Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 18:12

Whiche seiden, We han dispeirid, for we schulen go after oure thouytis, and we schulen do ech man the schrewidnesse of his yuel herte.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Despondency;   Impenitence;   Thompson Chain Reference - Devices, Evil;   Evil;   Plans and Devices of Men;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Despair;   Sin;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Holman Bible Dictionary - Imagination;   Jeremiah;   Oracles;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sin;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Imagination;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But they will say, ‘It’s hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.’”
Hebrew Names Version
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart.
King James Version
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
English Standard Version
"But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.'
New American Standard Bible
"But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will persist in the stubbornness of his evil heart.'
New Century Version
But the people of Judah will answer, ‘It won't do any good to try! We will continue to do what we want. Each of us will do what his stubborn, evil heart wants!'"
Amplified Bible
"But they will say, 'That is hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act in accordance with the stubbornness of his evil heart.'
World English Bible
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart.
Geneva Bible (1587)
But they sayde desperately, Surely wee will walke after our owne imaginations, and doe euery man after the stubburnnesse of his wicked heart.
Legacy Standard Bible
But they will say, ‘It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'
Berean Standard Bible
But they will reply, 'It is hopeless. We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'"
Contemporary English Version
But I know you won't listen. You might as well answer, "We don't care what you say. We have made plans to sin, and we are going to be stubborn and do what we want!"
Complete Jewish Bible
"But they will answer, ‘It's hopeless! We will stick to our own plans; each of us will stubbornly follow his own evil desires!'
Darby Translation
But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do [according to] the stubbornness of his evil heart.
Easy-to-Read Version
But the people of Judah will answer, ‘We don't care what you say. We will continue to do what we want. We will do the evil our stubborn hearts want.'"
George Lamsa Translation
But they said, We shall become strong and we will walk after our own devices and we will every man do the imagination of his evil heart.
Good News Translation
They will answer, ‘No, why should we? We will all be just as stubborn and evil as we want to be.'"
Lexham English Bible
But they will say, ‘It is hopeless, for we will go after our own plans, and each one of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'
Literal Translation
And they say, It is hopeless. For we will walk after our own thoughts, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
Miles Coverdale Bible (1535)
But they saye: No more of this, we will folowe oure owne ymaginacions, and do euery ma acordinge to the wilfulnesse of his owne mynde.
American Standard Version
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
Bible in Basic English
But they will say, There is no hope: we will go on in our designs, and every one of us will do what he is moved by the pride of his evil heart to do.
JPS Old Testament (1917)
But they say: There is no hope; but we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.'
King James Version (1611)
And they said, There is no hope, but wee will walke after our owne deuices, and wee will euery one doe the imagination of his euil heart.
Bishop's Bible (1568)
But they sayde, No more of this, we wyll folowe our owne imaginations, and do euery man accordyng to the wilfulnesse of his owne mynde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they said, We will quit ourselves like men, for we will pursue our perverse ways, and we will perform each the lusts of his evil heart.
English Revised Version
But they say, There is no hope: for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
Update Bible Version
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
Webster's Bible Translation
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
New English Translation
But they just keep saying, ‘We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!'"
New King James Version
And they said, "That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart."
New Living Translation
But the people replied, "Don't waste your breath. We will continue to live as we want to, stubbornly following our own evil desires."
New Life Bible
But they will say, ‘There is no hope! For we are going to follow our own plans. Each of us will act in the strong-will of his sinful heart.'
New Revised Standard
But they say, "It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, since they will say, Hopeless! For after our own devices, will we walk, And, very one, the stubbornness of his own wicked heart, will we do!
Douay-Rheims Bible
And they said; We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart.
Revised Standard Version
"But they say, 'That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.'
Young's Literal Translation
And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.
THE MESSAGE
"But they'll just say, ‘Why should we? What's the point? We'll live just the way we've always lived, doom or no doom.'"
New American Standard Bible (1995)
"But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'

Contextual Overview

11 Now therfor seie thou to a man of Juda, and to the dwellere of Jerusalem, and seie, The Lord seith these thingis, Lo! Y make yuel ayens you, and Y thenke a thouyte ayens you; ech man turne ayen fro his yuel weie, and dresse ye youre weies and youre studies. 12 Whiche seiden, We han dispeirid, for we schulen go after oure thouytis, and we schulen do ech man the schrewidnesse of his yuel herte. 13 Therfor the Lord seith these thingis, Axe ye hethene men, who herde siche orible thingis, whiche the virgyn of Israel hath do greetli? 14 Whether snow of the Liban schal fail fro the stoon of the feeld? ether coolde watris brekynge out, and fletynge doun moun be takun awei? 15 For my puple hath foryete me, and offriden sacrifices in veyn, and snaperiden in her weies, and in the pathis of the world, that thei yeden bi tho in a weie not trodun; 16 that the lond of hem schulde be in to desolacioun, and in to an hissyng euerlastinge; for whi ech that passith bi it, schal be astonyed, and schal moue his heed. 17 As a brennynge wynd Y schal scatere hem bifor the enemy; Y schal schewe to hem the bak and not the face, in the dai of the perdicioun of hem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

There: Jeremiah 2:25, 2 Kings 6:33, Isaiah 57:10, Ezekiel 37:11

we will walk: Jeremiah 3:17, Jeremiah 7:24, Jeremiah 11:8, Jeremiah 16:12, Jeremiah 23:17, Jeremiah 44:17, Genesis 6:5, Genesis 8:21, Deuteronomy 29:19, Mark 7:21, Mark 7:22, Luke 1:51

Reciprocal: Psalms 50:17 - castest Jeremiah 6:16 - We will Jeremiah 25:4 - ye Hosea 7:13 - spoken Hebrews 3:12 - an

Cross-References

Genesis 17:17
Abraham felde doun on his face, and leiyede in his hert, and seide, Gessist thou, whethir a sone schal be borun to a man of an hundrid yeer, and Sara of nynti yeer schal bere child?
Genesis 18:6
Abraham hastide in to the tabernacle, to Sare, and seide to hir, Hast thou, meddle thou thre half buschelis of clene flour; and make thou looues bakun vndur aischis.
Genesis 18:7
Forsothe he ran to the droue of beestis, and took therof a calf moost tendre and best, and yaf to a child, which hastide, and sethede the calfe;
Genesis 18:11
Forsothe bothe weren olde, and of greet age, and wommans termes ceessiden to be maad to Sare.
Genesis 18:12
And she leiyede, seiynge pryueli, after that Y wexede eld, and my lord is eld, schal Y yyue diligence to lust?
Genesis 18:13
Forsothe the Lord seide to Abraham, Whi leiyeth Sare, thi wijf, seiynge, whether Y an eld womman schal bere child verili?
Genesis 18:18
sithen he schal be in to a greet folk and moost strong, and alle naciouns of erthe schulen be blessid in hym?
Genesis 18:20
And so the Lord seide, The cry of men of Sodom and of men of Gomorre is multiplied, and her synne is agreggid greetli; Y schal come doun,
Psalms 126:2
Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Ephesians 5:33
Netheles ye alle, ech man loue his wijf as hym silf; and the wijf drede hir hosebonde.

Gill's Notes on the Bible

And they said, there is no hope,.... Or, "but they said" w; not that there was no hope of the grace and mercy of God, upon their repentance and reformation, for that is before declared; but that they were so hardened in their sins, so fixed in their wicked courses, and so determined to go on in them, that there was no room for the prophet to hope of ever reclaiming them; signifying, that it was to little purpose to talk to them, or exhort them; his labour would be in vain; for they were at a point, and resolved to continue in their evil practices, let the consequences be what they would. Jarchi's note is,

"but I know that they will say to thee concerning thy words, that we do not care for them;''

no, not a rush; you may as well hold your peace and say nothing; we are in no pain about future judgments, these give us no uneasiness. The Targum is,

"we are turned from thy worship;''

and we are resolved to continue as we are, and not to return to say what you will:

but we will walk after our own devices; God may take his way, and we will take ours; he has devised evil against us, you say, and he may bring it if he pleases; we have devised sin, and we shall go on in it:

and we will do everyone the imagination of his evil heart; whatsoever our hearts suggest to us as pleasant and agreeable, that we shall do, let the issue be what it will: it is not to be thought that these people expressed themselves in so many words; but this was the language of their hearts, and of their actions, known unto the Lord, and are put into this form by him, or by the prophet, expressing the real sentiments of their minds.

w ואמרו "sed dixerunt", Schmidt; "sed dicunt", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

And they said - Better, But they say.

Imagination - Or, stubbornness, see Jeremiah 3:17.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 18:12. There is no hope — See Jeremiah 2:25.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile