the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Isaiah 13:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Therefore I will make the heavens tremble,and the earth will shake from its foundationsat the wrath of the Lord of Armies,on the day of his burning anger.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the eretz shall be shaken out of its place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the LORD of armies In the day of His burning anger.
I will make the sky shake, and the earth will be moved from its place by the anger of the Lord All-Powerful at the time of his burning anger.
Therefore I will make the heavens tremble; And the earth will be shaken from its place At the wrath of the LORD of hosts In the day of His burning anger.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Yahweh of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heauen, and the earth shall remooue out of her place in the wrath of the Lord of hostes, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens tremble,And the earth will be shaken from its placeAt the fury of Yahweh of hostsIn the day of His burning anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of the LORD of Hosts on the day of His burning anger.
I, the Lord All-Powerful, am terribly angry— I will make the sky tremble and the earth shake loose.
This is why I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of Adonai -Tzva'ot on the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens to shake, and the earth shall be removed out of her place, at the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
In my anger I will shake the sky, and the earth will be moved from its place." That will happen on the day the Lord All-Powerful shows his anger.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall be moved out of its place, in the rebuke of the LORD of hosts, in the day of his fierce anger.
I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place on that day when I, the Lord Almighty, show my anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will quake from its place because of the wrath of Yahweh of hosts, and in the day his anger burns.
So I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.
Morouer, I will so shake the heaue, that the earth shall remo out of hir place. Thus shall it go wt Babilon, in the wrath of the LORDE of hoostes in ye daye of his fearfull indignacio.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
For this cause the heavens will be shaking, and the earth will be moved out of its place, in the wrath of the Lord of armies, and in the day of his burning passion.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, for the wrath of the LORD of hosts, and for the day of His fierce anger.
Therefore I will shake the heauens, and the earth shall remoue out of her place in the wrath of the Lord of hostes, and in the day of his fierce anger.
Therfore I wyll shake the heauens, and the earth shall remoue out of her place in the wrath of the Lorde of hoastes, and in the day of his fearefull indignation.
For the heaven shall be enraged, and the earth shall be shaken from her foundation, because of the fierce anger of the Lord of hosts, in the day in which his wrath shall come on.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Yahweh of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the Lord who commands armies, in the day he vents his raging anger.
Therefore I will shake the heavens, And the earth will move out of her place, In the wrath of the LORD of hosts And in the day of His fierce anger.
For I will shake the heavens. The earth will move from its place when the Lord of Heaven's Armies displays his wrath in the day of his fierce anger."
I will make the heavens shake. And the earth will be shaken from its place with the anger of the Lord of All in the day of His burning anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger.
For this cause, the heavens, will I disturb, And, the earth, shall tremble out of her place, - In the wrath of Yahweh of hosts, And in the day of the glow of his anger.
For this I will trouble the heaven: and the earth shall be moved out of her place, for the indignation of the Lord of hosts, and for the day of his fierce wrath.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.
Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger.
Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the LORD of hosts In the day of His burning anger.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Joel 3:16, Haggai 2:6, Haggai 2:7, Haggai 2:21, Haggai 2:22, Matthew 24:29, Hebrews 12:26, Hebrews 12:27, Revelation 6:13, Revelation 6:14
the earth: Jeremiah 4:23, Jeremiah 4:24, Matthew 24:35, 2 Peter 3:10, Revelation 20:11
in the wrath: Psalms 110:5, Psalms 110:6, Lamentations 1:12, Nahum 1:4-6
Reciprocal: Job 9:6 - shaketh Psalms 29:8 - shaketh Jeremiah 51:29 - the land Luke 21:25 - signs
Cross-References
Forsothe the erthe was corrupt bifore God, and was fillid with wickidnes.
and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
in the place of the auter which he made bifore, and inwardli clepide there the name of the Lord.
and the lond miyte not take hem, that thei schulden dwelle togidre, for the catel of hem was myche, and thei miyten not dwelle in comyn.
Therfor Abram seide to Loth, Y biseche, that no strijf be bitwixe me and thee, and bitwixe my scheepherdis and thi scheepherdis; for we ben britheren.
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
And Loth chees to him the cuntre aboute Jordan, and departide fro the eest; and thei weren departid ech fro his brother.
Sotheli in the fourthe generacioun thei schulen turne ayen hidir, for the wickidnesses of Amoreis ben not yit fillid, `til to present tyme.
And so the Lord seide, The cry of men of Sodom and of men of Gomorre is multiplied, and her synne is agreggid greetli; Y schal come doun,
And Her, the firste gendrid sone of Judas, was weiward in the siyt of the Lord, and therfor he was slayn of the Lord.
Gill's Notes on the Bible
Therefore will I shake the heavens,.... Some think this was literally fulfilled at the taking of Babylon, when the heavens were shook with dreadful thunders and lightnings; as well as what is said above of the sun, moon, and stars, not giving their light; and so is likewise what follows,
and the earth shall remove out of her place; and that there was a violent shock by an earthquake at the same time; but rather all this is to be understood figuratively, as expressive of the great confusion men would then be in, it being as if all nature was convulsed, and heaven and earth were coming together, or rather dissolving:
in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger; when that should be; or through it, or because of it, as the Septuagint, see Isaiah 13:6 compare with this Revelation 16:18 which expresses the destruction of mystical Babylon in much such language.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore I will shake the heavens - A strong, but common figure of speech in the Scriptures, to denote great commotions, judgments, and revolutions. The figure is taken from the image of a furious storm and tempest, when the sky, the clouds, the heavens, appear to be in commotion; compare 1 Samuel 22:8 :
Then the earth shook and trembled,
The foundation of heaven moved and shook,
Because he was wroth.
See also Isaiah 24:19-20; Haggai 2:6-7.
And the earth shall remove out of her place - A common figure in the Scriptures to denote the great effects of the wrath of God; as if even the earth should be appalled at his presence, and should tremble and flee away from the dread of his anger. It is a very sublime representation, and, as carried out often by the sacred writers, it is unequalled in grandeur, probably, in any language. Thus the hills, the mountains, the trees, the streams, the very heavens, are represented as shaken, and thrown into consternation at the presence of God; see Habakkuk 3:6, Habakkuk 3:10 :
He stood and measured the earth;
He beheld and drove asunder the nations;
And the everlasting mountains were scattered.
The perpetual hills did bow;
His ways are everlasting.
The mountains saw thee and they trembled;
The overflowing of the water passed by;
The deep uttered his voice,
And did lift up his hands on high.
See Revelation 20:11 : ‘And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away.’ The figure in Isaiah is a strong one to denote the terror of the anger of God against Babylon.