Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 31:13

Alle volatils of the eir dwelliden in the fallyng of hym, and alle beestis of the cuntrei weren in the braunchis of hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Pride;   Self-Exaltation;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Lebanon;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bird;   Paradise;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Nineveh ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Egypt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ruin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the birds of the sky nested on its fallen trunk, and all the animals of the field were among its boughs.
Hebrew Names Version
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;
King James Version
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
English Standard Version
On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field.
New American Standard Bible
"All the birds of the sky will nest on its fallen trunk, and all the animals of the field will rest on its fallen branches,
New Century Version
The birds of the sky live on the fallen tree. The wild animals live among the tree's fallen branches.
Amplified Bible
"All the birds of the sky will nest in its ruins, and all the animals of the field will rest on its fallen branches
World English Bible
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;
Geneva Bible (1587)
Vpon his ruine shall all the foules of the heauen remaine, and all the beastes of the fielde shall be vpon his branches,
New American Standard Bible (1995)
"On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches
Legacy Standard Bible
On its downfall all the birds of the sky will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches
Berean Standard Bible
All the birds of the air nested on its fallen trunk, and all the beasts of the field were among its boughs.
Contemporary English Version
Birds will then nest on the stump of the fallen tree, and wild animals will trample its branches.
Complete Jewish Bible
All the birds will settle on his fallen trunk, and all the wild animals will be on his branches.
Darby Translation
Upon his fallen [trunk] do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches:
Easy-to-Read Version
Now birds live in that fallen tree. Wild animals walk over its fallen branches.
George Lamsa Translation
And when it falls, all the fowls of the air shall alight upon it and all the beasts of the field shall be under its branches,
Good News Translation
The birds will come and perch on the fallen tree, and the wild animals will walk over its branches.
Lexham English Bible
On its fallen trunk all the birds of the heaven now dwell, and all the animals of the field were on its branches.
Literal Translation
All the birds of the heavens shall dwell on his ruin, and on his branches shall be all the beasts of the field,
Miles Coverdale Bible (1535)
When he is falle, all ye foules of ye ayre shal syt vpon him, and all wilde beestes of the felde shal go aboute amonge his brauches:
American Standard Version
Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;
Bible in Basic English
All the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches:
JPS Old Testament (1917)
Upon his carcass all the fowls of the heaven do dwell, and upon his branches are all the beasts of the field;
King James Version (1611)
Upon his ruine shal all the foules of the heauen remaine, & all the beasts of the field shalbe vpon his branches,
Bishop's Bible (1568)
Upon his ruine shall all the foules of the ayre remayne, and all the beastes of the fielde shalbe vpon his braunches.
Brenton's Septuagint (LXX)
All the birds of the sky have settled on his fallen trunk, and all the wild beasts of the field came upon his boughs:
English Revised Version
Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
Update Bible Version
On his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be on his branches;
Webster's Bible Translation
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
New English Translation
On its ruins all the birds of the sky will live, and all the wild animals will walk on its branches.
New King James Version
"On its ruin will remain all the birds of the heavens, And all the beasts of the field will come to its branches--
New Living Translation
"The birds roost on its fallen trunk, and the wild animals lie among its branches.
New Life Bible
All the birds of the air will live on its broken pieces. And all the animals of the field will be on its fallen branches.
New Revised Standard
On its fallen trunk settle all the birds of the air, and among its boughs lodge all the wild animals.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Upon his trunk, shall settle down all the birds of the heavens,- And among his boughs, are to be found all the wild beasts of the field: -
Douay-Rheims Bible
All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches.
Revised Standard Version
Upon its ruin will dwell all the birds of the air, and upon its branches will be all the beasts of the field.
Young's Literal Translation
On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field,

Contextual Overview

10 Therfor the Lord God seith these thingis, For that that he was reisid in hiynesse, and he yaf his hyynesse greene and thicke, and his herte was reisid in his hiynesse; 11 now Y haue youe hym in to the hondis of the strongeste man of hethene men. And he doynge schal do to that Assur; aftir the vnfeithfulnesse of hym Y castide hym out. 12 And aliens, and the moost cruel men of naciouns, schulen kitte hym doun, and schulen caste hym forth on hillis. And hise braunchis schulen falle doun in alle grete valeis, and hise trees schulen be brokun in alle roochis of stoon of erthe. And alle the puplis of erthe schulen go awei fro his schadewing place, and schulen forsake hym. 13 Alle volatils of the eir dwelliden in the fallyng of hym, and alle beestis of the cuntrei weren in the braunchis of hym. 14 Wherfor alle the trees of watris schulen not be reisid in hir hiynesse, nether schulen sette hir hiynesse among places ful of woode, and ful of boowis, and alle trees that ben moistid of watris schulen not stonde in the hiynesse of tho. For alle thei ben youun in to deth, to the ferthest lond in the myddis of the sones of men, to hem that goon doun in to the lake. 15 The Lord God seith these thingis, In the dai whanne he yede doun to hellis, Y brouyte yn mourenyng; Y hilide hym with depthe of watris, and I forbede his flodis, and Y refreynede many watris. The Liban was sori on him, and alle the trees of the feeld 16 weren shakun of the soun of his falling. I mouide togidere hethene men, whanne Y ledde hym doun to helle, with hem that yeden doun in to the lake. And alle trees of likyng, noble trees, and ful cleere in the Liban, alle that weren moistid with watris, weren coumfortid in the loweste lond. 17 For whi also thei schulen go doun with hym to helle, to slayn men with swerd; and the arm of ech man schal sitte vndur the schadewyng place of hym, in the myddis of naciouns. 18 To whom art thou licned, thou noble and hiy among the trees of likyng? Lo! thou art led doun with the trees of likyng to the fertheste lond. In the myddis of vncircumcidid men thou schalt slepe, with hem that ben slayn bi swerd. Thilke is Farao, and al the multitude of hym, seith the Lord God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 29:5, Ezekiel 32:4, Isaiah 18:6, Revelation 19:17, Revelation 19:18

Reciprocal: Daniel 4:14 - let

Cross-References

Genesis 31:3
moost for the Lord seide to hym, Turne ayen into the lond of thi fadris, and to thi generacioun, and Y shal be with thee.
Genesis 31:12
Which seide, Reise thin iyen, and se alle malis dyuerse, byspreynt, and spotti, stiynge on femalis; for Y seiy alle thingis whiche Laban dide to thee;
Genesis 31:22
it was teld to Laban, in the thridde dai, that Jacob fledde.
Genesis 32:9
And Jacob seide, A! God of my fadir Abraham, and God of my fadir Isaac, A! Lord, that seidist to me, Turne thou ayen in to thi lond, and in to the place of thi birthe, and Y schal do wel to thee,
Genesis 35:7
And he bildide there an auter to the Lord, and clepide the name of that place The hows of God, for God apperide there to hym, whanne he fledde his brothir.

Gill's Notes on the Bible

Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain,.... Or, "on his fall" s; the fall of this tree: and all the beasts of the field shall be upon his branches as when a tree is cut down, and its lopped off branches and boughs lie here and there, either the birds and beasts that before dwelt in it or under it, though for a while frightened away, return unto it; or others come: the birds come and sit upon the boughs, and pick up what they can find on them; and the beasts browse upon the branches: this may signify that even those people who before put themselves under the protection of this monarch, or sought alliance with him, now preyed upon his dominions; or the Medes and Babylonians, the conquerors, seized on the provinces of the empire, and plundered them of their riches, The Targum understands it literally of the fowls of the heaven, and the beasts of the field, feeding upon the carcasses of the slain; which is no bad sense of the passage; thus,

"upon the fall of his slain all the fowls of heaven have dwelt, and upon the carcasses of his army all the beasts of the field have rested.''

s על מפלתו "super prolapse ejus", Cocceius; "super cadivum truncum ejus", Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

Assyria’s fall.

Ezekiel 31:11

More accurately: Therefore I will deliver him, etc ... he shall surely deal with him. I have driven him out, etc.

Ezekiel 31:14

Their trees - Rather, as in the margin, “standing unto themselves” meaning “standing in their own strength.” The clause will then run thus: “Neither all that drink water stand up” in their own strength. “All that drink water” means mighty princes to whom wealth and prosperity flow in. The Egyptians owed everything to the waters of the Nile. The substance is, that Assyria’s fall was decreed in order that the mighty ones of the earth might learn not to exalt themselves in pride or to rely on themselves, seeing that they must share the common lot of mortality.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 31:13. Upon his ruin shall all the fowls — The fall of Egypt is likened to the fall of a great tree; and as the fowls and beasts sheltered under its branches before, Ezekiel 31:6, so they now feed upon its ruins.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile