Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 47:12

Stonde thou with thin enchauntours, and with the multitude of thi witchis, in whiche thou trauelidist fro thi yongthe; if in hap thei profiten ony thing to thee, ether if thou maist be maad the strongere.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Sorcery;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Divination;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Easton Bible Dictionary - Enchantments;   Fausset Bible Dictionary - Divination;   Holman Bible Dictionary - Incantations;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Magic, Divination, and Sorcery;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sorcery;   Morrish Bible Dictionary - Divination;   People's Dictionary of the Bible - Zion;   Smith Bible Dictionary - Enchantments;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Enchantment;   Magic;   The Jewish Encyclopedia - Magic;   Superstition;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So take your stand with your spellsand your many sorceries,which you have wearied yourself with from your youth.Perhaps you will be able to succeed;perhaps you will inspire terror!
Hebrew Names Version
Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
King James Version
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
English Standard Version
Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed; perhaps you may inspire terror.
New American Standard Bible
"Persist now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to benefit, Perhaps you may cause trembling.
New Century Version
"Keep on using your tricks and doing all your magic that you have used since you were young. Maybe they will help you; maybe you will be able to scare someone.
Amplified Bible
"Persist, then, [Babylon] in your enchantments And your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit [from them], Perhaps you may prevail and cause trembling.
World English Bible
Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
Geneva Bible (1587)
Stand now among thine inchanters, and in the multitude of thy southsaiers (with whome thou hast wearied thy selfe from thy youth) if so be thou maist haue profit, or if so be thou maist haue strength.
Legacy Standard Bible
"Stand fast now in your spellsAnd in your many sorceriesWith which you have labored from your youth;Perhaps you will be able to profit;Perhaps you may cause trembling.
Berean Standard Bible
So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror!
Contemporary English Version
Keep using your magic powers and your charms as you have always done. Maybe—just maybe— you will frighten somebody!
Complete Jewish Bible
So for now, keep on with your powerful spells and your many occult practices; from childhood you have been working at them; maybe they will do you some good, maybe you will inspire terror!
Darby Translation
Stand now with thine enchantments and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to turn them to profit, if so be thou mayest cause terror.
Easy-to-Read Version
You worked hard all your life learning magic and spells. So start using that magic. Maybe those spells will help you. Maybe you will be able to frighten someone.
George Lamsa Translation
Stand now with your magicians and with the multitude of your sorceries in which you have labored from your youth; perhaps you may be able to profit, perhaps you may strengthen yourself.
Good News Translation
Keep all your magic spells and charms; you have used them since you were young. Perhaps they will be of some help to you; perhaps you can frighten your enemies.
Lexham English Bible
Stand, now, in your enchantments, and in your many sorceries with which you have labored from your youth. Perhaps you may be able to benefit; perhaps you may scare away.
Literal Translation
Stand now among your spells, and with your many sorceries, in which you have wearied yourself since your youth. Perhaps you will be able to profit; perhaps you may cause quaking.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now go to thy coniurers, and to the multitude of thy witches, (whom thou hast bene acquanted withal from thi youth) yf they maye helpe the, or strengthe the.
American Standard Version
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast labored from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Bible in Basic English
Go on now with your secret arts, and all your wonder-working, to which you have given yourself up from your earliest days; it may be that they will be of profit to you, or by them you may put fear into your attackers.
JPS Old Testament (1917)
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
King James Version (1611)
Stand now with thine inchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profite, if so be thou mayest preuaile.
Bishop's Bible (1568)
Nowe go to thy coniurers, and to the multitude of thy witches with whom thou hast weeryed thy selfe from thy youth, if thei may helpe thee or strength thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
Stand now with thine enchantments, and with the abundance of thy sorcery, which thou hast learned from thy youth; if thou canst be profited.
English Revised Version
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
Update Bible Version
Stand now with your magic words, and with the multitude of your witchcraft, wherein you have labored from your youth; perhaps you shall be able to profit, perhaps you may prevail.
Webster's Bible Translation
Stand now with thy enchantments, and with the multitude of thy sorceries, in which thou hast labored from thy youth; if thou shalt be able to profit, if thou mayest prevail.
New English Translation
Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful— maybe you will scare away disaster.
New King James Version
"Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youth-- Perhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.
New Living Translation
"Now use your magical charms! Use the spells you have worked at all these years! Maybe they will do you some good. Maybe they can make someone afraid of you.
New Life Bible
"Keep on with your sinful secret ways and all your witchcraft that you have used since you were young. It might be that you will get something from it. Maybe you can cause fear.
New Revised Standard
Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed, perhaps you may inspire terror.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Take thy stand, I pray thee, With thy spells. And with the throng of thine incantations wherein thou hast wearied thyself from thy youth, - Peradventure thou mayest be able to profit Peradventure thou mayest strike me with terror.
Douay-Rheims Bible
Stand now with thy enchanters, and with the multitude of thy sorceries, in which thou hast laboured from thy youth, if so be it may profit thee any thing, or if thou mayst become stronger.
Revised Standard Version
Stand fast in your enchantments and your many sorceries, with which you have labored from your youth; perhaps you may be able to succeed, perhaps you may inspire terror.
Young's Literal Translation
Stand, I pray thee, in thy charms, And in the multitude of thy sorceries, In which thou hast laboured from thy youth, It may be thou art able to profit, It may be thou dost terrify!
New American Standard Bible (1995)
"Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling.

Contextual Overview

7 and thou seidist, With outen ende Y schal be ladi; thou puttidist not these thingis on thin herte, nether thou bithouytist on thi laste thing. 8 And now, thou delicat, and dwellynge tristili, here these thingis, which seist in thin herte, Y am, and outakun me ther is no more; Y schal not sitte widewe, and Y schal not knowe bareynesse. 9 These twei thingis, bareynesse and widewhod schulen come to thee sudenli in o dai; alle thingis camen on thee for the multitude of thi witchecraftis, and for the greet hardnesse of thin enchauntours, ether tregetours. 10 And thou haddist trist in thi malice, and seidist, Noon is that seeth me; this thi wisdom and thi kunnyng disseyuede thee; and thou seidist in thin herte, 11 Y am, and outakun me ther is noon other. Yuel schal come on thee, and thou schalt not knowe the bigynning therof; and wrecchidnesse schal falle on thee, which thou schalt not mowe clense; wretchidnesse which thou knowist not, schal come on thee sudenly. 12 Stonde thou with thin enchauntours, and with the multitude of thi witchis, in whiche thou trauelidist fro thi yongthe; if in hap thei profiten ony thing to thee, ether if thou maist be maad the strongere. 13 Thou failidist in the multitude of thi councels; the false dyuynours of heuene stonde, and saue thee, whiche bihelden staris, and noumbriden monethis, that thei schulden telle bi tho thingis to comynge to thee. 14 Lo! thei ben maad as stobil, the fier hath brent hem; thei schulen not delyuere her lijf fro the power of flawme; colis ben not, bi whiche thei schulen be warmed, nether fier, that thei sitte at it. 15 So tho thingis ben maad to thee in whiche euere thou trauelidist; thi marchauntis fro thi yongthe erriden, ech man in his weie; noon is, that schal saue thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 47:9, Isaiah 47:10, Isaiah 8:19, Isaiah 19:3, Isaiah 44:25, Exodus 7:11, Exodus 8:7, Exodus 8:18, Exodus 8:19, Exodus 9:11, Jeremiah 2:28, Daniel 5:7-9, Nahum 3:4, Acts 13:8-12, 2 Thessalonians 2:9-12, Revelation 17:4-6

Reciprocal: Genesis 3:22 - as one Genesis 8:21 - the imagination Genesis 41:8 - the magicians of Egypt Numbers 22:6 - I wot Numbers 22:25 - crushed Balaam's Numbers 22:38 - have I Numbers 23:8 - General 1 Samuel 6:2 - called 2 Kings 17:17 - used Ecclesiastes 10:15 - labour Isaiah 2:6 - and are Jeremiah 10:2 - be Jeremiah 27:9 - dreamers Daniel 1:20 - the magicians Daniel 2:2 - General Daniel 2:27 - cannot Daniel 4:6 - to bring Daniel 4:18 - forasmuch Daniel 5:8 - but Daniel 5:15 - General Micah 3:7 - the seers Acts 19:19 - used Revelation 9:21 - their sorceries Revelation 22:15 - sorcerers

Cross-References

Genesis 45:11
and there Y schal fede thee; for yit fyue yeer of hungur ben residue, lest bothe thou perische, and thin hows, and alle thingis whiche thou weldist.
Genesis 47:1
Therfor Joseph entride, and telde to Farao, and seide, My fadir and brethren, the scheep and grete beestis of hem, and alle thingis whiche thei welden, camen fro the lond of Canaan; and lo! thei stonden in the lond of Gessen.
Genesis 47:4
we camen in to thi lond to be pilgrymys, for noo gras is to the flockis of thi seruauntis; hungur wexith greuouse in the lond of Canaan, and we axen that thou comaunde vs thi seruauntis to be in the lond of Gessen.
Genesis 47:6
the lond of Egipt is in thi siyt, make thou hem to dwelle in the beste place, and yyue thou to hem the lond of Gessen; that if thou woost that witti men ben in hem, ordeyne thou hem maystris of my beestis.
Genesis 47:10
And whanne he hadde blessid the kyng, he yede out.
Genesis 47:13
For breed failide in al the world, and hungur oppresside the lond, moost of Egipt and of Canaan;
Genesis 47:21
and he made it and alle puplis therof suget to Farao, fro the laste termes of Egipt til to the laste endis therof,
Genesis 47:24
that ye moun haue fruytis; ye schulen yyue the fifthe part to the kyng; Y suffre to you the foure residue partis in to seed and in to meetis, to you, and to youre fre children.
Exodus 20:12
Onoure thi fadir and thi moder, that thou be long lyuyng on the lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
Ruth 4:15
and that thou haue `a man, that schal coumforte thi soule, and nursche elde age. For a child is borun of thi douytir in lawe, `which child schal loue thee, and he is myche betere to thee, than if thou haddist seuene sones.

Gill's Notes on the Bible

Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries,.... An ironic expression, deriding those evil arts, bidding defiance to them, calling upon the masters of them to do their utmost by them:

wherein thou hast laboured from thy youth; from the infancy of their state; as soon as their monarchy was founded, or they became a people, they were given to these practices, and were famous for them; and in which, no doubt, many among them were brought up from their youth; and to gain the knowledge of which they were at great labour and expense; and yet it was all in vain, and to no purpose:

if so be thou shall be able to profit, if so be thou mayest prevail; if skill in these things can be of any advantage to keep off the impending calamity, and fortify against the powerful enemy that will quickly surprise thee; try if by thine art thou canst foresee the danger, and prevent it.

Barnes' Notes on the Bible

Stand now with thy enchantments - (See the notes at Isaiah 47:9). This is evidently sarcastic and ironical. It is a call on those who practiced the arts of magic to stand forth, and to show whether they were able to defend the city, and to save the nation.

Wherein thou hast labored - Or in practicing which thou hast been diligently employed.

From thy youth - From the very commencement of thy national existence. Babylon was always distinguished for these arts. Now was a time when their value was to be put to the test, and when it was to be seen whether they were able to save the nation.

If so be - Or perhaps or possibly, they may be able to profit thee - the language of irony. Perhaps by the aid of these arts you may be able to repel your foes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile