Lectionary Calendar
Saturday, September 20th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 34:12

As a scheepherde visitith his floc, in the dai whanne he is in the myddis of hise scheep `that ben scaterid, so Y schal visite my scheep; and Y schal delyuere hem fro alle places in whiche thei weren scaterid, in the dai of cloude, and of derknesse.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Righteous;   Thompson Chain Reference - Church;   Flock, God's;   Scattering the Flock;   The Topic Concordance - Deliverance;   Destruction;   Following;   God;   Israel/jews;   Jesus Christ;   Losing and Things Lost;   Seeking;   Shepherds/pastors;   Strength;   Torrey's Topical Textbook - Clouds;   Shepherds;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Shepherd;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Cloud, Cloud of the Lord;   Destroy, Destruction;   Flock;   Hospitality;   Lamb, Lamb of God;   Fausset Bible Dictionary - Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Election;   Ezekiel;   Pastor;   Hastings' Dictionary of the Bible - Day of the Lord;   Ezekiel;   Messiah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Day of Judgment;   Rufus;   Shepherd;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Pastor;   Smith Bible Dictionary - Shepherd;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Cloudy;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Cloud;   Sheep;   Shepherd;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As a shepherd looks for his sheep on the day he is among his scattered flock, so I will look for my flock. I will rescue them from all the places where they have been scattered on a day of clouds and total darkness.
Hebrew Names Version
As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
King James Version
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
English Standard Version
As a shepherd seeks out his flock when he is among his sheep that have been scattered, so will I seek out my sheep, and I will rescue them from all places where they have been scattered on a day of clouds and thick darkness.
New American Standard Bible
"As a shepherd cares for his flock on a day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will rescue them from all the places where they were scattered on a cloudy and gloomy day.
New Century Version
As a shepherd takes care of his scattered flock when it is found, I will take care of my sheep. I will save them from all the places where they were scattered on a cloudy and dark day.
Amplified Bible
"As a shepherd cares for his sheep on the day that he is among his scattered flock, so I will care for My sheep; and I will rescue them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.
Geneva Bible (1587)
As a shepherd searcheth out his flocke, when he hath bene among his sheepe that are scattered, so wil I seeke out my sheepe and wil deliuer them out of all places, where they haue beene scattered in the cloudie and darke day,
New American Standard Bible (1995)
"As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.
Legacy Standard Bible
As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his sheep which are spread out, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.
Berean Standard Bible
As a shepherd looks for his scattered sheep when he is among the flock, so I will look for My flock. I will rescue them from all the places to which they have been scattered on a day of clouds and darkness.
Contemporary English Version
just as a shepherd looks for lost sheep. My sheep have been lost since that dark and miserable day when they were scattered throughout the nations. But I will rescue them
Complete Jewish Bible
Just as a shepherd looks after his flock when he finds himself among his scattered sheep, so I will look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered when it was cloudy and dark.
Darby Translation
As a shepherd tendeth his flock in the day that he is among his scattered sheep, so will I tend my sheep, and will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.
Easy-to-Read Version
If a shepherd is with his sheep when they begin to wander away, he will go searching for them. In the same way I will search for my sheep. I will save them and bring them back from all the places where they were scattered on that dark and cloudy day.
George Lamsa Translation
As the shepherd seeks out his flock on the day of violent rain with wind, so will I seek out my sheep, and will gather them from all countries where they have been scattered in the cloudy and dark day.
Good News Translation
in the same way as shepherds take care of their sheep that were scattered and are brought together again. I will bring them back from all the places where they were scattered on that dark, disastrous day.
Lexham English Bible
just like the caring of a shepherd for his herd on the day when he is in the midst of his scattered flock. Thus I will look after my flock, and I will deliver them from all the places to which they were scattered on the day of storm and stress.
Literal Translation
As a shepherd seeks his flock in the day that he is among his scattered sheep, so I will seek out My sheep and will deliver them from all the places where they were scattered in a day of cloud, and thick cloud.
Miles Coverdale Bible (1535)
Like as a shepherde amoge the flocke seketh after the shepe that are scatred abrode, euen so will I seke after my shepe, and gather them together out off all places, where they haue bene scatred in the cloudy and darcke daye.
American Standard Version
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.
Bible in Basic English
As the keeper goes looking for his flock when he is among his wandering sheep, so I will go looking for my sheep, and will get them safely out of all the places where they have been sent wandering in the day of clouds and black night.
JPS Old Testament (1917)
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are separated, so will I seek out My sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the day of clouds and thick darkness.
King James Version (1611)
As a shepheard seeketh out his flocke in the day that hee is among his sheepe that are scattered: so wil I seeke out my sheep, and will deliuer them out of all places, where they haue bene scattered in the cloudie and darke day.
Bishop's Bible (1568)
Lyke as a shephearde when he hath ben among the flocke, seeketh after the sheepe that are scattered abroade: euen so wyll I seeke after my sheepe, and deliuer them out of all places where they haue ben scattered, in the cloudie and darke day.
Brenton's Septuagint (LXX)
As the shepherd seeks his flock, in the day when there is darkness and cloud, in the midst of the sheep that are separated: so will I seek out my sheep, and will bring them back from every place where they were scattered in the day of cloud and darkness.
English Revised Version
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.
World English Bible
As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
Update Bible Version
As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so I will seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
Webster's Bible Translation
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep [that are] scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
New English Translation
As a shepherd seeks out his flock when he is among his scattered sheep, so I will seek out my flock. I will rescue them from all the places where they have been scattered on a cloudy, dark day.
New King James Version
As a shepherd seeks out his flock on the day he is among his scattered sheep, so will I seek out My sheep and deliver them from all the places where they were scattered on a cloudy and dark day.
New Living Translation
I will be like a shepherd looking for his scattered flock. I will find my sheep and rescue them from all the places where they were scattered on that dark and cloudy day.
New Life Bible
As a shepherd looks for his sheep when they are not together, so I will look for My sheep. And I will save them from all the places where they were spread out on a day of clouds and darkness.
New Revised Standard
As shepherds seek out their flocks when they are among their scattered sheep, so I will seek out my sheep. I will rescue them from all the places to which they have been scattered on a day of clouds and thick darkness.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As a shepherd seeketh out his flock in the day he is in the midst of his sheep that are scattered, So! will I seek out my sheep, and will deliver them out of all the places where they were scattered in the day of cloud and thick darkness;
Douay-Rheims Bible
As the shepherd visiteth his flock in the day when he shall be in the midst of his sheep that were scattered, so will I visit my sheep, and will deliver them out of all the places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
Revised Standard Version
As a shepherd seeks out his flock when some of his sheep have been scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will rescue them from all places where they have been scattered on a day of clouds and thick darkness.
Young's Literal Translation
As a shepherd's searching of his drove, In the day of his being in the midst of his scattered flock, so I do seek My flock, And have delivered them out of all places, Whither they have been scattered, In a day of cloud and thick darkness.

Contextual Overview

7 Therfor, scheepherdis, here ye the word of the Lord; 8 Y lyue, seith the Lord God, for whi for that that my flockis ben maad in to raueyn, and my scheep in to deuouryng of alle beestis of the feeld, for that that no scheepherde was, for the scheepherdis souyten not my floc, but the scheepherdis fedden hem silf, and fedden not my flockis; therfor, 9 scheepherdis, here ye the word of the Lord, 10 The Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf am ouer scheepherdis; Y schal seke my floc of the hond of hem, and Y schal make hem to ceesse, that thei fede no more my flok, and that the scheepherdis feede no more hem silf. And Y schal delyuere my floc fro the mouth of hem, and it schal no more be in to mete to hem. 11 For the Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf schal seke my scheep, and Y schal visite hem. 12 As a scheepherde visitith his floc, in the dai whanne he is in the myddis of hise scheep `that ben scaterid, so Y schal visite my scheep; and Y schal delyuere hem fro alle places in whiche thei weren scaterid, in the dai of cloude, and of derknesse. 13 And Y schal leede hem out of puplis, and Y schal gadere hem fro londis, and Y schal brynge hem in to her lond, and Y schal feede hem in the hillis of Israel, in ryueris, and in alle seetis of erthe. 14 Y schal feede hem in moost plenteouse pasturis, and the lesewis of hem schulen be in the hiy hillis of Israel; there thei schulen reste in greene eerbis, and in fatte lesewis thei schulen be fed on the hillis of Israel. 15 Y schal fede my scheep, and Y schal make hem to ligge, seith the Lord God. 16 I schal seke that that perischide, and Y schal brynge ayen that that was cast awei; and Y schal bynde that that was brokun, and Y schal make sad that that was sijk; and Y schal kepe that that was fat and strong; and Y schal feede hem in doom;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

As a shepherd seeketh out: Heb. According to the shepherd's seeking of, etc. 1 Samuel 17:34, 1 Samuel 17:35, Luke 15:4-6, John 10:11, John 10:12

in the cloudy: Ezekiel 30:3, Isaiah 50:10, Jeremiah 13:16, Joel 2:1-3, Amos 5:18-20, Zephaniah 1:15, Acts 2:19-21

Reciprocal: Deuteronomy 30:3 - gather thee Job 3:5 - let a cloud Psalms 23:1 - my Psalms 44:11 - scattered Psalms 107:4 - wandered Isaiah 40:11 - feed Jeremiah 10:21 - their Jeremiah 12:14 - and pluck Jeremiah 16:15 - that brought Jeremiah 31:9 - Ephraim Jeremiah 31:10 - and keep Jeremiah 32:37 - I will gather Jeremiah 33:12 - in all Jeremiah 50:17 - a scattered Joel 3:7 - I will Amos 5:20 - darkness Obadiah 1:20 - the captivity of this Micah 4:6 - and I Matthew 18:12 - into Luke 15:8 - and seek John 10:9 - and shall John 11:52 - that were

Cross-References

Genesis 24:53
And whanne vessels of siluer, and of gold, and clothis weren brouyt forth, he yaf tho to Rebecca for yifte, and he yaf yiftis to hir britheren, and modir.
Genesis 29:18
And Jacob louede Rachel, and seide, Y schal serue thee seuene yeer for Rachel thi lesse douytir.
Genesis 31:41
so Y seruede thee bi twenti yeer in thin hows, fourtene yeer for thi douytris, and sixe yeer for thi flockis; and thou chaungidist my mede ten sithis.
Genesis 34:16
thanne we schulen yyue and take togidre oure douytris and youre; and we schulen dwelle with you, and we schulen be o puple.
Genesis 34:17
Forsothe if ye nylen be circumcidid, we schulen take oure douytir, and schulen go a wei.
Genesis 34:25
And lo! in the thridde day, whanne the sorewe of woundis was moost greuous, twei sones of acob, Symeon and Leuy, britheren of Dyna, token swerdis, and entriden in to the citee booldeli; and whanne alle malis weren slayn,
Genesis 34:27
And whanne thei weren goon out, othere sones of Jacob felden in on the slayn men, and rifeliden the citee for the veniaunce of defoulyng of a virgyn.
Genesis 34:28
And thei wastiden the scheep of tho men, and droues of oxun, and assis, and alle thingis that weren in howsis and feeldis,
Genesis 34:29
and ledden prisoneris the litle children, and wyues of tho men.
2 Samuel 3:14
Therfor Dauid sente messangeris to Isbosech, the sone of Saul, and seide, Yelde thou my wijf Mycol, whom Y spouside to me for an hundryd prepucies of Filisteis.

Gill's Notes on the Bible

As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered,.... That is, when they have been scattered, and are got together again; then he goes among them, to see if there are any missing, and in wheat condition they are, and what they want:

so will I seek out my sheep, and deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day; such as, in a literal sense, the time of the captivity was, when the Jews were dispersed in the various provinces of Babylon, and other countries; and which was a time of darkness and affliction to them. The time of Adam's fall was a dark and cloudy day; when all sinned in him, and were made sinners by his disobedience; when the sentence of condemnation and death passed upon all, and they became liable to utter ruin and destruction; when darkness and ignorance seized all human nature; when all mankind were separated from God, and set at a distance from him; in consequence of which the children of God, his sheep, were scattered abroad. A time of unregeneracy is a cloudy and dark day with God's elect; they are in darkness, and walk in darkness, and are darkness itself, till made light in the Lord: and so is a time of desertion; when the Lord's people are laid in darkness, and the deeps, and both sit and walk therein, and see no light; when they can neither see the Lord, nor hear from him, nor have any communion with him; when the sun of righteousness is withdrawn or eclipsed; and they cannot see their interest clear in spiritual and eternal things: as is also a time of persecution with the churches of Christ; when both ministers and people are scattered abroad, and their eyes cannot behold their teachers; and moon and stars are not seen for many days, Gospel ministers and Gospel ordinances: and the same is a time of blasphemy and error; and when it is neither day nor night, as is the present season; but there is no day so cloudy and dark but the shepherd can see his sheep, and will look them out, though they cannot see him.

Barnes' Notes on the Bible

The cloudy and dark day - Contrasted with the day in which the Lord will be among them like a shepherd to gather them together again.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 34:12. Cloudy and dark day. — Times of general distress and persecution; in such times the shepherd should be especially watchful.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile