the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Jeremiah 18:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Let a cry be heard from their houseswhen you suddenly bring raiders against them,for they have dug a pit to capture meand have hidden snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
May a cry be heard from their houses, when you bring the plunderer suddenly upon them! For they have dug a pit to take me and laid snares for my feet.
May a cry be heard from their houses When You suddenly bring raiders upon them; For they have dug a pit to capture me And hidden snares for my feet.
Let them cry out in their houses when you bring an enemy against them suddenly. Let all this happen, because my enemies have dug a pit to capture me and have hidden traps for my feet.
Let an outcry be heard from their houses When You suddenly bring [a troop of] raiders upon them, For they have dug a pit to capture me And have hidden snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let the crye bee heard from their houses, when thou shalt bring an hoste suddenly vpon them: for they haue digged a pit to take me, and hid snares for my feete.
May an outcry be heard from their houses,When You suddenly bring raiders upon them;For they have dug a pit to capture meAnd hidden snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring raiders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.
These people have dug pits and set traps for me, Lord . Make them scream in fear when you send enemy troops to attack their homes.
let screams be heard from their houses when you bring raiders on them without warning. For they have dug a pit to catch me and have laid snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and have hidden snares for my feet.
Let them cry out in their houses, when you suddenly bring an enemy against them. Let it happen because they prepared a death trap for me. They hid traps for me to step in.
Let wailing be heard from their houses, when thou shalt bring a band of raiders suddenly upon them; for they have digged a pit to take me and hid snares for my feet.
Send a mob to plunder their homes without warning; make them cry out in terror. They have dug a pit for me to fall in and have set traps to catch me.
Let a cry for help be heard from their houses when you suddenly bring upon them the raiding band, for they have dug a pit to catch me, and they have fixed secretly a trap for my feet.
Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding band on them. For they have dug a pit to seize me, and have hidden snares for my feet.
Let the noyse be herde out of their houses, when the murtherer cometh sodenly vpon them: For they haue digged a pit to take me, and layed snares for my fete.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let a cry for help go up from their houses, when you send an armed band on them suddenly: for they have made a hole in which to take me, and have put nets for my feet secretly.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let a crie bee heard from their houses, when thou shalt bring a troupe suddenly vpon them, for they haue digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let the noyse be hearde out of their houses when thou bryngest the murtherer sodaynly vpon them: for they haue digged a pit to take me, and layde snares for my feete.
Let there be a cry in their houses: thou shalt bring upon them robbers suddenly: for they have formed a plan to take me, and have hidden snares for me.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Let cries of terror be heard in their houses when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. For they have virtually dug a pit to capture me and have hidden traps for me to step into.
Let a cry be heard from their houses, When You bring a troop suddenly upon them; For they have dug a pit to take me, And hidden snares for my feet.
Let screaming be heard from their homes as warriors come suddenly upon them. For they have dug a pit for me and have hidden traps along my path.
May a cry be heard from their houses when You bring an army upon them by surprise. For they have dug a deep hole to take me, and have hidden traps for my feet.
May a cry be heard from their houses, when you bring the marauder suddenly upon them! For they have dug a pit to catch me, and laid snares for my feet.
Let there be heard a cry out of their houses, When thou shalt bring in upon them a troop, suddenly, - Because they digged a pit to capture me, And snares, did they hide for my feet.
Let a cry be heard out of their houses: for thou shalt bring the robber upon them suddenly: because they have digged a pit to take me, and have hid snares for my feet.
May a cry be heard from their houses, when thou bringest the marauder suddenly upon them! For they have dug a pit to take me, and laid snares for my feet.
A cry is heard from their houses, For Thou bringest against them suddenly a troop, For they dug a pit to capture me, And snares they have hidden for my feet.
May an outcry be heard from their houses, When You suddenly bring raiders upon them; For they have dug a pit to capture me And hidden snares for my feet.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a cry: Jeremiah 4:19, Jeremiah 4:20, Jeremiah 4:31, Jeremiah 6:26, Jeremiah 9:20, Jeremiah 9:21, Jeremiah 25:34-36, Jeremiah 47:2, Jeremiah 47:3, Jeremiah 48:3-5, Isaiah 10:30, Isaiah 22:1-4, Zephaniah 1:10, Zephaniah 1:11, Zephaniah 1:16
for: Jeremiah 18:20
and hid: Jeremiah 20:10, Psalms 38:12, Psalms 56:5-7, Psalms 64:4, Psalms 64:5, Psalms 140:5, Matthew 22:15
Reciprocal: Exodus 21:33 - General Job 6:27 - ye dig Psalms 94:13 - until the pit Psalms 119:110 - wicked Psalms 124:7 - as a bird Psalms 141:9 - from the snares Psalms 142:3 - In the way Jeremiah 5:26 - lay wait Jeremiah 14:2 - the cry Jeremiah 20:16 - let him
Cross-References
Forsothe in the valei of Mambre the Lord apperide to Abraham, sittynge in the dore of his tabernacle, in thilke heete of the dai.
And whanne he hadde reisid his iyen, thre men apperiden to hym, and stoden nyy hym. And whanne he hadde seyn hem, he ran fro the dore of his tabernacle in to the meting of hem, and he worschipide on erthe,
Therfor whanne the men hadden risen fro thennus, thei dressiden the iyen ayens Sodom; and Abraham yede to gidre, ledynge hem forth.
And tweyne aungels camen to Sodom in the euentide, while Loth sat in the yatis of the citee. And whanne he hadde seyn hem, he roos, and yede ayens hem, and worschipide lowe to erthe,
And God seide, that he wolde leese hem; if Moises, his chosun man, hadde not stonde in the brekyng of his siyt. That he schulde turne awei his ire; lest he loste hem.
And the Lord seide to me, Thouy Moises and Samuel stoden bifore me, my soule is not to this puple; caste thou hem out fro my face, and go thei out.
Whether yuel is yoldun for good, for thei han diggid a pit to my soule; haue thou mynde, that Y stoode in thi siyt, to speke good for hem, and to turne awei thin indignacioun fro hem.
And Y souyte of hem a man, that schulde sette an hegge bitwixe, and stonde set ayens me for the lond, that Y schulde not distrie it, and Y foond not.
But whanne Steuene was ful of the Hooli Goost, he bihelde in to heuene, and say the glorie of God, and Jhesu stondinge on the riythalf of the vertu of God.
Therfor Y biseche first of alle thingis, that bisechingis, preieris, axyngis, doyngis of thankyngis, ben maad for alle men,
Gill's Notes on the Bible
Let a cry be heard from their houses,.... A shrieking of women and children, not only for the loss of husbands and parents, but because of the entrance of the enemy into the city, and into their houses, to take away their lives and their substance; as follows:
when thou shalt bring a troop suddenly upon them; or an army, as the Targum; either the Chaldean army, or rather the Roman army:
for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet: and therefore it was a just retaliation, that a troop or army should suddenly come upon them, and seize their persons and substance; though Kimchi understands it, as before, of poison, which they would have given him; but Jarchi, of a suspicion and vile calumny they raised of him, that he was guilty of adultery with another man's wife; a "whore" being called a "deep ditch" by the wise man, Proverbs 23:27; and so it is in the Talmud h.
h T. Bab. Kama, fol. 16. 2.
Barnes' Notes on the Bible
The sack of the city follows with all the horrible cruelties practiced at such a time.