Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 48:19

and thi seed hadde be as grauel, and the generacioun of thi wombe, as the litle stoonys therof; the name of it hadde not perischid, and hadde not be al to-brokun fro my face.

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - Obedience;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Book of Life;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sand;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Sand;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 16;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Your descendants would have been as countless as the sand,and the offspring of your body like its grains;their name would not be cut offor eliminated from my presence.
Hebrew Names Version
your seed also had been as the sand, and the offspring of your loins like the grains of it: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
King James Version
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
English Standard Version
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me."
New American Standard Bible
"Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be eliminated or destroyed from My presence."
New Century Version
You would have had many children, as many as the grains of sand. They would never have died out nor been destroyed."
Amplified Bible
"Your offspring would have been like the sand, And your descendants [in number] like the grains of sand; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."
World English Bible
your seed also had been as the sand, and the offspring of your loins like the grains of it: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
Geneva Bible (1587)
Thy seede also had beene as the sande, and the fruite of thy body like the grauell thereof: his name should not haue bene cut off nor destroied before me.
Legacy Standard Bible
Your seed would have been like the sand,And the offspring from your loins like its grains;Their name would never be cut off or destroyed from My presence."
Berean Standard Bible
Your descendants would have been as countless as the sand, and your offspring as its grains; their name would never be cut off or eliminated from My presence."
Contemporary English Version
Your nation would be blessed with more people than there are grains of sand along the seashore. And I would never have let your country be destroyed.
Complete Jewish Bible
Your descendants would be numerous as the sand, your offspring countless as its grains. Their name would never be cut off or destroyed from my presence."
Darby Translation
and thy seed would have been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof: their name should not have been cut off nor destroyed from before me.
Easy-to-Read Version
If you had obeyed me, you would have had as many children as there are grains of sand. And they would always have been mine and would never have been destroyed."
George Lamsa Translation
Your descendants also would have been as the sand, and the offspring of your loins like the gravel thereof; their name would not perish nor be destroyed from before me.
Good News Translation
Your descendants would be as numerous as grains of sand, and I would have made sure they were never destroyed."
Lexham English Bible
And your offspring would have been like the sand, and the descendants of your body like its grains. It would not be cut off, and its name would not be destroyed from my presence."
Literal Translation
And your seed would have been like the sand, and your offspring of your bowels like its grain; his name would not have been cut off nor destroyed from My presence.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thy sede shalbe like as the sonde in the see, & the frute of thy body, like the grauel stones therof: Thy name shal not be roted out, nor destroyed before me.
American Standard Version
thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
Bible in Basic English
Your seed would have been like the sand, and your offspring like the dust: your name would not be cut off or come to an end before me.
JPS Old Testament (1917)
Thy seed also would be as the sand, and the offspring of thy body like the grains thereof; his name would not be cut off nor destroyed from before Me.
King James Version (1611)
Thy seede also had beene as the sand, and the ofspring of thy bowels like the grauell thereof: his name should not haue beene cut off, nor destroyed from before me.
Bishop's Bible (1568)
Thy seede also had ben lyke as the sande in the sea, and the fruite of thy body lyke the grauell stones therof: His name shoulde not be rooted out, nor destroyed before me.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thy seed also would have been as the sand, and the offspring of thy belly as the dust of the ground: neither now shalt thou by any means be utterly destroyed, neither shall thy name perish before me.
English Revised Version
thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name should not be cut off nor destroyed from before me.
Update Bible Version
your seed also would have been as the sand, and the offspring from inside you like the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
Webster's Bible Translation
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like its gravel; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
New English Translation
Your descendants would have been as numerous as sand, and your children like its granules. Their name would not have been cut off and eliminated from my presence.
New King James Version
Your descendants also would have been like the sand, And the offspring of your body like the grains of sand; His name would not have been cut off Nor destroyed from before Me."
New Living Translation
Your descendants would have been like the sands along the seashore— too many to count! There would have been no need for your destruction, or for cutting off your family name."
New Life Bible
Your children's children would have been like the sand. Those born to you would have been like the sand. Their name would never be cut off or destroyed from before Me."
New Revised Standard
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then had been, like the sand, thy seed, And, the offspring of thy body, like the grains thereof, - Neither cut off nor destroyed had been his name from before me.
Douay-Rheims Bible
And thy seed had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof: his name should not have perished, nor have been destroyed from before my face.
Revised Standard Version
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me."
Young's Literal Translation
And as sand is thy seed, And the offspring of thy bowels as its gravel, Not cut off nor destroyed his name before Me.
THE MESSAGE
Tested in the Furnace of Affliction "And now listen to this, family of Jacob, you who are called by the name Israel: Who got you started in the loins of Judah, you who use God 's name to back up your promises and pray to the God of Israel? But do you mean it? Do you live like it? You claim to be citizens of the Holy City; you act as though you lean on the God of Israel, named God -of-the-Angel-Armies. For a long time now, I've let you in on the way I work: I told you what I was going to do beforehand, then I did it and it was done, and that's that. I know you're a bunch of hardheads, obstinate and flint-faced, So I got a running start and began telling you what was going on before it even happened. That is why you can't say, ‘My god-idol did this.' ‘My favorite god-carving commanded this.' You have all this evidence confirmed by your own eyes and ears. Shouldn't you be talking about it? And that was just the beginning. I have a lot more to tell you, things you never knew existed. This isn't a variation on the same old thing. This is new, brand-new, something you'd never guess or dream up. When you hear this you won't be able to say, ‘I knew that all along.' You've never been good listeners to me. You have a history of ignoring me, A sorry track record of fickle attachments— rebels from the womb. But out of the sheer goodness of my heart, because of who I am, I keep a tight rein on my anger and hold my temper. I don't wash my hands of you. Do you see what I've done? I've refined you, but not without fire. I've tested you like silver in the furnace of affliction. Out of myself, simply because of who I am, I do what I do. I have my reputation to keep up. I'm not playing second fiddle to either gods or people. "Listen, Jacob. Listen, Israel— I'm the One who named you! I'm the One. I got things started and, yes, I'll wrap them up. Earth is my work, handmade. And the skies—I made them, too, horizon to horizon. When I speak, they're on their feet, at attention. "Come everybody, gather around, listen: Who among the gods has delivered the news? I, God , love this man Cyrus, and I'm using him to do what I want with Babylon. I, yes I, have spoken. I've called him. I've brought him here. He'll be successful. Come close, listen carefully: I've never kept secrets from you. I've always been present with you." And now, the Master, God , sends me and his Spirit with this Message from God , your Redeemer, The Holy of Israel: "I am God , your God, who teaches you how to live right and well. I show you what to do, where to go. If you had listened all along to what I told you, your life would have flowed full like a river, blessings rolling in like waves from the sea. Children and grandchildren are like sand, your progeny like grains of sand. There would be no end of them, no danger of losing touch with me."
New American Standard Bible (1995)
"Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."

Contextual Overview

16 Neiye ye to me, and here ye these thingis; at the bigynnyng Y spak not in priuete; fro tyme, bifore that thingis weren maad, Y was there, and now the Lord God and his Spirit sente me. 17 The Lord, thin ayen biere, the hooli of Israel, seith these thingis, Y am thi Lord God, techynge thee profitable thingis, and Y gouerne thee in the weie, wher ynne thou goist. 18 Y wolde that thou haddist perseyued my comaundementis, thi pees hadde be maad as flood, and thi riytfulnesse as the swolowis of the see; 19 and thi seed hadde be as grauel, and the generacioun of thi wombe, as the litle stoonys therof; the name of it hadde not perischid, and hadde not be al to-brokun fro my face. 20 Go ye out of Babiloyne, fle ye fro Caldeis; telle ye in the vois of ful out ioiying; make ye this herd, and bere ye it `til to the laste partis of erthe; seie ye, The Lord ayenbouyte his seruaunt Jacob. 21 Thei thirstiden not in desert, whanne he ladde hem out; he brouyte forth to hem watir of a stoon, and he departide the stoon, and watris flowiden. 22 Pees is not to wickid men, seith the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

seed: Isaiah 10:22, Genesis 13:16, Genesis 22:17, Jeremiah 33:22, Hosea 1:10, Romans 9:27

his name: Isaiah 48:9, Isaiah 9:14, Isaiah 14:22, Joshua 7:9, Ruth 4:10, 1 Kings 9:7, Psalms 9:5, Psalms 109:13, Zephaniah 1:4

Reciprocal: Leviticus 26:3 - General Deuteronomy 12:25 - that it Deuteronomy 32:29 - O that 1 Samuel 13:5 - as the sand 1 Chronicles 21:3 - The Lord Hebrews 11:12 - as the sand

Cross-References

Genesis 25:28
Isaac louyde Esau, for he eet of the huntyng of Esau; and Rebecca louyde Jacob.
Genesis 48:11
Y am not defraudid of thi siyt; ferthermore God schewide to me thi seed.
Genesis 48:12
And whanne Joseph hadde take hem fro `the fadris lappe, he worschipide lowe to erthe.
Genesis 48:14
Which helde forth the riyt hond, and settide on `the heed of Effraym, the lesse brothir; sotheli he settide the left hond on `the heed of Manasses, that was the more thury birthe. Jacob chaungide `the hondes,
Genesis 48:19
Which forsook and seide, Y woot, my sone, Y woot; and sotheli this child schal be in to puplis, and he schal be multiplied; but his yonger brother schal be more than he, and `his seed schal encreesse in to folkis.
Genesis 48:20
And he blesside hem in that tyme, and seide, Israel schal be blessid in thee, Joseph, and it schal be seid, God do to thee as to Effraym and as to Manasses. And he settide Effraym bifore Manasses;
Genesis 48:21
and seide to Joseph, his sone, Lo! Y die, and God schal be with you, and schal lede you ayen to the lond of youre fadris;
Deuteronomy 1:10
and ye ben ful many to dai, as the sterris of heuene;
Deuteronomy 33:17
As the first gendrid of a bole is the feirnesse of hym; the hornes of an vnicorn ben the hornes of hym; in tho he schal wyndewe folkis, `til to the termes of erthe. These ben the multitudis of Effraym, and these ben the thousyndis of Manasses.
Isaiah 7:17
The Lord schal brynge on thee, and on thi puple, and on the hous of thi fadir, daies that camen not fro the daies of departyng of Effraym fro Juda, with the kyng of Assiriens.

Gill's Notes on the Bible

Thy seed had also been as the sand,.... Upon the sea shore, as numerous as that, as was promised to Abraham, Genesis 22:17:

and the offspring of thy bowels as the gravel thereof; that is, of the sand; the little stones that are in it, which lie in great numbers on the sea shore; the same thing expressed in different words, denoting the number of their posterity, as it would have been, had they received the Messiah, his doctrines and ordinances: it may be rendered, "and the offspring", or "those that go out of thy bowels", that spring from thee, are born of thee, "as the bowels thereof" q, that is, of the sea; as what is within it, particularly the fishes of it, which are innumerable; and so Aben Ezra and Jarchi interpret it; and which sense is mentioned by Kimchi and Ben Melech:

his name should not have been cut off nor destroyed from before me: the name of Israel, as the Targum has it; the name of the people of the Jews is no more in the land where they dwelt; they are cut off as a nation; their city and temple are destroyed, where they appear no more before the Lord; which would not have been, had they hearkened to the Messiah, embraced his truths, and been obedient to his commands.

q כמעתיו "sicut viscera ejus", Montanus; "interiora maris"; Munster.

Barnes' Notes on the Bible

Thy seed also - Instead of being reduced to a small number by the calamities incident to war, and being comparatively a small and powerless people sighing in captivity, you would have been a numerous and mighty nation. This is another of the blessings which would have followed from obedience to the commands of God; and it proves that a people who are virtuous and pious will become numerous and mighty. Vice, and the diseases, the wars, and the divine judgments consequent on vice, tend to depopulate a nation, and to make it feeble.

As the sand - This is often used to denote a great and indefinite number (Genesis 22:17; Genesis 32:12; Genesis 41:49; Joshua 11:4; Jdg 7:12; 1 Samuel 13:5; 2 Samuel 17:11; 1 Kings 4:20-29; Job 29:18; Psalms 139:18; the note at Isaiah 10:22; Hosea 1:10; Revelation 20:8).

And the offspring of thy bowels - On the meaning of the word used here, see the note at Isaiah 22:24.

Like the gravel thereof - literally, ‘and the offspring of thy bowels shall be like its bowels,’ that is, like the offspring of the sea. The phrase refers probably rather to the fish of the sea, or the innumerable multitudes of animals that swim in the sea, than to the gravel. There is no place where the word means gravel. Jerome, however, renders it, Ut lapili ejus - ‘As its pebbles.’ The Septuagint Ὡς ὁ χοῦς τῆς γῆς hōs ho chous tēs gēs - ‘As the dust of the earth.’ The Chaldee also renders it, ‘As the stones of the sea;’ and the Syriac also. The sense is essentially the same that the number of the people of the nation would have been vast.

His name should not have been out off - This does not imply of necessity that they had ceased to be a nation when they were in Babylon, but the meaning is, that if they had been, and would continue to be, obedient, their national existence would have been perpetuated to the end of time. When they ceased to be a distinct nation, and their name was blotted out among the kingdoms of the earth, it was for national crime and unbelief Romans 11:20.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 48:19. Like the gravel thereof - "Like that of the bowels thereof"] בצאצאי מעי הים והם הדגים betseetsaey meey haiyam vehem haddagim; "As the issue of the bowels of the sea; that is, fishes." - Salom. ben Melec. And so likewise Aben Ezra, Jarchi, Kimchi, &c.

His name - "Thy name"] For שמו shemo, "his name," the Septuagint had in the copy from which they translated שמך shimcha, "thy name."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile