Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 29:6

And alle the dwelleris of Egipt schulen knowe, that Y am the Lord. For that that thou were a staf of rehed to the hous of Israel, whanne thei token thee with hond,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Egyptians;   Reed;   Thompson Chain Reference - Bruised Reed;   Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Reed;   Rod;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Nile;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Religion;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Cane;   Ezekiel, Book of;   Hophra;   Nebuchadnezzar;   Reed;   Fausset Bible Dictionary - Nebuchadnezzar;   Reed;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Pharaoh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nebuchadrezzar;   Pharaoh;   Reed;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Reed ;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Staff;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Reed;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Dragon;   Reed;   The Jewish Encyclopedia - Egypt;   Nebuchadnezzar;   Reed;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘Then all the inhabitants of Egyptwill know that I am the Lord,for they have been a staff made of reedto the house of Israel.
Hebrew Names Version
All the inhabitants of Mitzrayim shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Yisra'el.
King James Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord , because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English Standard Version
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord . "Because you have been a staff of reed to the house of Israel,
New American Standard Bible
"Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
New Century Version
Then all the people who live in Egypt will know that I am the Lord . "‘Israel tried to lean on you for help, but you were like a crutch made out of a weak stalk of grass.
Amplified Bible
"And all the inhabitants of Egypt will know [without any doubt] that I am the LORD, Because they have been [only] a staff made of [fragile] reeds to the house of Israel.
World English Bible
All the inhabitants of Egypt shall know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Geneva Bible (1587)
And al the inhabitants of Egypt shal know that I am the Lord, because they haue ben a staffe of reede to the house of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
Legacy Standard Bible
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am YahwehBecause they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
Berean Standard Bible
Then all the people of Egypt will know that I am the LORD. For you were only a staff of reeds to the house of Israel.
Contemporary English Version
Then everyone in Egypt will know that I am the Lord . You and your nation refused to help the people of Israel and were nothing more than a broken stick.
Complete Jewish Bible
Then all who live in Egypt will know that I am Adonai , because they have been a support made of straw for the house of Isra'el.
Darby Translation
And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Easy-to-Read Version
Then all the people living in Egypt will know that I am the Lord ! "‘Why will I do these things? Because the people of Israel leaned on Egypt for support, but Egypt was only a weak blade of grass.
George Lamsa Translation
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because you have been a staff of reed to the house of Israel.
Good News Translation
Then all the people of Egypt will know that I am the Lord ." The Lord says, "The Israelites relied on you Egyptians for support, but you were no better than a weak stick.
Lexham English Bible
And all of the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because of their being a staff of reed for the house of Israel.
Literal Translation
And all those living in Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
that all they which dwell in Egipte, maye knowe, that I am the LORDE: because thou hast bene a staff of rede to the house of Israel.
American Standard Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Bible in Basic English
And it will be clear to all the people of Egypt that I am the Lord, because you have been a false support to the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
King James Version (1611)
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord, because they haue bene a staffe of reede to the house of Israel.
Bishop's Bible (1568)
That all they which dwell in Egypt may know that I am the Lord, because they haue ben a staffe of reede to the house of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the dwellers in Egypt shall know that I am the Lord, because thou hast been a staff of reed to the house of Israel.
English Revised Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Update Bible Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Webster's Bible Translation
And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
New English Translation
Then all those living in Egypt will know that I am the Lord because they were a reed staff for the house of Israel;
New King James Version
"Then all the inhabitants of Egypt Shall know that I am the LORD, Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
New Living Translation
All the people of Egypt will know that I am the Lord , for to Israel you were just a staff made of reeds.
New Life Bible
Then all the people of Egypt will know that I am the Lord. They have been only a weak piece of river grass to the people of Israel.
New Revised Standard
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord because you were a staff of reed to the house of Israel;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So shall all the inhabitants of Egypt know that I, am Yahweh, Because they were a staff of reed to the house of Israel:
Douay-Rheims Bible
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel.
Revised Standard Version
"Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. Because you have been a staff of reed to the house of Israel;
Young's Literal Translation
And known have all inhabitants of Egypt That I [am] Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.

Contextual Overview

1 In the tenthe yeer, in the tweluethe monethe, in the firste dai of the monethe, the word of the Lord was maad to me, and he seide, 2 Thou, sone of man, sette thi face ayens Farao, king of Egipt; and thou schalt profesie of hym, and of al Egipt. 3 Speke thou, and thou schalt seie, The Lord God seith these thingis, Lo! Y to thee, thou Farao, kyng of Egipt, thou grete dragoun, that liggist in the myddis of thi floodis, and seist, The flood is myn, and Y made mysilf. 4 And Y schal sette a bridil in thi chekis, and Y schal glue the fischis of thi floodis to thi scalis; and Y schal drawe thee out of the myddis of thi floodis, and alle thi fischis schulen cleue to thi scalis. 5 And Y schal caste thee forth in to desert, and alle the fischis of thi flood; on the face of erthe thou schalt falle doun, thou schalt not be gaderid, nethir schalt be gaderid togidere; to the beestis of erthe, and to the volatilis of the eir Y yaf thee to be deuourid. 6 And alle the dwelleris of Egipt schulen knowe, that Y am the Lord. For that that thou were a staf of rehed to the hous of Israel, whanne thei token thee with hond, 7 and thou were brokun, and to-rentist ech schuldre of hem, and whanne thei restiden on thee, thou were maad lesse, and thou hast discoumfortid alle the reynes of hem;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

know: Ezekiel 28:22-24, Ezekiel 28:26, Exodus 9:14, Exodus 14:18

a staff: 2 Kings 18:21, Isaiah 20:5, Isaiah 20:6, Isaiah 30:2-7, Isaiah 31:1-3, Isaiah 36:6, Jeremiah 2:36, Lamentations 4:17

Reciprocal: Proverbs 25:19 - General Isaiah 19:17 - the land Isaiah 31:2 - against the help Jeremiah 17:5 - Cursed Jeremiah 30:16 - General Jeremiah 37:7 - Pharaoh's Ezekiel 5:8 - in the Ezekiel 17:17 - shall Ezekiel 29:16 - the confidence Ezekiel 29:21 - they shall know Ezekiel 30:8 - shall know Zechariah 1:15 - and

Cross-References

Genesis 37:14
And whanne Joseph answerde, Y am redi, Israel seide, Go thou, and se whether alle thingis ben esi anentis thi britheren, and scheep; and telle thou to me what is doon. He was sent fro the valey of Ebron, and cam into Sichem;
Genesis 43:27
And he grette hem ayen mekeli; and he axide hem, and seide, Whether youre fadir, the elde man, is saaf, of whom ye seiden to me? lyueth he yit?
Exodus 18:7
And Moises yede out into the comyng of his alie, and worschipide, and kiste hym, and thei gretten hem silf to gidere with pesible wordis.
1 Samuel 17:22
Therfor Dauid lefte the vessels, whiche he hadde brouyt, vndur the hond of a kepere `at the fardels, and he ran to the place of batel, and he axyde, if alle thingis weren `doon riytli anentis hise britheren.
1 Samuel 25:5
he sente ten yonge men, and seide to hem, Stie ye in to Carmele, and ye schulen come to Nabal, and ye schulen grete hym of my name pesibli;
2 Samuel 20:9
Heil, my brother! And he helde with the riyt hond the chyn of Amasa, as kissinge him.

Gill's Notes on the Bible

And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord,.... Who could eject their king from his kingdom, and deliver him into the hands of his enemy; though he thought no God could, as he boastingly said, before observed:

because they have been a staff of reed to the house of Israel; alluding to the country of Egypt, which abounded with reeds that grew upon the banks of the river Nile, and other rivers. This signifies that either the Egyptians were weak, and could not help the people of Israel when they applied to them; or rather that they were treacherous and deceitful, and would not assist them, according to agreement; and were even pernicious and hurtful to them, as a broken reed; see Isaiah 36:6. The Targum renders it,

"the staff of a reed broken.''

Barnes' Notes on the Bible

Staff of reed - The “reed” was especially appropriate to Egypt as the natural product of its river.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 29:6. They have been a staff of reed — An inefficient and faithless ally. The Israelites expected assistance from them when Nebuchadnezzar came against Jerusalem; and they made a feint to help them, but retired when Nebuchadnezzar went against them. Thus were the Jews deceived and ultimately ruined, see Ezekiel 29:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile