Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 34:15

Lamya schal ligge there, and foond rest there to hir silf; there an irchoun hadde dichis, and nurschide out whelpis, and diggide aboute, and fostride in the schadewe therof; there kitis weren gaderid togidere, oon to another.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Vulture;   War;   Thompson Chain Reference - Birds;   Vultures;   Torrey's Topical Textbook - Birds;   Edomites, the;   Owl, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sela;   Bridgeway Bible Dictionary - Birds;   Easton Bible Dictionary - Owl;   Vulture;   Fausset Bible Dictionary - Owl;   Holman Bible Dictionary - Kite;   Owl;   Hastings' Dictionary of the Bible - Arrowsnake;   Owl;   Serpent;   Morrish Bible Dictionary - Owl;   Vulture;   Smith Bible Dictionary - Owl;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Vulture;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Edom;   Owl;   Vulture;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Arrowsnake;   Dart-Snake;   Hedgehog;   Nest;   Night-Monster;   Owl;   Pitch;   Porcupine;   Satyr;   Serpent;   Vulture;   Zoology;   The Jewish Encyclopedia - Serpent;   Vulture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Sand partridges will make their nests there;they will lay and hatch their eggsand will gather their broods under their shadows.Indeed, the birds of prey will gather there,each with its mate.
Hebrew Names Version
There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yes, there shall the kites be gathered, everyone with her mate.
King James Version
There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
English Standard Version
There the owl nests and lays and hatches and gathers her young in her shadow; indeed, there the hawks are gathered, each one with her mate.
New American Standard Bible
The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.
New Century Version
Owls will nest there and lay eggs. When they hatch open, the owls will gather their young under their wings. Hawks will gather with their own kind.
Amplified Bible
There the arrow snake will make her nest and lay her eggs, And hatch them and gather her young under her protection; Indeed, the birds of prey will be gathered there [to breed], Every one with its own kind.
World English Bible
There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yes, there shall the kites be gathered, everyone with her mate.
Geneva Bible (1587)
There shall the owle make her nest, and laye, and hatche, and gather them vnder her shadowe: there shall the vultures also bee gathered, euery one with her make.
Legacy Standard Bible
The owl will make its nest and find its escape there,And it will hatch its eggs and gather them in its shade.Surely, the falcons will be gathered there,Every one with its kind.
Berean Standard Bible
There the owl will make her nest; she will lay and hatch her eggs and gather her brood under her shadow. Even there the birds of prey will gather, each with its mate.
Contemporary English Version
Owls will nest there to raise their young among its shadows, while families of buzzards circle around.
Complete Jewish Bible
There the hoot owl will nest, lay her eggs, hatch and gather her young in its shade. There the vultures will assemble, every one with its mate.
Darby Translation
There shall the arrow-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow; there also shall the vultures be gathered one with another.
Easy-to-Read Version
Snakes will make their homes there and lay their eggs. The eggs will open, and small snakes will crawl from the dark places. Birds that eat dead things will gather there like women visiting their friends.
George Lamsa Translation
There shall the great owl make her nest, and lay and hatch and gather under her shadow; there shall vultures also be gathered, every one with her mate.
Good News Translation
Owls will build their nests, lay eggs, hatch their young, and care for them there. Vultures will gather there, one after another.
Lexham English Bible
There the owl shall nest and lay and hatch and care for her chicks in her shadow; surely there the birds of prey shall be gathered, each one with her mate.
Literal Translation
The snake shall nest there, and shall lay, and hatch, and shall gather in her shadow. Vultures shall also be gathered together, each with its mate.
Miles Coverdale Bible (1535)
There shall the hedghogge buylde, digge, be there at home, and bringe forth his yongeones. There shal the kytes come together, ech one to his like.
American Standard Version
There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
Bible in Basic English
The arrowsnake will make her hole and put her eggs there, and get her young together under her shade: there the hawks will come together by twos.
JPS Old Testament (1917)
There shall the arrowsnake make her nest, and lay, and hatch, and brood under her shadow; yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
King James Version (1611)
There shall the great owle make her nest, and lay and hatch, and gather vnder her shadow: there shall the vultures also be gathered, euery one with her mate.
Bishop's Bible (1568)
There shall the Owle make her nest, builde, be there at home, & bryng foorth her young ones: there shall the Kytes come together, eche one to his lyke.
Brenton's Septuagint (LXX)
There has the hedgehog made its nest, and the earth has safely preserved its young: there have the deer met, and seen one another’s faces.
English Revised Version
There shall the arrowsnake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
Update Bible Version
There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yes, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
Webster's Bible Translation
There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
New English Translation
Owls will make nests and lay eggs there; they will hatch them and protect them. Yes, hawks will gather there, each with its mate.
New King James Version
There the arrow snake shall make her nest and lay eggs And hatch, and gather them under her shadow; There also shall the hawks be gathered, Every one with her mate.
New Living Translation
There the owl will make her nest and lay her eggs. She will hatch her young and cover them with her wings. And the buzzards will come, each one with its mate.
New Life Bible
The snake will make its nest and lay eggs there. Her young will be born from the eggs and she will gather them under her shadow. Yes, the hawks will be gathered there, every one with its kind.
New Revised Standard
There shall the owl nest and lay and hatch and brood in its shadow; there too the buzzards shall gather, each one with its mate.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
There, shall, the arrow-snake, Make her nest and lay, And hatch and gather under her shadow, - Only, there, shall be gathered the falcons, every one with her mate.
Douay-Rheims Bible
There hath the ericius had its hole, and brought up its young ones, and hath dug round about, and cherished them in the shadow thereof: thither are the kites gathered together one to another.
Revised Standard Version
There shall the owl nest and lay and hatch and gather her young in her shadow; yea, there shall the kites be gathered, each one with her mate.
Young's Literal Translation
There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.
New American Standard Bible (1995)
The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.

Contextual Overview

9 And the strondis therof schulen be turned in to pitche, and the erthe therof in to brymstoon; and the lond therof schal be in to brennyng pitch, niyt and dai. 10 It schal not be quenchid withouten ende, the smoke therof schal stie fro generacioun in to generacioun, and it schal be desolat in to worldis of worldis; noon schal passe therbi. 11 And onocrotalus, and an irchoun schulen welde it; and a capret, and a crowe schulen dwelle therynne; and a mesure schal be stretchid forth theronne, that it be dryuun to nouyt, and an hangynge plomet in to desolacyoun. 12 The noble men therof schulen not be there; rathere thei schulen clepe the kyng in to help, and alle the princes therof schulen be in to nouyt. 13 And thornes and nettlis schulen growe in the housis therof, and a tasil in the strengthis therof; and it schal be the couche of dragouns, and the lesewe of ostrichis. 14 And fendis, and wondurful beestis, lijk men in the hiyere part and lijk assis in the nethir part, and an heeri schulen meete; oon schal crie to an other. 15 Lamya schal ligge there, and foond rest there to hir silf; there an irchoun hadde dichis, and nurschide out whelpis, and diggide aboute, and fostride in the schadewe therof; there kitis weren gaderid togidere, oon to another. 16 Seke ye diligentli in the book of the Lord, and rede ye; oon of tho thingis failide not, oon souyte not another; for he comaundide that thing, that goith forth of my mouth, and his spirit he gaderide tho togidere. 17 And he sente to hem eritage, and his hond departide it in mesure; til in to withouten ende tho schulen welde that lond, in generacioun and in to generacioun tho schulen dwelle ther ynne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Galatians 4:12
Be ye as Y, for Y am as ye. Britheren, Y biseche you, ye han hurt me no thing.

Gill's Notes on the Bible

There shall the great owl make her nest,.... Jarchi, Kimchi, and Ben Melech, say that "kippoz" here is the same with "kippod", rendered "bittern" in Isaiah 34:11 but Aben Ezra takes them to be two different birds; it is hard to say what is designed by it. Bochart thinks that one kind of serpent is here meant, so called from its leaping up, and which may be said to make nests, lay eggs and hatch them, as follows:

and lay, and hatch, and gather under her shadow; lay its eggs, sit upon them, and hatch them; or "break" them u, that is, the eggs, by sitting on them, when the young ones spring out of them; and then being hatched, and running about, gather them under their wing, especially when in any danger:

there shall the vultures also be gathered, everyone with her mate; which creatures usually gather together where dead carcasses lie.

u יבקעה "et scindet", Pagninus, Montanus; "rumpet", Vatablus; "quumque eruperit", Junius & Tremellius, i.e. "pullities", so Ben Melech.

Barnes' Notes on the Bible

There shall the great owl - (קפוז qı̂pôz). Gesenius supposes that this is the arrow-snake, so called from its darting or springing, in the manner of the rattle-snake - from an obsolete root to draw oneself together, to contract. Bochart (Hieroz. ii. 3. 11. 408-419) has examined the meaning of the word at length, and comes to the conclusion that it means the serpent which the Greeks called acontias, and the Latins, jaculus - the arrow-snake. The serpent is oviparous, and nourishes its young. The ancient versions, however, understand it in the same sense as the קפד qippôd in Isaiah 34:11 - the hedgehog or porcupine.

Under her shadow - This might be done by the serpent that should coil up and cherish her young.

The vultures ... - The black vulture, according to Bochart; according to Gesenius, the kite, or falcon so called from its swift flight. Either of them will suit the connection.

Also be gathered, every one with her mate - They shall make their nests there; that is, this shall be their secure, undisturbed retreat.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 34:15. The great owl — קפוז kippoz, the ακοντιας, or darter, a serpent so called because of its suddenly leaping up or darting on its prey. Probably the mongoz or ichneumon may be intended.

The vultures — דיות daiyoth, the black vultures. My old MS. Bible renders these names curiously: And ageyn cumen schul devylis: the beste, party of an asse, and party of a mam: and the wodwose, the tother schal crien to the tother. There schal byn lamya, that is, thrisse, or a beste, havynge the body liic a woman, and hors feet. Ther hadde dichis, the yrchoun, and nurshide out littil chittis. There ben gadred kiitis, the top to the top. What language!

Every one with her mate. — A MS. adds אל el after אשה ishshah, which seems necessary to the construction; and so the Syriac and Vulgate. Another MS. adds in the same place את eth, which is equivalent.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile