the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezra 6:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then the Israelites, including the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of the house of God with joy.
The children of Yisra'el, the Kohanim, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Then the people of Israel celebrated and gave the Temple to God to honor him. Everybody was happy: the priests, the Levites, and the rest of the Jewish people who had returned from captivity.
The people of Israel—the priests, the Levites, and the rest of the exiles—observed the dedication of this temple of God with joy.
And all Israel—the priests, the Levites, and the rest of the [former] exiles—celebrated the dedication of this house of God with joy.
And the sons of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
The children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the children of Israel, the Priestes, and the Leuites, and the residue of the children of the captiuitie kept the dedication of this house of God with ioy,
And the sons of Israel, the priests, the Levites and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Then the people of Israel-the priests, the Levites, and the rest of the exiles-celebrated the dedication of the house of God with joy.
The people of Israel, the priests, the Levites, and everyone else who had returned from exile were happy and celebrated as they dedicated God's temple.
The people of Isra'el, the cohanim, the L'vi'im and the other people from the exile joyfully dedicated this house of God.
And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy;
Then the Israelites celebrated the dedication of God's Temple with much happiness. The priests, the Levites, and all the other people who came back from captivity joined in the celebration.
And the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the children of Judah celebrated the dedication of this house of God with joy.
Then the people of Israel—the priests, the Levites, and all the others who had returned from exile—joyfully dedicated the Temple.
And the Israelites, the priests, the Levites, and the rest of the returned exiles celebrated the dedication of this house of God with joy.
And the sons of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the children of Israel, the prestes, the Leuites, and the other children of ye captyuite helde the dedicacion of the house of God with ioye,
And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of those who had come back, kept the feast of the opening of this house of God with joy.
And the childre of Israel, the priestes, the Leuites, and the other children of the captiuitie, helde the dedication of this house of God with ioy:
And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the children of Israel, the Priests and the Leuites, and the rest of the children of the captiuitie, kept the dedicatio of this house of God, with ioy,
And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of the house of God with gladness.
And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the sons of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy,
Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.
The Temple of God was then dedicated with great joy by the people of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the people who had returned from exile.
The people of Israel, the religious leaders, the Levites, and the rest of the people who returned from Babylon, set apart this house of God with joy.
The people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Then did the sons of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the Sons of the Exile, keep the dedication of this house of God, with joy;
And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity kept the dedication of the house of God with joy.
And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
And the sons of Israel have made, [and] the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, a dedication of this house of God with joy,
And then the Israelites celebrated—priests, Levites, every last exile, exuberantly celebrated the dedication of The Temple of God. At the dedication of this Temple of God they sacrificed a hundred bulls, two hundred rams, and four hundred lambs—and, as an Absolution-Offering for all Israel, twelve he-goats, one for each of the twelve tribes of Israel. They placed the priests in their divisions and the Levites in their places for the service of God at Jerusalem—all as written out in the Book of Moses.
And the sons of Israel, the priests, the Levites and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the children: 1 Chronicles 9:2, Nehemiah 7:73
children of the captivity: Chal, sons of the transportation, Ezra 4:1
the dedication: 1 Kings 8:63, 2 Chronicles 7:5, 2 Chronicles 7:9, John 10:22
with joy: Ezra 6:22, Ezra 3:11, Ezra 3:12, Deuteronomy 12:7, 1 Chronicles 15:28, 2 Chronicles 7:10, 2 Chronicles 30:23, 2 Chronicles 30:26, Nehemiah 8:10, Nehemiah 12:43, Psalms 122:1, Philippians 4:4, Having set up the worship of God in this dedication, they took care to keep it up, and made the book of Moses their rule, to which they had an eye in this establishment. Though the temple service could not now be performed with so much pomp and plenty as formerly, because of their poverty, yet no doubt it was performed with as much purity and close adherence to the Divine institutions as ever. No beauty is like the beauty of holiness.
Reciprocal: Numbers 7:10 - dedicating 2 Samuel 6:17 - offered 1 Chronicles 15:25 - with joy 1 Chronicles 16:1 - they offered Ezra 2:70 - General Ezra 6:19 - the children Nehemiah 12:27 - gladness Daniel 5:13 - the children
Cross-References
And tho that entriden, entriden male and female of ech fleisch, as God comaundide to hym. And the Lord encloside hym fro with out-forth.
And whanne fourti daies weren passid, Noe openyde the wyndow of the schip which he hadde maad, and sente out a crowe,
And whanne the arke of the Lord hadde entride in to the citee of Dauid, Mychol, the douytir of Saul, bihelde bi a wyndow, and sche siy the kyng skippynge and daunsynge bifor the Lord; and sche dispiside hym in hir herte.
And Hieu cam in to Jezrael. Forsothe whanne his entryng was herd, Jezabel peyntide hir iyen with oynement of wymmen, and ournede hir heed;
lyntels, and wyndows narowe withoutforth and broode with ynne; boteraces in cumpas bi thre partis, ayenst the lintel of ech, and araied with tree bi cumpas al aboute; sotheli fro the erthe til to the wyndows, and the wyndows weren closid on the doris,
ayens twenti cubitis of the ynnere halle, and ayens the pawment araied with stoon of the outermere halle, where a porche was ioyned to thre fold porche.
For whanne the hosebonde man is entrid, and the dore is closid, ye schulen bigynne to stonde with out forth, and knocke at the dore, and seie, Lord, opyn to vs. And he schal answere, and seie to you, Y knowe you not, of whennus ye ben.
Gill's Notes on the Bible
And the children of Israel,.... Those of the ten tribes that remained after the body of the people were carried captive, or came with the Jews at their return:
the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity; those of the tribes of Judah and Benjamin:
kept the dedication of this house of God with joy; they set it apart for sacred use and service, with feasting and other expressions of joy and gladness, as follows.