Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 19:3

and thou schalt seie, Kyngis of Juda, and the dwelleris of Jerusalem, here ye the word of the Lord. The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Lo! Y schal bringe in turment on this place, so that ech man that herith it, hise eeris tyngle.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Instruction;   The Topic Concordance - Forsaking;   Idolatry;   Paganism;   Sacrifice;   Violence;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Molech, Moloch, or Milcom;   Prophets;   Bridgeway Bible Dictionary - Hell;   Jerusalem;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Evil;   Easton Bible Dictionary - Bottle;   Gehenna;   Kings, the Books of;   Fausset Bible Dictionary - Bottle;   Hell;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hinnom;   High Place;   Jeremiah;   Morrish Bible Dictionary - Hinnom, Valley of;   Smith Bible Dictionary - Idolatry,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ear;   Mouth;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bottle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Say, ‘Hear the word of the Lord, kings of Judah and residents of Jerusalem. This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on this place that everyone who hears about it will shudder
Hebrew Names Version
and say, Hear you the word of the LORD, kings of Yehudah, and inhabitants of Yerushalayim: thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
King James Version
And say, Hear ye the word of the Lord , O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
English Standard Version
You shall say, ‘Hear the word of the Lord , O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
New American Standard Bible
and say, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. This is what the LORD of armies, the God of Israel says: "Behold I am going to bring a disaster upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.
New Century Version
Say, ‘Kings of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord . This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I will soon bring a disaster on this place that will amaze and frighten everyone who hears about it.
Amplified Bible
and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Behold (listen carefully), I am going to bring such disaster on this place that the ears of everyone who hears about it will tingle [in shock].
World English Bible
and say, Hear you the word of Yahweh, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
Geneva Bible (1587)
And shalt say, Heare yee the worde of the Lorde, O Kings of Iudah, and inhabitantes of Ierusalem, Thus sayth the Lorde of hostes, the God of Israel, Behold, I will bring a plague vpon this place, the which whosoeuer heareth, his eares shall tingle.
Legacy Standard Bible
and say, ‘Hear the word of Yahweh, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, "Behold, I am about to bring a calamity upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.
Berean Standard Bible
saying, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and residents of Jerusalem. This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on this place that the ears of all who hear of it will ring,
Contemporary English Version
I am the Lord All-Powerful, the God of Israel, and you kings of Judah and you people of Jerusalem had better pay attention. I am going to bring so much trouble on this valley that everyone who hears about it will be shocked.
Complete Jewish Bible
Say: ‘Hear the word of Adonai , kings of Y'hudah and inhabitants of Yerushalayim! This is what Adonai -Tzva'ot, the God of Isra'el, says: "I am about to bring disaster on this place that will make the ears of whoever hears about it ring.
Darby Translation
and say, Hear the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle;
Easy-to-Read Version
Say to those who are with you, ‘King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord ! This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: I will soon make a terrible thing happen to this place! Everyone who hears about it will be amazed and full of fear.
George Lamsa Translation
And say, Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, such that whosoever hears of it his ears shall tingle.
Good News Translation
The Lord told me to say, "Kings of Judah and people of Jerusalem, listen to what I, the Lord Almighty, the God of Israel, have to say. I am going to bring such a disaster on this place that everyone who hears about it will be stunned.
Lexham English Bible
And you shall say, ‘Hear the word of Yahweh, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: "Look, I am about to bring disaster upon this place so that everyone who hears it, his ears will ring.
Literal Translation
And say, Hear the Word of Jehovah, O kings of Judah, and those living in Jerusalem. So says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil on this place by which all who hear it will have tingling ears.
Miles Coverdale Bible (1535)
and saye thus vnto them: Heare the worde of the LORDE, ye kinges of Iuda, ad ye citesyns of Ierusalem: Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: Beholde, I will bringe soch a plage vpon this place, that ye eares of all that heare it, shal glowe.
American Standard Version
and say, Hear ye the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, which whosoever heareth, his ears shall tingle.
Bible in Basic English
Say, Give ear to the word of the Lord, O kings of Judah and people of Jerusalem; the Lord of armies, the God of Israel, has said, See, I will send evil on this place which will be bitter to the ears of anyone hearing of it.
JPS Old Testament (1917)
and say: Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, which whosoever heareth, his ears shall tingle;
King James Version (1611)
And say, Heare ye the word of the Lord, O kings of Iudah, and inhabitants of Ierusalem; Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel; Behold, I will bring euill vpon this place, the which whosoeuer heareth, his eares shall tingle.
Bishop's Bible (1568)
And say thus vnto them, Heare the worde of the Lorde ye kinges of Iuda, and ye citezins of Hierusalem, thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: Beholde, I wyll bryng suche a plague vpon this place, that the eares of all that heare it shall glowe:
Brenton's Septuagint (LXX)
and thou shalt say to them,
English Revised Version
and say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
Update Bible Version
and say, Hear the word of Yahweh, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, Look, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
Webster's Bible Translation
And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, which whoever heareth, his ears shall tingle.
New English Translation
Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The Lord God of Israel who rules over all says, "I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring!
New King James Version
and say, "Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will bring such a catastrophe on this place, that whoever hears of it, his ears will tingle.
New Living Translation
Say to them, ‘Listen to this message from the Lord , you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the Lord of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will bring a terrible disaster on this place, and the ears of those who hear about it will ring!
New Life Bible
Say, ‘Hear the Word of the Lord, O kings of Judah and people of Jerusalem. The Lord of All, the God of Israel, says, "See, I am about to bring much trouble to this place. The ears of everyone that hears of it will hurt.
New Revised Standard
You shall say: Hear the word of the Lord , O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and shalt say, - Hear ye the word of Yahweh, O kings of Judah And inhabitants of Jerusalem, - Thus, saith Yahweh of hosts - God of Israel Behold me! bringing in calamity upon this place, which shall cause the ears of every one that heareth it, to tingle:
Douay-Rheims Bible
And thou shalt say: Hear the word of the Lord, O ye kings of Juda, and ye inhabitants of Jerusalem: Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold I will bring an affliction upon this place: so that whosoever shall hear it, his ears shall tingle:
Revised Standard Version
You shall say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon this place that the ears of every one who hears of it will tingle.
Young's Literal Translation
and hast said, Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am bringing in evil on this place, at which the ears of every one who is hearing it do tingle,
THE MESSAGE
"Say, ‘Listen to God 's Word, you kings of Judah and people of Jerusalem! This is the Message from God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel. I'm about to bring doom crashing down on this place. Oh, and will ears ever ring! Doom—because they've walked off and left me, and made this place strange by worshiping strange gods, gods never heard of by them, their parents, or the old kings of Judah. Doom—because they have massacred innocent people. Doom—because they've built altars to that no-god Baal, and burned their own children alive in the fire as offerings to Baal, an atrocity I never ordered, never so much as hinted at!
New American Standard Bible (1995)
and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold I am about to bring a calamity upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.

Contextual Overview

1 The Lord seith these thingis, Go thou, and take an erthene potel of a pottere, of the eldre men of the puple, and of the eldre men of preestis. 2 And go thou out to the valei of the sones of Ennon, which is bisidis the entring of the erthene yate; and there thou schalt preche the wordis whiche Y schal speke to thee; 3 and thou schalt seie, Kyngis of Juda, and the dwelleris of Jerusalem, here ye the word of the Lord. The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Lo! Y schal bringe in turment on this place, so that ech man that herith it, hise eeris tyngle. 4 For thei han forsake me, and maad alien this place, and offriden sacrifices to alien goddis ther ynne, whiche thei, and the fadris of hem, and the kingis of Juda, knewen not; and thei filliden this place with the blood of innocentis, 5 and bildiden hiy thingis to Baalym, to brenne her sones in fier, in to brent sacrifice to Baalym; whiche thingis Y comaundide not, nether spak, nether tho stieden in to myn herte. 6 Therfor the Lord seith, Lo! daies comen, and this place schal no more be clepid Tophet, and the valei of the sone of Ennon, but the valei of sleyng. 7 And Y schal distrie the councel of Juda and of Jerusalem in this place, and Y schal distrie hem bi swerd, in the siyt of her enemyes, and in the hond of men sekynge the lyues of hem; and Y schal yyue her deed bodies mete to the briddis of the eir, and to beestis of erthe. 8 And Y schal sette this citee in to wondring, and in to hissing; ech that passith bi it, schal wondre, and hisse on al the veniaunce therof. 9 And Y schal feede hem with the fleischis of her sones, and with the fleischis of her douytris; and ech man schal ete the fleischis of his frend in the bisegyng and angwisch, in which the enemyes of hem, and thei that seken the lyues of hem, schulen close hem togidere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hear: Jeremiah 13:18, Jeremiah 17:20, Psalms 2:10, Psalms 102:15, Psalms 110:5, Matthew 10:18, Revelation 2:29

his ears: 1 Samuel 3:11, 1 Samuel 4:16-18, 2 Kings 21:12, 2 Kings 21:13, Isaiah 28:19

Reciprocal: Deuteronomy 29:26 - they went 2 Chronicles 18:18 - hear the word 2 Chronicles 34:24 - I will bring Isaiah 7:3 - Go forth Jeremiah 2:4 - Hear ye Jeremiah 7:2 - Hear Jeremiah 11:11 - I will bring Jeremiah 19:14 - from Jeremiah 22:2 - Hear Jeremiah 25:18 - Jerusalem Jeremiah 44:3 - of their Lamentations 4:11 - Lord Hosea 2:2 - Plead with Hosea 4:1 - Hear Matthew 21:33 - Hear

Cross-References

Genesis 19:6
And Loth yede out to hem `bihynde the bak, and closide the dore,
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:28
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
Genesis 19:29
For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
Genesis 21:8
Therfor the child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in the dai of his wenyng.
Exodus 12:15
In seuene daies ye schulen ete therf breed; in the firste dai no thing diyt with sour douy schal be in youre housis; who euer schal ete ony thing diyt with sour douy, fro the firste dai til the seuenthe dai, that soule schal perische fro Israel.
Exodus 12:39
And thei bakiden meele, which spreynd to gidere `a while ago thei token fro Egipt, and maden therf looues bakun vnder the aischis; for the looues miyten not be diyt with sour dow, for Egipcians compelliden to go out, and suffriden not to make ony tariyng, nether it was leiser to make ony seew.
Judges 6:19
And so Gedeon entride, and sethide a kide, and took therf looues of a buyschel of mell, and fleischis in a panyere; and he sente the broth of fleischis in a pot, and bar alle thingis vndur an ook, and offride to hym.
1 Samuel 28:24
Sotheli thilke womman hadde a fat calf in the hows, and `sche hastide, and killide hym; and sche took mele, and meddlide it, and made therf breed;
2 Kings 4:8
Forsothe sum day was maad, and Elisee passide bi a citee, Sunam; sotheli a greet womman was there, which helde hym, that he schulde ete breed. And whanne he passide ofte therbi, `he turnede to hir, that he schulde ete breed.

Gill's Notes on the Bible

And say, hear ye the word of the Lord, O kings of Judah,.... The king and his queen; or the king and his sons; or the king and his princes, and nobles; for there was but one king reigning at a time in Judah, and the present king was Zedekiah; see Jeremiah 21:1;

and inhabitants of Jerusalem; the elders of which, and of the priests, were now before him; to whom he said the following things, that they might tell them to the persons mentioned:

thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; who is able to do whatsoever he pleases in the armies of the heavens, and among the inhabitants of the earth, and will do so among his own people, notwithstanding his being the God of Israel:

behold, I will bring evil upon this place; the evil of punishment for the evil of sin; such as the sword, famine, and captivity; meaning not on that spot of ground where the prophet with the elders were, but upon the city of Jerusalem, and on all the land of Judea:

the which whosoever heareth, his ears shall tingle; it shall be astonishing and surprising to him; it shall even stun him; he shall stand as one thunderstruck or be so affected with it as a man is at a violent clap of thunder, or at some exceeding vehement sound, which leaves such an impression upon him, and continues with him, that he cannot get rid of it; but seems to be continually sounding in his ears, and they even echo and ring with it; see 1 Samuel 3:11. The phrase denotes the greatness of the calamity, and the surprise which the bare report of it would bring with it.

Barnes' Notes on the Bible

Kings - Plural because the message Jeremiah 19:3-9, related not especially to the reigning king, but to the whole royal house.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile