Lectionary Calendar
Sunday, May 25th, 2025
the <>Sixth Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 37:25

And thei schulen dwelle on the lond, which Y yaf to my seruaunt Jacob, in which youre fadris dwelliden; and thei schulen dwelle on that lond, thei, and the sones of hem, and the sones of her sones, til in to with outen ende; and Dauid, my seruaunt, schal be the prince of hem with outen ende.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Symbols and Similitudes;   Torrey's Topical Textbook - Christ, the King;   Jews, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - David;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   New Covenant;   Predestination;   Easton Bible Dictionary - Bands;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Holman Bible Dictionary - Covenant;   David;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Covenant;   Kidron (1);   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Pre-Eminence ;   Morrish Bible Dictionary - Israel ;   Zechariah, Prophecy of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Millenarians;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ezekiel;   Peter, Simon;   Prince;   The Jewish Encyclopedia - Servant of God;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘They will live in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived. They will live in it forever with their children and grandchildren, and my servant David will be their prince forever.
Hebrew Names Version
They shall dwell in the land that I have given to Ya`akov my servant, in which your fathers lived; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, forever: and David my servant shall be their prince for ever.
King James Version
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
English Standard Version
They shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived. They and their children and their children's children shall dwell there forever, and David my servant shall be their prince forever.
New American Standard Bible
"And they will live on the land that I gave to My servant Jacob, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and My servant David will be their leader forever.
New Century Version
They will live on the land I gave to my servant Jacob, the land in which your ancestors lived. They will all live on the land forever: they, their children, and their grandchildren. David my servant will be their king forever.
Amplified Bible
"They will live in the land where your fathers lived, [the land] that I gave to My servant Jacob, and they will live there, they and their children and their children's children, forever; and My servant David will be their leader forever.
Geneva Bible (1587)
And they shall dwell in the lande, that I haue giuen vnto Iaakob my seruant, where your fathers haue dwelt, and they shal dwel therein, euen they, and their sonnes, & their sonnes sonnes for euer, and my seruant Dauid shall bee their prince for euer.
New American Standard Bible (1995)
"They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and David My servant will be their prince forever.
Legacy Standard Bible
They will inhabit the land that I gave to Jacob My servant, which your fathers inhabited; and they will inhabit it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and David My servant will be their prince forever.
Berean Standard Bible
They will live in the land that I gave to My servant Jacob, where your fathers lived. They will live there forever with their children and grandchildren, and My servant David will be their prince forever.
Complete Jewish Bible
They will live in the land I gave to Ya‘akov my servant, where your ancestors lived; they will live there — they, their children, and their grandchildren, forever; and David my servant will be their leader forever.
Darby Translation
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
Easy-to-Read Version
They will live on the land that I gave to my servant Jacob. Your ancestors lived in that place, and my people will live there. They and their children and their grandchildren will live there forever. My servant David will be their leader forever.
George Lamsa Translation
And they shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, in which your fathers have dwelt; and they shall dwell in it, even they and their children and their childrens children for ever; and my servant David shall be their prince for ever.
Good News Translation
They will live on the land I gave to my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They will live there forever, and so will their children and all their descendants. A king like my servant David will rule them forever.
Lexham English Bible
And they will dwell on the land that I gave to my servant, to Jacob, in which your ancestors dwelled, and they will dwell on it, they and their children and the children of their children forever, and my servant David will be a leader for them forever.
Literal Translation
And they shall dwell on the land that I have given to my servant, to Jacob, there where your fathers dwelt in it. And they shall dwell on it, they and their sons, and the sons of their sons,forever. And My Servant David shallbe a ruler to them forever.
Miles Coverdale Bible (1535)
They shal dwell in the londe, that I gaue vnto Iacob my seruaunt, where as youre fathers also haue dwelt. Yee eue in the same londe shal they, their children, & their childers children dwell for euermore: and my seruaunt Dauid shal be their euerlastynge prynce.
American Standard Version
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
Bible in Basic English
And they will be living in the land which I gave to Jacob, my servant, in which your fathers were living; and they will go on living there, they and their children and their children's children, for ever: and David, my servant, will be their ruler for ever.
JPS Old Testament (1917)
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob My servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, for ever; and David My servant shall be their prince for ever.
King James Version (1611)
And they shall dwell in the land that I haue giuen vnto Iacob my seruant, wherin your fathers haue dwelt, and they shall dwell therein, euen they and their children, and their childrens children for euer, and my seruant Dauid shalbe their prince for euer.
Bishop's Bible (1568)
They shall dwell in the lande that I gaue vnto Iacob my seruaunt, wheras your fathers also haue dwelt, yea [euen] in the same land shal they, their children, & their childers children dwell for euermore: and my seruaunt Dauid shalbe their prince for euer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they shall dwell in their land, which I have given to my servant Jacob, where their fathers dwelt; and they shall dwell upon it: and David my servant shall be their prince forever.
English Revised Version
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
World English Bible
They shall dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, forever: and David my servant shall be their prince for ever.
Update Bible Version
And they shall dwell in the land that I have given to Jacob my slave, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their sons, and the sons of their sons, forever: and David my slave shall be their prince forever.
Webster's Bible Translation
And they shall dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers have dwelt, and they shall dwell in it, [even] they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David [shall be] their prince for ever.
New English Translation
They will live in the land I gave to my servant Jacob, in which your fathers lived; they will live in it—they and their children and their grandchildren forever. David my servant will be prince over them forever.
New King James Version
Then they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, where your fathers dwelt; and they shall dwell there, they, their children, and their children's children, forever; and My servant David shall be their prince forever.
New Living Translation
They will live in the land I gave my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.
New Life Bible
And they will live in the land that I gave to My servant Jacob, where your fathers lived. They and their children and their children's children will live in it forever. And My servant David will be their leader forever.
New Revised Standard
They shall live in the land that I gave to my servant Jacob, in which your ancestors lived; they and their children and their children's children shall live there forever; and my servant David shall be their prince forever.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they shall dwell upon the land. which I gave to my servant- to Jacob, Wherein your fathers dwelt, - Yea they shall dwell thereupon. They, and their children and their children's children Unto times age-abiding, And David my servant shall be prince unto them Unto times age-abiding.
Douay-Rheims Bible
And they shall dwell in the land which I gave to my servant Jacob, wherein your fathers dwelt, and they shall dwell in it, they and their children, and their children’s children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
Revised Standard Version
They shall dwell in the land where your fathers dwelt that I gave to my servant Jacob; they and their children and their children's children shall dwell there for ever; and David my servant shall be their prince for ever.
Young's Literal Translation
And they have dwelt on the land that I gave to My servant, to Jacob, In which your fathers have dwelt, And they have dwelt on it, they and their sons, And their son's sons -- unto the age, And David My servant [is] their prince -- to the age.
THE MESSAGE
Breath of Life God grabbed me. God 's Spirit took me up and set me down in the middle of an open plain strewn with bones. He led me around and among them—a lot of bones! There were bones all over the plain—dry bones, bleached by the sun. He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Master God , only you know that." He said to me, "Prophesy over these bones: ‘Dry bones, listen to the Message of God !'" God , the Master, told the dry bones, "Watch this: I'm bringing the breath of life to you and you'll come to life. I'll attach sinews to you, put meat on your bones, cover you with skin, and breathe life into you. You'll come alive and you'll realize that I am God !" I prophesied just as I'd been commanded. As I prophesied, there was a sound and, oh, rustling! The bones moved and came together, bone to bone. I kept watching. Sinews formed, then muscles on the bones, then skin stretched over them. But they had no breath in them. He said to me, "Prophesy to the breath. Prophesy, son of man. Tell the breath, ‘ God , the Master, says, Come from the four winds. Come, breath. Breathe on these slain bodies. Breathe life!'" So I prophesied, just as he commanded me. The breath entered them and they came alive! They stood up on their feet, a huge army. Then God said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Listen to what they're saying: ‘Our bones are dried up, our hope is gone, there's nothing left of us.' "Therefore, prophesy. Tell them, ‘ God , the Master, says: I'll dig up your graves and bring you out alive—O my people! Then I'll take you straight to the land of Israel. When I dig up graves and bring you out as my people, you'll realize that I am God . I'll breathe my life into you and you'll live. Then I'll lead you straight back to your land and you'll realize that I am God . I've said it and I'll do it. God 's Decree.'" God 's Message came to me: "You, son of man: Take a stick and write on it, ‘For Judah, with his Israelite companions.' Then take another stick and write on it, ‘For Joseph—Ephraim's stick, together with all his Israelite companions.' Then tie the two sticks together so that you're holding one stick. "When your people ask you, ‘Are you going to tell us what you're doing?' tell them, ‘ God , the Master, says, Watch me! I'll take the Joseph stick that is in Ephraim's hand, with the tribes of Israel connected with him, and lay the Judah stick on it. I'll make them into one stick. I'm holding one stick.' "Then take the sticks you've inscribed and hold them up so the people can see them. Tell them, ‘ God , the Master, says, Watch me! I'm taking the Israelites out of the nations in which they've been exiled. I'll gather them in from all directions and bring them back home. I'll make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and give them one king—one king over all of them. Never again will they be divided into two nations, two kingdoms. Never again will they pollute their lives with their no-god idols and all those vile obscenities and rebellions. I'll save them out of all their old sinful haunts. I'll clean them up. They'll be my people! I'll be their God! My servant David will be king over them. They'll all be under one shepherd. "‘They'll follow my laws and keep my statutes. They'll live in the same land I gave my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their grandchildren will live there forever, and my servant David will be their prince forever. I'll make a covenant of peace with them that will hold everything together, an everlasting covenant. I'll make them secure and place my holy place of worship at the center of their lives forever. I'll live right there with them. I'll be their God! They'll be my people! "‘The nations will realize that I, God , make Israel holy when my holy place of worship is established at the center of their lives forever.'"

Contextual Overview

15 And the word of the Lord was maad to me, 16 and he seide, And thou, sone of man, take to thee o tree, and write thou on it, To Juda, and to the sones of Israel, and to hise felowis. And take thou an other tree, and write on it, Joseph, the tree of Effraym, and of al the hous of Israel, and of hise felowis. 17 And ioyne thou tho trees oon to the tother in to o tree to thee; and tho schulen be in to onement in thin hond. 18 Sotheli whanne the sones of thi puple that speken, schulen seie to thee, Whether thou schewist not to vs, what thou wolt to thee in these thingis? 19 thou schalt speke to hem, The Lord God seith these thingis, Lo! Y schal take the tree of Joseph, which is in the hond of Effraym, and the lynagis of Israel, that ben ioyned to hym, and Y schal yyue hem togidere with the tree of Juda; and Y schal make hem in to o tree, and thei schulen be oon in the hond of hym. 20 Sotheli the trees, on whiche thou hast write, schulen be in thin hond bifore the iyen of hem. 21 And thou schalt seie to hem, The Lord God seith these thingis, Lo! Y schal take the sones of Israel fro the myddis of naciouns, to whiche thei yeden forth; and Y schal gadere hem togidere on ech side. And Y schal brynge hem to her lond, 22 and Y schal make hem o folc in the lond, in the hillis of Israel, and o kyng schal be comaundynge to alle: and thei schulen no more be twei folkis, and thei schulen no more be departid in to twey rewmes. 23 And thei schulen no more be defoulid in her idols, and her abhomynaciouns, and in alle her wickidnessis. And Y schal make hem saaf fro alle her seetis, in which thei synneden, and Y schal clense hem; and thei schulen be a puple to me, and Y schal be God to hem. 24 And my seruaunt Dauid schal be kyng on hem, and o scheepherde schal be of alle hem; thei schulen go in my domes, and thei schulen kepe my comaundementis, and schulen do tho.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they shall dwell in: Ezekiel 37:21, Ezekiel 28:25, Ezekiel 36:28, Ezekiel 37:26, Jeremiah 30:3, Jeremiah 31:24, Jeremiah 32:41

even they: Isaiah 60:21, Isaiah 66:22, Joel 3:20, Amos 9:15, Zephaniah 3:14, Zephaniah 3:15, Zechariah 14:11

and my: Ezekiel 37:24, Isaiah 9:6, Isaiah 9:7, Daniel 2:44, Daniel 2:45, Zechariah 6:12, Zechariah 6:13, Luke 1:32, Luke 1:33, John 12:34, Hebrews 7:2, Hebrews 7:21

Reciprocal: Genesis 28:13 - the land Genesis 49:26 - everlasting hills 2 Samuel 5:2 - feed 2 Samuel 7:10 - plant them 1 Chronicles 17:9 - and shall be 2 Chronicles 10:16 - David Psalms 89:29 - throne Isaiah 1:26 - And I will Isaiah 30:19 - dwell Isaiah 32:17 - quietness Isaiah 37:35 - and for Isaiah 53:10 - he shall prolong Isaiah 55:3 - the sure Isaiah 59:21 - this Jeremiah 23:8 - General Jeremiah 31:17 - General Jeremiah 31:40 - it shall Jeremiah 32:39 - for the Ezekiel 18:2 - the land Ezekiel 20:41 - I bring Ezekiel 20:42 - when I Ezekiel 21:27 - until Ezekiel 34:23 - my servant Ezekiel 36:14 - no more Ezekiel 36:24 - General Ezekiel 37:12 - and bring Ezekiel 44:3 - the prince Hosea 2:19 - for Hosea 11:11 - and I Amos 9:11 - raise Amos 9:14 - build Zechariah 8:8 - and they shall dwell Matthew 25:34 - the King Mark 11:10 - the kingdom Luke 1:69 - in Luke 24:27 - and all Acts 2:39 - the promise Acts 5:31 - a Prince Acts 13:22 - he raised Acts 13:34 - the sure Revelation 11:15 - and he

Cross-References

Genesis 31:21
and whanne he hadde go, as wel he as alle thingis that weren of his riyt, and whanne he hadde passid the water, and he yede ayens the hil of Galaad,
Genesis 31:23
And Laban took his britheren, and pursuede hym seuene daies, and took hym in the hil of Galaad.
Genesis 37:1
Forsothe Jacob dwellide in the lond of Canaan, in which his fadir was a pilgrym; and these weren the generaciouns of hym.
Genesis 37:4
Forsothe hise britheren sien that he was loued of the fader more than alle, and thei hatiden hym, and myyten not speke ony thing pesibli to hym.
Genesis 37:11
Therfor hise britheren hadden enuye to hym. Forsothe the fadir bihelde pryuely the thing,
Genesis 37:12
and whanne his britheren dwelliden in Sichem, aboute flockis of the fadir `to be kept,
Genesis 37:16
And he answerde, Y seke my britheren, schewe thou to me where thei kepten flockis.
Genesis 37:18
And whanne thei hadden seyn hym afer, bifor that he neiyede to hem,
Genesis 37:28
and whanne marchauntis of Madian passiden forth, thei drowen hym out of the cisterne, and seelden hym to Ismaelitis, for thriytti platis of siluer; whiche ledden hym in to Egipt.
Genesis 37:36
Madianytis seelden Joseph into Egipt to Putifar, chast `and onest seruaunt of Farao, maistir of the chyualrie.

Gill's Notes on the Bible

And they shall dwell in the land which I have given to Jacob my servant,.... Abraham and Isaac are not mentioned, as Kimchi observes, because they had other children, who did not inherit the land; only Jacob, because the land was given to him, and his seed alter him:

wherein your fathers have dwelt; and so the more desirable to them; and whose inhabitation and possession of it were a pledge of theirs:

and they shall dwell therein, even they and their children, and their children's children for ever; unto the end of the world, or personal coming of Christ: and so everything after promised them is said to be for ever: this shows that this prophecy had not its accomplishment in the return of the Jews from Babylon to their own land; since they have been dispossessed of that again, in which state they now are; but that it refers to time to come, when, being converted to Christ, they shall possess their land again, and dwell in it, as long as the sun and moon endure:

and my servant David shall be their prince for ever; or their king, as the Targum; and which cannot be understood of any temporal prince, but of the King Messiah, whose throne is for ever and ever; whose kingdom is an everlasting kingdom; and who shall reign over the house of Jacob for ever and ever, Psalms 45:6 and to whom it is applied by several Jewish writers k.

k T. Bab. Sanhedrin. fol. 98. 2. Ben Melech in Psal. cxliv. 14. Abendana Not. in Miclol Yophi in Hagg. ii. 23. Abarbinel, Mashmiah Jeshuah, fol. 8. 4. & 26. 1.

Barnes' Notes on the Bible

A prophecy of the reunion of Israel and Judah, the incorporation of Israel under one Ruler, the kingdom of Messiah upon earth and in heaven.

Ezekiel 37:16

One stick - So in the marginal reference the names of the tribes had been written on rods or sticks.

For Judah ... - To the house of David had remained faithful, not only Judah, but also Benjamin, Levi, and part of Simeon, and individual members of various tribes 2 Chronicles 11:12-16. Compare the marginal references.

Joseph ... Ephraim - Compare Psalms 78:67; Hosea 5:5 ff “Joseph” is the general name here for the ten tribes, including “Ephraim,” the chief tribe, and his companions. Omit “for” before “all.” “All the house of Israel” is here the ten tribes.

Ezekiel 37:19

In the hand of Ephraim - Because Ephraim was the ruling tribe; the words are contrasted with “in mine hand.”

Ezekiel 37:20

This sign was literally enacted in the presence of the people, not, like some signs, merely in vision (see the Ezekiel 3:1 note).

Ezekiel 37:21

The gathering together of the children of Israel was to take effect in the first place in the return from Babylon, when the distinction of Israel and Judah should cease. The full completion concerns times still future, when all Israel shall come in to acknowledge the rule of Christ.

Ezekiel 37:22

One king - The restoration of Israel to their native soil will lead the way to the coming of the promised King, the Son of David, who will gather into His kingdom the true Israel, all who shall by faith be acknowledged as the Israel of God. The reign of the One King David is the reign of Christ in His kingdom, the Church.

Ezekiel 37:25, Ezekiel 37:26

An enlargement of the promises. The kingdom is to be “forever,” the covenant “everlasting.” This looks forward to the consummation of all God’s promises 1 Corinthians 15:24, 1 Corinthians 15:28.

Ezekiel 37:27

This gives a final blessing reserved for God’s accepted servants. The tabernacle and temple were outward symbols of His presence. The re-erection of the temple by Zerubbabel was the first step to a restoration of the presence of God. The second step was the presence of Christ, first in the flesh, then in His Church, and finally the eternal presence of God and of the Lamb in the New Jerusalem Revelation 21:0.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 37:25. The land that I have given unto Jacob my servant — Jacob means here the twelve tribes; and the land given to them was the whole land of Palestine; consequently, the promise states that, when they return, they are to possess the whole of the Promised Land.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile