Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 15:6

Thou hast forsake me, seith the Lord, thou hast go abac; and Y schal stretche forth myn hond on thee, and Y schal sle thee; Y trauelide preiyng.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Impenitence;   Israel, Prophecies Concerning;   Repentance;   Scofield Reference Index - Remnant;   Thompson Chain Reference - Faithfulness-Unfaithfulness;   Forsaking God;   The Topic Concordance - Destruction;   Disobedience;   Forsaking;   Torrey's Topical Textbook - Backsliding;   Forsaking God;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Backsliding;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Touch;   Morrish Bible Dictionary - Repentance;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have left me.”
Hebrew Names Version
You have rejected me, says the LORD, you are gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.
King James Version
Thou hast forsaken me, saith the Lord , thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
English Standard Version
You have rejected me, declares the Lord ; you keep going backward, so I have stretched out my hand against you and destroyed you— I am weary of relenting.
New American Standard Bible
"You who have forsaken Me," declares the LORD, "You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!
New Century Version
Jerusalem, you have left me," says the Lord . "You keep going farther and farther away, so I have taken hold of you and destroyed you. I was tired of holding back my anger.
Amplified Bible
"You have abandoned (rejected) Me," says the LORD. "You keep going backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of delaying [your punishment]!
World English Bible
You have rejected me, says Yahweh, you are gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.
Geneva Bible (1587)
Thou hast forsaken me, sayth the Lord, and gone backward: therefore wil I stretch out mine hand against thee, and destroy thee: for I am weary with repenting.
Legacy Standard Bible
You who have abandoned Me," declares Yahweh,"You keep going backward.So I will stretch out My hand against you and bring you to ruin;I am tired of relenting!
Berean Standard Bible
You have forsaken Me, declares the LORD. You have turned your back, so I have stretched out My hand against you to destroy you; I am weary of showing compassion.
Contemporary English Version
My people, you abandoned me and walked away. I am tired of showing mercy; that's why I'll destroy you
Complete Jewish Bible
You have rejected me," says Adonai . "You are heading backward. So I am stretching out my hand against you; tired of sparing you, I am destroying you.
Darby Translation
Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.
Easy-to-Read Version
Jerusalem, you left me." This message is from the Lord . "Again and again you left me! So I will punish and destroy you. I am tired of holding back your punishment.
George Lamsa Translation
You have forsaken me, says the LORD, you are gone backward; therefore I will stretch out my hand against you and destroy you; and I shall not spare you again.
Good News Translation
You people have rejected me; you have turned your backs on me. So I reached out and crushed you because I was tired of controlling my anger.
Lexham English Bible
You have forsaken me," declares Yahweh. "You go backward, so I have stretched my hand against you, and I have destroyed you. I am tired of becoming remorseful.
Literal Translation
You have forsaken Me, says Jehovah. You have gone backward, so I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of repenting.
Miles Coverdale Bible (1535)
seinge thou goest fro me, ad turnest bacwarde, saieth the LORDE? Therfore I will stretch out myne honde agaynst the, to destroye the, and I will not be intreated.
American Standard Version
Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
Bible in Basic English
You have given me up, says the Lord, you have gone back: so my hand is stretched out against you for your destruction; I am tired of changing my purpose.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast cast Me off, saith the LORD, thou art gone backward; therefore do I stretch out My hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
King James Version (1611)
Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee, I am wearie with repenting.
Bishop's Bible (1568)
Seing thou goest from me, and turnest backwarde, saith the Lorde: therfore I dyd stretche out myne hande against thee to destroy thee, and I haue ben sorie for thee so long that I am weerie.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast turned away from me, saith the Lord, thou wilt go back: therefore I will stretch out my hand, and will destroy thee, and will no more spare them.
English Revised Version
Thou hast rejected me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
Update Bible Version
You have rejected me, says Yahweh, you have gone backward: therefore I have stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.
Webster's Bible Translation
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
New English Translation
I, the Lord , say: ‘You people have deserted me! You keep turning your back on me.' So I have unleashed my power against you and have begun to destroy you. I have grown tired of feeling sorry for you!"
New King James Version
You have forsaken Me," says the LORD, "You have gone backward. Therefore I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of relenting!
New Living Translation
You have abandoned me and turned your back on me," says the Lord . "Therefore, I will raise my fist to destroy you. I am tired of always giving you another chance.
New Life Bible
You have turned away from Me," says the Lord. "You keep going back into sin. So I will put out My hand against you and destroy you. I am tired of having pity on you!
New Revised Standard
You have rejected me, says the Lord , you are going backward; so I have stretched out my hand against you and destroyed you— I am weary of relenting.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, hast abandoned, me, Declareth Yahweh, Backward, thou wilt go, Therefore have I stretched forth my hand against thee and laid thee waste, - I am weary of having compassion.
Douay-Rheims Bible
Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou art gone backward: and I will stretch out my hand against thee, and I will destroy thee: I am weary of entreating thee.
Revised Standard Version
You have rejected me, says the LORD, you keep going backward; so I have stretched out my hand against you and destroyed you; --I am weary of relenting.
Young's Literal Translation
Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,
THE MESSAGE
"You left me, remember?" God 's Decree. "You turned your back and walked out. So I will grab you and hit you hard. I'm tired of letting you off the hook. I threw you to the four winds and let the winds scatter you like leaves. I made sure you'll lose everything, since nothing makes you change. I created more widows among you than grains of sand on the ocean beaches. At noon mothers will get the news of their sons killed in action. Sudden anguish for the mothers— all those terrible deaths. A mother of seven falls to the ground, gasping for breath, Robbed of her children in their prime. Her sun sets at high noon! Then I'll round up any of you that are left alive and see that you're killed by your enemies." God 's Decree.
New American Standard Bible (1995)
"You who have forsaken Me," declares the LORD, "You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!

Contextual Overview

1 And the Lord seide to me, Thouy Moises and Samuel stoden bifore me, my soule is not to this puple; caste thou hem out fro my face, and go thei out. 2 That if thei seien to thee, Whidur schulen we go out? thou schalt seie to hem, The Lord seith these thingis, Thei that to deth, to deth, and thei that to swerd, to swerd, and thei that to hungur, to hungur, and thei that to caitiftee, to caitifte. 3 Y schal visite on hem foure spices, seith the Lord; a swerd to sleeynge, and doggis for to reende, and volatilis of the eir, and beestis of the erthe to deuoure and to distrie. 4 And Y schal yyue hem in to feruour to alle rewmes of erthe, for Manasses, the sone of Ezechie, king of Juda, on alle thingis whiche he dide in Jerusalem. 5 For whi who schal haue merci on thee, Jerusalem, ethir who schal be sori for thee, ether who schal go to preie for thi pees? 6 Thou hast forsake me, seith the Lord, thou hast go abac; and Y schal stretche forth myn hond on thee, and Y schal sle thee; Y trauelide preiyng. 7 And Y schal scatere hem with a wyndewynge instrument in the yatis of erthe; Y killide, and loste my puple, and netheles thei turneden not ayen fro her weies. 8 The widewis therof ben multiplied to me aboue the grauel of the see; and Y brouyte in to hem a distriere in myddai on the modir of a yonge man, Y sente drede sudeynli on citees. 9 Sche was sijk that childide seuene, hir soule failide; the sunne yede doun to hir, whanne dai was yit. Sche was schent, and was aschamed; and Y schal yyue the residue therof in to swerd in the siyt of her enemyes, seith the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

forsaken: Jeremiah 1:16, Jeremiah 2:13, Jeremiah 2:17, Jeremiah 2:19

thou art: Jeremiah 7:24, Jeremiah 8:5, Isaiah 1:4, Isaiah 28:13, Hosea 4:16, Hosea 11:7, Zechariah 7:11

stretch: Ezekiel 14:9, Ezekiel 25:7, Zephaniah 1:4

I am: Jeremiah 6:11, Jeremiah 20:9, Psalms 78:38-40, Ezekiel 12:26-28, Hosea 13:14, Amos 7:3-8

Reciprocal: 2 Chronicles 28:6 - because Isaiah 31:3 - stretch Isaiah 42:14 - long time Jeremiah 18:8 - I will Jeremiah 19:4 - they have Jeremiah 44:22 - could Ezekiel 35:3 - and I will stretch Hosea 10:10 - in my Amos 7:8 - I will not Zephaniah 1:6 - turned Malachi 2:17 - wearied

Cross-References

Genesis 15:3
And Abram addide, Sotheli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir.
Genesis 15:6
Abram bileuede to God, and it was arettid to hym to riytfulnesse.
Genesis 15:14
netheles Y schal deme the folk to whom thei schulen serue; and aftir these thingis thei schulen go out with greet catel.
Genesis 15:20
and Fereseis, and Raphaym, and Amorreis,
Psalms 106:31
And it was arrettid to hym to riytfulnesse; in generacioun and in to generacioun, til in to with outen ende.
Romans 4:9
Thanne whether dwellith this blisfulnesse oneli in circumcisioun, or also in prepucie? For we seien, that the feith was arettid to Abraham to riytwisnesse.
Romans 4:11
And he took a signe of circumcisioun, a tokenyng of riytwisnesse of the feith which is in prepucie, that he be fadir of alle men bileuynge bi prepucie, that it be arettid also to hem to riytwisnesse;
2 Corinthians 5:19
And God was in Crist, recounselynge to hym the world, not rettynge to hem her giltes, and puttide in vs the word of recounselyng.
Hebrews 11:8
By feith he that is clepid Abraham, obeiede to go out in to a place, whiche he schulde take in to eritage; and he wente out, not witinge whidur he schulde go.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast forsaken me, saith the Lord,.... His worship, as the Targum; and had set up idols, and idol worship; and this was the cause of the sword, pestilence, famine, and captivity, and of all the evils that befell them:

thou art gone backward; from the law of the Lord, and from his pure worship and service, from his ways and from his ordinances; and therefore it was but just they should go into captivity; hence it follows:

therefore will I stretch out mine hand against thee, and destroy thee; his hand of power and vengeance, which when stretched out, and falls with weight, whether on particular persons, or on a nation, brings inevitable ruin and destruction with it:

I am weary with repenting; not that the Lord ever changes his mind, or the counsel of his will; in this sense he is without repentance; but the conduct of his providence, and the dispensations of it; not executing the threatenings denounced, but sparing them a little longer, showing mercy, and exercising patience and longsuffering; but now he was as one weary and tired out, and was determined to bear no longer with them, but stir up all his wrath against them, and destroy them.

Barnes' Notes on the Bible

This verse gives the reason of the refusal of Yahweh to hear the prophet’s intercession. The punishment due has been delayed unto wearisomeness, and this seeming failure of justice has made Judah withdraw further from God.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 15:6. I am weary with repenting. — With repeatedly changing my purpose. I have often, after purposing to punish, showed them mercy. I will do it no longer; it is useless. I took them often at their promise, and in every instance they have failed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile