bring on Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and many people.
Webster's Bible Translation
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
New English Translation
"For this is what the sovereign Lord says: Take note that I am about to bring King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north, with horses, chariots, and horsemen, an army and hordes of people.
New King James Version
"For thus says the Lord God: 'Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar [fn] king of Babylon, king of kings, with horses, with chariots, and with horsemen, and an army with many people.
New Living Translation
"This is what the Sovereign Lord says: From the north I will bring King Nebuchadnezzar of Babylon against Tyre. He is king of kings and brings his horses, chariots, charioteers, and great army.
New Life Bible
For the Lord God says, "I will bring Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, against Tyre from the north. He will come with horses, war-wagons, horsemen, and a large army.
New Revised Standard
For thus says the Lord God : I will bring against Tyre from the north King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, together with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For thus saith My Lord. Yahweh, Behold me! bringing against Tyre. Nebuchadrezzar king of Babylon out of the North. a king of kings, - with horses and with chariots and with horsemen, and a gathered host, and much people.
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord God: Behold I will bring against Tyre Nabuchodonosor king of Babylon, the king of kings, from the north, with horses, and chariots, and horsemen, and companies, and much people.
Revised Standard Version
"For thus says the Lord GOD: Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadrez'zar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.
Young's Literal Translation
For, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in unto Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, From the north -- a king of kings, With horse, and with chariot, and with horsemen, Even an assembly, and a numerous people.
THE MESSAGE
" God , the Master, says: Look! Out of the north I'm bringing Nebuchadnezzar king of Babylon, a king's king, down on Tyre. He'll come with chariots and horses and riders—a huge army. He'll massacre your surrounding villages and lay siege to you. He'll build siege ramps against your walls. A forest of shields will advance against you! He'll pummel your walls with his battering rams and shatter your towers with his iron weapons. You'll be covered with dust from his horde of horses—a thundering herd of war horses pouring through the breaches, pulling chariots. Oh, it will be an earthquake of an army and a city in shock! Horses will stampede through the streets. Your people will be slaughtered and your huge pillars strewn like matchsticks. The invaders will steal and loot—all that wealth, all that stuff! They'll knock down your fine houses and dump the stone and timber rubble into the sea. And your parties, your famous good-time parties, will be no more. No more songs, no more lutes. I'll reduce you to an island of bare rock, good for nothing but drying fishnets. You'll never be rebuilt. I, God , have said so. Decree of God , the Master.

Contextual Overview

1 And it was doon in the enleuenthe yeer, in the firste dai of the monethe, the word of the Lord was maad to me, and he seide, 2 Thou, sone of man, for that that Tire seide of Jerusalem, Wel! the yatis of puplis ben brokun, it is turned to me; Y schal be fillid, it is forsakun; 3 therfor the Lord God seith these thingis, Lo! Tire, Y on thee; and Y schal make many folkis to stie to thee, as the see flowynge stieth. 4 And thei schulen distrie the wallis of Tire, and thei schulen distrie the touris therof; and Y schal rase the dust therof fro it, and Y schal yyue it in to a `moost clere stoon. 5 Driyng of nettis schal be in the myddis of the see, for Y spak, seith the Lord God. And Tire schal be in to rauysching to hethene men. 6 And the douytris therof that ben in the feeld, schulen be slayn bi swerd; and thei schulen wite, that Y am the Lord. 7 For whi the Lord God seith these thingis, Lo! Y schal brynge to Tire Nabugodonosor, the king of Babiloyne, fro the north, the kyng of kyngis, with horsis, and charis, and knyytis, and with a cumpeny, and greet puple. 8 He schal sle bi swerd thi douytris that ben in the feeld, and he schal cumpasse thee with strengthingis, and he schal bere togidere erthe in cumpas. And he schal reise a scheeld ayens thee, 9 and he schal tempre engynes lijc vineres, and engines `that ben clepid wetheris ayens thi wallis; and he schal distrie thi touris bi his armure. 10 Bi flowynge of his horsis, the dust of tho schal hile thee; thi wallis schulen be mouyd of the soun of knyytis, and of wheelis, and of charis; whanne he schal entre bi the yatis, as bi entryngis of a citee distried,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Ezekiel 26:3, Ezekiel 28:7, Ezekiel 29:18-20, Ezekiel 30:10, Ezekiel 30:11, Ezekiel 32:11, Ezekiel 32:12, Jeremiah 25:9, Jeremiah 25:22, Jeremiah 27:3-6

a king: Ezekiel 17:14, Ezra 7:12, Isaiah 10:8, Jeremiah 52:32, Daniel 2:37, Daniel 2:47, Hosea 8:10

with horses: Ezekiel 26:10, Ezekiel 26:11, Ezekiel 23:24, Jeremiah 4:13, Jeremiah 6:23, Nahum 2:3, Nahum 2:4, Nahum 3:2, Nahum 3:3

Reciprocal: 1 Kings 20:1 - Thirty and two 2 Kings 25:1 - Nebuchadnezzar Isaiah 23:13 - and he Jeremiah 4:7 - destroyer Jeremiah 6:1 - evil

Cross-References

Genesis 12:13
Therfor, Y biseche thee, seie thou, that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue of thee.
Genesis 20:2
and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir.
Genesis 20:5
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
Genesis 24:16
a damysel ful comeli, and faireste virgyn, and vnknowun of man. Sotheli sche cam doun to the welle, and fillide the watir pot, and turnide ayen.
Genesis 26:12
Forsothe Isaac sowide in that lond, and he foond an hundrid fold in that yeer; and the Lord blesside hym.
Genesis 26:13
And the man was maad riche, and he yede profitynge and encreessynge til he was maad ful greet.
Proverbs 29:25
He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
Matthew 10:28
And nyle ye drede hem that sleen the bodi; for thei moun not sle the soule; but rather drede ye hym, that mai lese bothe soule and bodi in to helle.
Ephesians 5:25
Men, loue ye youre wyues, as Crist louyde the chirche, and yaf hym silf for it, to make it holi;
Colossians 3:9
Nyle ye lie togidere; spuyle ye you fro the elde man with his dedes, and clothe ye the newe man,

Gill's Notes on the Bible

For thus saith the Lord God,.... What follows; and declares by name the person that should be the instrument of this ruin, and the manner in which it should be brought about:

I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar, king of Babylon; a prince whose name was terrible, having conquered many nations: the Lord is said to bring him against Tyre, because, he inclined his heart to steer his course this way; encouraged him to this work; led and protected his army; and, at last, gave him success: it held out thirteen years against him, and then was taken. The siege began, according to Mr. Whiston f, A.M. 3650 or before Christ 586; and was taken A.M. 3663 or before Christ 573; according to Bishop Usher, g, it began A.M. 3419 or before Christ 585; and was taken A.M. 3432 or before Christ 572. The Phoenician historians make mention of the siege of Tyre by Nebuchadnezzar; and Berosus speaks of his subduing the whole country of Phoenicia, in which Tyre was; with whom agree Philostratus and Megasthenes h:

a king of kings from the north; who had many kings tributaries to him; the metropolis of whose kingdom lay somewhat, though not fully, north to Tyre:

with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people: with a very numerous army, consisting of a large cavalry; horses being very numerous in the countries subject to him; and which he mounted his men on, both for their more easy travelling, and for their better fighting, and for the terror of their enemies.

f Chronological Tables, cent. 10. g Annales Vet. Test. A. M. 3419, 3432. h Apud Joseph. adv. Apien. l. 1. c. 19, 20, 21.

Barnes' Notes on the Bible

The description of the siege is that of a town invested by land.

Ezekiel 26:7

Nebuchadrezzar - Jeremiah 21:2 note.

Ezekiel 26:8

Lift up the buckler - i. e., set a wall of shields, under cover of which the walls could be approached.

Ezekiel 26:9

Engines of war - Or, his battering ram. “axes” swords. They who would break flown the towers, rush on with their swords to slay the defenders.

Ezekiel 26:11

Garrisons - pillars, on which stood statues of some protecting god. Compare 2 Kings 10:26.

Ezekiel 26:14

The siege had been on land, but the victory was to be completed by the subjection of the island-citadel.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 26:7. Nebuchadrezzar - king of kings — An ancient title among those proud Asiatic despots [Arabic] shahinshah and padshah, titles still in use.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile