Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 37:14

and Y schal yyue my spirit in you, and ye schulen lyue. And Y schal make you for to reste on youre lond; and ye schulen wite, that Y the Lord spak, and dide, seith the Lord God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bones;   Ezekiel;   Holy Spirit;   Power;   Regeneration;   Resurrection;   Symbols and Similitudes;   Vision;   The Topic Concordance - Holy Spirit;   Israel/jews;   Knowledge;   Newness;   Torrey's Topical Textbook - Emblems of the Holy Spirit, the;   Jews, the;   Life, Spiritual;   Power of the Holy Spirit, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Holy spirit;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Holy Spirit;   Word;   Fausset Bible Dictionary - Jonah;   Tongues, Gift of;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Oracles;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dura, Plain of;   Ethics;   Ezekiel;   Kidron (1);   Resurrection;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Resurrection of the Dead;   Morrish Bible Dictionary - Israel ;   Resurrection;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Adoption;   Valley;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Wind;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Millenarians;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Daniel, Book of;   Ezekiel;   Holy Spirit;   Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Hafá¹­arah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will put my Spirit in you, and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I am the Lord. I have spoken, and I will do it. This is the declaration of the Lord.’”
Hebrew Names Version
I will put my Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land: and you shall know that I, the LORD, have spoken it and performed it, says the LORD.
King James Version
And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord .
English Standard Version
And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I am the Lord ; I have spoken, and I will do it, declares the Lord ."
New American Standard Bible
"And I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"
New Century Version
And I will put my Spirit inside you, and you will come to life. Then I will put you in your own land. And you will know that I, the Lord , have spoken and done it, says the Lord .'"
Amplified Bible
"I will put My Spirit in you and you will come to life, and I will place you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and fulfilled it," says the LORD.'"
Geneva Bible (1587)
And shall put my Spirit in you, and ye shall liue, and I shal place you in your owne land: then yee shall knowe that I the Lorde haue spoken it, and performed it, sayth the Lord.
New American Standard Bible (1995)
"I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"
Legacy Standard Bible
And I will put My Spirit within you, and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, Yahweh, have spoken and done it," declares Yahweh.'"
Berean Standard Bible
I will put My Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken, and I will do it, declares the LORD.'"
Contemporary English Version
My Spirit will give you breath, and you will live again. I will bring you home, and you will know that I have kept my promise. I, the Lord , have spoken."
Complete Jewish Bible
I will put my Spirit in you; and you will be alive. Then I will place you in your own land; and you will know that I, Adonai , have spoken, and that I have done it,' says Adonai ."
Darby Translation
And I will put my Spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I Jehovah have spoken, and have done [it], saith Jehovah.
Easy-to-Read Version
I will put my Spirit in you, and you will come to life again. Then I will lead you back to your own land. Then you will know that I am the Lord . You will know that I said this and that I made it happen.'" This is what the Lord said.
George Lamsa Translation
And I will put my spirit in you, and .you shall live, and I shall place you in your own land; then you shall know that I am the LORD; I have spoken it, and I will do it, says the LORD God.
Good News Translation
I will put my breath in them, bring them back to life, and let them live in their own land. Then they will know that I am the Lord . I have promised that I would do this—and I will. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
And I will put my breath into you so that you may live, and I will cause you to rest on your soil, and you will know that I, Yahweh, I have spoken, and I will act!"' declares Yahweh."
Literal Translation
And I shall put My Spirit within you, and you shall live; and I will put you on your own land. And you shall know that I, Jehovah, have spoken and have done it, says Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
My sprete also wil I put in you, & ye shal lyue: I wil set you agayne in youre owne londe, and ye shal knowe, that I am the LORDE, which haue sayde it, and fulfilled it in dede.
American Standard Version
And I will put my Spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it and performed it, saith Jehovah.
Bible in Basic English
And I will put my spirit in you, so that you may come to life, and I will give you a rest in your land: and you will be certain that I the Lord have said it and have done it, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
And I will put My spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land; and ye shall know that I the LORD have spoken, and performed it, saith the LORD.'
King James Version (1611)
And shall put my spirit in you, and yee shall liue, and I shall place you in your owne land: then shall ye know that I the Lord haue spoken it, and perfourmed it, saith the Lord.
Bishop's Bible (1568)
My spirite also wil I put in you, and ye shal liue, I wil set you againe in your owne lande: and ye shall knowe that I the Lorde haue sayde it, and fulfilled it in deede, sayth the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will put my Spirit within you, and ye shall live, and I will place you upon your own land: and ye shall know that I am the Lord; I have spoken, and will do it, saith the Lord.
English Revised Version
And I will put my spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.
World English Bible
I will put my Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it and performed it, says Yahweh.
Update Bible Version
And I will put my Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it and performed it, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken [it], and performed [it], saith the LORD.
New English Translation
I will place my breath in you and you will live; I will give you rest in your own land. Then you will know that I am the Lord —I have spoken and I will act, declares the Lord .'"
New King James Version
I will put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I, the LORD, have spoken it and performed it," says the LORD."'
New Living Translation
I will put my Spirit in you, and you will live again and return home to your own land. Then you will know that I, the Lord , have spoken, and I have done what I said. Yes, the Lord has spoken!'"
New Life Bible
I will put My Spirit within you, and you will come to life. I will place you in your own land. Then you will know that I, the Lord, have spoken and have done it," says the Lord.'"
New Revised Standard
I will put my spirit within you, and you shall live, and I will place you on your own soil; then you shall know that I, the Lord , have spoken and will act, says the Lord ."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will put my spirit within you and ye shall live, And I will settle you upon your own soil, So shall ye know that I, Yahweh have spoken and have performed. Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And shall have put my spirit in you, and you shall live, and I shall make you rest upon your own land: and you shall know that I the Lord have spoken, and done it, saith the Lord God:
Revised Standard Version
And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land; then you shall know that I, the LORD, have spoken, and I have done it, says the LORD."
Young's Literal Translation
And I have given My Spirit in you, and ye have lived, And I have caused you to rest on your land, And ye have known that I Jehovah, I have spoken, and I have done [it], An affirmation of Jehovah.'

Contextual Overview

1 The hond of the Lord was maad on me, and ledde me out in the spirit of the Lord; and he lefte me in the myddis of a feeld that was ful of boonys; 2 and he ledde me aboute bi tho in cumpas. Forsothe tho weren ful manye on the face of the feeld, and drie greetli. 3 And he seide to me, Gessist thou, sone of man, whether these boonys schulen lyue? And Y seide, Lord God, thou wost. 4 And he seide to me, Profesie thou of these boonys; and thou schalt seie to tho, Ye drie boonys, here the word of the Lord. 5 The Lord God seith these thingis to these boonys, Lo! Y schal sende in to you a spirit, and ye schulen lyue. 6 And Y schal yyue synewis on you, and Y schal make fleischis to wexe on you, and Y schal stretche forth aboue a skyn in you, and Y schal yyue a spirit to you, and ye schulen lyue; and ye schulen wite, that Y am the Lord. 7 And Y profesiede, as he comaundide to me; forsothe a sown was maad, while Y profesiede, and lo! a stiryng togidere, and boonys camen to boonys, ech to his ioynture. 8 And Y siy and lo! synewis and fleischis `wexeden vpon tho, and skyn was stretchid forth aboue in hem, and tho hadden no spirit. 9 And he seide to me, Profesie thou to the spirit, profesie thou, sone of man; and thou schalt seie to the spirit, The Lord God seith these thingis, Come, thou spirit, fro foure wyndis, and blowe thou on these slayn men, and lyue thei ayen. 10 And Y profesiede, as he comaundide to me; and the spirit entride in to tho boonys, and thei lyueden, and stoden on her feet, a ful greet oost.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

shall put: Ezekiel 37:9, Ezekiel 11:19, Ezekiel 36:27, Ezekiel 39:29, Isaiah 32:15, Joel 2:28, Joel 2:29, Zechariah 12:10, Acts 2:16, Acts 2:17, Romans 8:2, Romans 8:11, 1 Corinthians 15:45, Titus 3:5, Titus 3:6

I the Lord: Ezekiel 17:24, Ezekiel 22:14, Ezekiel 36:36

Reciprocal: 1 Kings 8:20 - hath performed Isaiah 27:3 - I the Isaiah 52:6 - my people Ezekiel 5:17 - I the Ezekiel 37:5 - I will Ezekiel 37:6 - ye shall 2 Corinthians 5:15 - that they

Cross-References

Genesis 13:18
Therfor Abram, mouynge his tabernacle, cam and dwellide bisidis the valei of Mambre, which is in Ebron; and he bildide there an auter to the Lord.
Genesis 23:2
and diede in the citee of Arbee, which is Ebron, in the lond of Chanaan; and Abraham cam to biweyle and biwepe hir.
Genesis 29:6
Jacob seide, Is he hool? Thei seiden, He is in good staat; and lo! Rachel, his douytir, cometh with his flok.
Genesis 35:27
Also Jacob came to Isaac, his fadir, in to Manbre, a citee Arabee, this is Ebron, in which Manbre Abraham `and Isaac was a pylgrym.
Genesis 37:17
And the man seide to hym, Thei yeden awei fro this place; forsothe Y herde hem seiynge, Go we into Dothaym. And Joseph yede aftir his britheren, and foond hem in Dothaym.
Genesis 37:18
And whanne thei hadden seyn hym afer, bifor that he neiyede to hem,
Genesis 41:16
Joseph answerde, With out me, God schal answere prosperitees to Farao.
Numbers 13:22
And thei stieden to the south, and camen in to Ebron, where Achyman, and Sisai, and Tholmai, the sones of Enach, weren; for Hebron was maad bi seuen yeer bifor Thamnys, the citee of Egipt.
Joshua 14:13
And Josue blesside hym, and yaf to hym Ebron in to possessioun.
Joshua 14:15
The name of Ebron was clepid bifore Cariatharbe. Adam, the gretteste, was set there in the lond of Enachym; and the lond ceesside fro batels.

Gill's Notes on the Bible

And shall put my spirit in you, and ye shall live,.... Not only a spirit of courage to go up into their own land, and live a civil and comfortable life there; but the Spirit of God, as a spirit of grace and supplication, of truth and holiness, of faith and adoption; and as a spirit of life, having produced a principle of life in them, and so should live spiritually and soberly, righteously and godly; see

Ezekiel 36:27:

and I shall place you in your own land; settle them there in peace and quietness, in safety and security and in enjoyment of all mercies and privileges, temporal and spiritual:

then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord; that all this was a promise of his, foretold by him, notified to them by his prophets, and now fully accomplished exactly; which they would observe with wonder and thankfulness, and give him the glory of it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 37:14. And shall put my Spirit — רוחי ruchi. Here רוח ruach is taken for the Holy Ghost. They were living souls, animal and intellectual beings, when they had received their souls, as mentioned above: but they could only become spiritual, holy, and obedient creatures by the Spirit of God actuating their spirits. See the notes on Ezekiel 36:25-27.

THREE degrees or processes have been remarked in this mystic vision. When the prophet was commanded to prophesy-to foretell, on the authority of God, that there should be a restoration to their own land,-

1. There was a noise, which was followed by a general shaking, during which the bones became arranged and united.

2. The flesh and skin came upon them, so that the dry bones were no longer seen.

3. The spirit or soul came into them, and they stood up perfectly vivified.

Perhaps these might be illustrated by three periods of time, which marked the regeneration of the Jewish polity.

1. The publication of the edict of Cyrus in behalf of the Jews, which caused a general shaking or stir among the people, so that the several families began to approach each other. and prepare for their return to Judea, Ezra 1:2-3. But though partially restored, they were obliged to discontinue the rebuilding of their temple.

2. The edict published by Darius in the second year of his reign, Ezra 4:23-24, which removed the impediments thrown in the way of the Jews. Ezra 6:6-7, c.

3. The mission of Nehemiah, with orders from Artaxerxes to complete the building of the temple and the city, Nehemiah 2:7, &c. Then the Jews became a great army, and found themselves in sufficient force to defend themselves and city against all their enemies.

As to the spiritual uses of this curious vision, I must leave them to preachers. I have given the literal meaning, and what the different parts refer to and if they found their observations on these, they may profit their hearers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile