the Week of Proper 15 / Ordinary 20
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Jeremiah 21:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
“But tell this people, ‘This is what the Lord says: Look, I am setting before you the way of life and the way of death.
To this people you shall say, Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith the Lord ; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
"And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord : Behold, I set before you the way of life and the way of death.
"You shall also say to this people, 'This is what the LORD says: "Behold, I am setting before you the way of life and the way of death.
"Also tell this to the people of Jerusalem: ‘This is what the Lord says: I will let you choose to live or die.
"And to this people you (Jeremiah) shall also say, 'Thus says the LORD, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.
To this people you shall say, Thus says Yahweh: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And vnto this people thou shalt say, Thus saith the Lorde, Beholde, I set before you the way of life, and the way of death.
"You shall also say to this people, ‘Thus says Yahweh, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.
You are also to say to this people, 'This is what the LORD says: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
Then I told them that the Lord had said: People of Jerusalem, I, the Lord , give you the choice of life or death.
"And here is what you are to tell this people: ‘ Adonai says: "Look! I am presenting you with the way of life and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
"Also tell the people of Jerusalem, ‘This is what the Lord says: Understand that I will let you choose to live or die.
And to this people you shall say, Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
Then the Lord told me to say to the people, "Listen! I, the Lord , am giving you a choice between the way that leads to life and the way that leads to death.
"And to this people you shall say, ‘Thus says Yahweh, "Look, I am setting before you the way of life and the way of death.
And you shall say to this people, So says Jehovah, Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And vnto this people thou shalt saye: Thus saieth the LORDE: beholde, I laye before you the waye of life and deeth.
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And to this people you are to say, The Lord has said, See, I put before you the way of life and the way of death.
And unto this people thou shalt say: Thus saith the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And vnto this people thou shalt say; Thus saith the Lord; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
And vnto this people thou shalt say, thus saith the Lorde: Beholde, I lay before you the way of life and death.
And thou shalt say to this people, Thus saith the Lord; Behold, I have set before you the way of life, and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And to this people you shall say, Thus says Yahweh: Look, I set before you the way of life and the way of death.
And to this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
"But tell the people of Jerusalem that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death.
"Now you shall say to this people, "Thus says the LORD: "Behold, I set before you the way of life and the way of death.
"Tell all the people, ‘This is what the Lord says: Take your choice of life or death!
"Also tell the people, ‘The Lord says, "See, I set before you the way of life and the way of death.
And to this people you shall say: Thus says the Lord : See, I am setting before you the way of life and the way of death.
And unto this people, shalt thou say, Thus, saith Yahweh, - Behold me! setting before you the way, of life, and the way of death:
And to this people thou shalt say: Thus saith the Lord: Behold I set before you the way of life, and the way of death.
"And to this people you shall say: 'Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And unto this people thou dost say, Thus said Jehovah: Lo, I am setting before you the way of life, And the way of death!
"And then tell the people at large, ‘ God 's Message to you is this: Listen carefully. I'm giving you a choice: life or death. Whoever stays in this city will die—either in battle or by starvation or disease. But whoever goes out and surrenders to the Chaldeans who have surrounded the city will live. You'll lose everything—but not your life. I'm determined to see this city destroyed. I'm that angry with this place! God 's Decree. I'm going to give it to the king of Babylon, and he's going to burn it to the ground.'
"You shall also say to this people, 'Thus says the LORD, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I set: Deuteronomy 11:26, Deuteronomy 30:15, Deuteronomy 30:19, Isaiah 1:19, Isaiah 1:20
Reciprocal: Proverbs 6:23 - the way Proverbs 15:24 - way Jeremiah 38:2 - He Jeremiah 38:17 - If thou Ezekiel 18:31 - for why Micah 6:16 - that
Cross-References
He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren entrid in to his hous, he made a feeste, he bakide therf breed, and thei eten.
Therfor Isaac made a feeste to hem; and after mete and drynk thei risen eerli,
And whanne many cumpenyes of freendis weren clepid to the feeste, he made weddyngis,
Fro thennus the thridde dai was the dai of birthe of Farao, which made a greet feeste to hise children, and hadde mynde among metis on the maistir `of boteleris, and on the prince of bakeris;
And so his fadir yede doun to the womman, and made a feeste to his sone Sampson; for yonge men weren wont to do so.
To whiche Sampson spak, Y schal putte forth to you a probleme, `that is, a douyteful word and priuy, and if ye `asoilen it to me with ynne seuen daies of the feeste, Y schal yyue to you thretti lynnun clothis, and cootis `of the same noumbre; sotheli if ye moun not soyle,
And Anna stiede not, for sche hadde seid to hir hosebonde, Y schal not go, til the yonge child be wenyd, and til Y lede hym, and he appere bifor the `siyt of the Lord, and dwelle there contynueli.
Forsothe Abigail cam to Nabal; and, lo! a feeste was to him in his hows, as the feeste of a kyng; and the herte of Nabal was iocounde, for he was `drunkun greetli; and sche schewide not to hym a word litil ether greet til the morewe.
And he cam to Dauid in Ebron with twenti men. And Dauid made a feeste to Abner, and to the men that camen with hym.
Therfor Salomon wakide, and vndirstood what the sweuen was. And whanne he hadde come to Jerusalem, he stood bifor the arke of boond of pees of the Lord, and he offride brent sacrifices, and made pesible sacrifices, and a greet feeste to alle hise meynees.
Gill's Notes on the Bible
And unto the people thou shalt say, thus saith the Lord,.... These are the words, not of the prophet to the messengers of the king, ordering or advising them what they each of them should say to the people; for the message by them is finished; but they are the words of the Lord to the prophet, directing him what he should say to the people at this critical juncture:
behold, I set before you the way of life, and the way of death; the way how to preserve their lives; and which, if they did not choose to take, would be inevitable death. The allusion seems to be to a phrase used by Moses, when he gave the law; obedience to which would issue in life, and disobedience in death, Deuteronomy 30:15.
Barnes' Notes on the Bible
Compare the marginal reference; but here the alternative is a life saved by desertion to the enemy, or a death by famine, pestilence, and the sword within the walls.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 21:8. Behold, I set before you the way of life, and the way of death. — Meaning escape or destruction in the present instance. This is explained in the next verse.