Lectionary Calendar
Monday, April 27th, 2026
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 25:34

Yelle, ye scheepherdis, and crye, and, ye princypals of the floc, bispreynge you with aische; for youre daies ben fillid, that ye be slayn, and youre scateryngis ben fillid, and ye schulen falle as precious vessels.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Sin;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;   The Topic Concordance - Controversy;   Day of the Lord;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Egypt;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Flock;   Easton Bible Dictionary - Shepherd;   Fausset Bible Dictionary - Jeremiah;   Prophet;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Dispersion;   Smith Bible Dictionary - Jeremi'ah, Book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flock;   Wallow;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Wail, you shepherds, and cry out.Roll in the dust, you leaders of the flock.Because the days of your slaughter have come,you will fall and become shattered like a precious vase.
Hebrew Names Version
Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
King James Version
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
English Standard Version
"Wail, you shepherds, and cry out, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like a choice vessel.
New American Standard Bible
"Wail, you shepherds, and cry out; Wallow in the dust, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a precious vessel.
New Century Version
Cry, you leaders! Cry out loud! Roll around in the dust, leaders of the people! It is now time for you to be killed. You will fall and be scattered, like pieces of a broken jar.
Amplified Bible
"Wail, you shepherds, and cry; And roll in ashes, you masters of the flock. For the days of your slaughter and of your dispersions have come in full, And you will fall and be broken into pieces like a choice vessel.
World English Bible
Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
Geneva Bible (1587)
Howle, ye shepherdes, and crie, and wallowe your selues in the ashes, ye principall of the flocke: for your dayes of slaughter are accomplished, and of your dispersion, and ye shall fall like precious vessels.
Legacy Standard Bible
Wail, you shepherds, and cry out;And roll yourselves in ashes, you masters of the flock;For the days of your slaughter and your scatterings are being fulfilled,And you will fall like a desirable vessel.
Berean Standard Bible
Wail, you shepherds, and cry out; roll in the dust, you leaders of the flock. For the days of your slaughter have come; you will fall and be shattered like fine pottery.
Contemporary English Version
The Lord 's people are his flock, and you leaders were the shepherds. But now it's your turn to be butchered like sheep. You'll shatter like fine pottery dropped on the floor. So roll on the ground, crying and mourning.
Complete Jewish Bible
"Wail, shepherds! Cry! Wallow in the dust, you lords of the flock! For the days for your slaughter have come. I will break you in pieces, and like a prized vase you will fall."
Darby Translation
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the dust], noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
Easy-to-Read Version
Shepherds, you should be leading the sheep. Start crying, you great leaders! Roll around on the ground in pain, you leaders of the sheep. It is now time for your slaughter. You will be scattered everywhere, like pieces flying from a broken jar.
George Lamsa Translation
Howl, you shepherds, and cry; wallow in the ashes, you who have great flocks; for the days of your slaughter are at hand, anal you shall be broken, and fall like choice vessels.
Good News Translation
Cry, you leaders, you shepherds of my people, cry out loud! Mourn and roll in the dust. The time has come for you to be slaughtered, and you will be butchered like rams.
Lexham English Bible
Wail, you shepherds, and cry out. And roll about in mourning in the dust, O leaders of the flock. For your days of slaughter and your dispersions have arrived, and you will fall like a vessel of desire.
Literal Translation
Howl, O shepherds, and cry, and roll in ashes , O leaders of the flock! For the days of your slaughter and of your scatterings are fulfilled, and you shall fall like a desirable vessel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Mourne (o ye shepherdes) & crie: sprinckle youre selues with a?shes, o ye rammes of the flocke: for the tyme of youre slaughter is fulfilled, and ye shal fall like vessels connyngly made for pleasure.
American Standard Version
Wail, ye shepherds, and cry; and wallow in ashes, ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.
Bible in Basic English
Give cries of grief, you keepers of sheep; give cries for help, rolling yourselves in the dust, you chiefs of the flock: for the days of your destruction have fully come, and I will send you in all directions, and your fall will be like that of the males of the flock.
JPS Old Testament (1917)
Wail, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the dust, ye leaders of the flock; for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a precious vessel.
King James Version (1611)
Howle yee shepheards and cry, and wallow your selues in the ashes ye principall of the flocke: for the dayes of your slaughter, and of your dispersions are accomplished, and yee shall fall like a pleasant vessell.
Bishop's Bible (1568)
Mourne O ye sheepheardes, and crye, sprinckle your selues with asshes O ye rammes of the flocke: for the tyme of your slaughter and breache is fulfylled, and ye shall fall lyke vessels that were much set by.
Brenton's Septuagint (LXX)
THE PROPHECIES OF JEREMIAS AGAINST THE NATIONS OF ÆLAM.
English Revised Version
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a pleasant vessel.
Update Bible Version
Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions have fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
Webster's Bible Translation
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the ashes], ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
New English Translation
Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be slaughtered has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery.
New King James Version
"Wail, shepherds, and cry! Roll about in the ashes, You leaders of the flock! For the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; You shall fall like a precious vessel.
New Living Translation
Weep and moan, you evil shepherds! Roll in the dust, you leaders of the flock! The time of your slaughter has arrived; you will fall and shatter like a fragile vase.
New Life Bible
Cry in a loud voice, you shepherds. And roll in ashes, you leaders of the flock. For the days for you to be killed and sent everywhere have come, and you will fall and be broken like a fine pot.
New Revised Standard
Wail, you shepherds, and cry out; roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter have come—and your dispersions, and you shall fall like a choice vessel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howl ye shepherds and make outcry, And roll in the dust ye illustrious of the flock, Because your days for being slaughtered, are fulfilled, - Therefore will I break you in pieces, and ye shall fall like a precious vessel!
Douay-Rheims Bible
Howl, ye shepherds, and cry: and sprinkle yourselves with ashes, ye leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersion are accomplished, and you shall fall like precious vessels.
Revised Standard Version
"Wail, you shepherds, and cry, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like choice rams.
Young's Literal Translation
Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and [for] your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.
THE MESSAGE
Wail, shepherds! Cry out for help! Grovel in the dirt, you masters of flocks! Time's up—you're slated for the slaughterhouse, like a choice ram with its throat cut. There's no way out for the rulers, no escape for those shepherds. Hear that? Rulers crying for help, shepherds of the flock wailing! God is about to ravage their fine pastures. The peaceful sheepfolds will be silent with death, silenced by God 's deadly anger. God will come out into the open like a lion leaping from its cover, And the country will be torn to pieces, ripped and ravaged by his anger.
New American Standard Bible (1995)
"Wail, you shepherds, and cry; And wallow in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.

Contextual Overview

30 And thou schalt profesie to hem alle these wordis, and thou schalt seie to hem, The Lord schal rore fro an hiy, and fro his hooli dwellyng place he schal yyue his vois; he rorynge schal rore on his fairnesse; a myry song, as of men tredynge in pressouris, schal be sungun ayens alle dwelleris of erthe. 31 Sown is comun til to the laste partis of erthe, for whi doom is to the Lord with folkis, he is demed with ech fleisch; the Lord seith, Y haue youe wickid men to the swerd. 32 The Lord of oostis seith these thingis, Lo! turment schal go out fro folk in to folk, and a greet whirlwynd schal go out fro the endis of erthe. 33 And the slayn men of the Lord schulen be in that dai fro the ende of the erthe `til to the ende therof; thei schulen not be biweilid, nether schulen be gaderid togidere, nether schulen be biried; thei schulen ligge in to a dunghil on the face of erthe. 34 Yelle, ye scheepherdis, and crye, and, ye princypals of the floc, bispreynge you with aische; for youre daies ben fillid, that ye be slayn, and youre scateryngis ben fillid, and ye schulen falle as precious vessels. 35 And fleyng schal perische fro scheepherdis, and sauyng schal perische fro the principals of the floc. 36 The vois of the crye of scheepherdis, and the yellyng of the principals of the floc, for the Lord hath wastid the lesewis of hem. 37 And the feeldis of pees weren stille, for the face of wraththe of the strong veniaunce of the Lord. 38 He as a lion hath forsake his tabernacle, for the lond of hem is maad in to desolacioun, of the face of wraththe of the culuer, and of the face of wraththe of the strong veniaunce of the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Howl: Jeremiah 25:23, Jeremiah 25:36, Jeremiah 4:8, Jeremiah 4:9, Ezekiel 34:16, James 5:1, James 5:2

ye shepherds: Ye kings and chiefs of the people

wallow: Jeremiah 6:26, Jeremiah 48:26, Ezekiel 27:30, Ezekiel 27:31

ye principal: Ezekiel 34:17, Ezekiel 34:20

the days of your: Heb. your days for, Jeremiah 25:12, Jeremiah 27:7, Jeremiah 51:20-26, Isaiah 10:12, Isaiah 33:1, Lamentations 4:21

ye shall: Jeremiah 19:10-12, Jeremiah 22:28, Psalms 2:9, Isaiah 30:14

pleasant vessel: Heb. vessel of desire, Jeremiah 3:19, 2 Chronicles 36:10, Isaiah 2:16, Daniel 11:8, Amos 5:11, *marg.

Reciprocal: 1 Samuel 5:12 - the cry 2 Samuel 9:7 - eat bread 1 Kings 20:6 - pleasant Isaiah 13:6 - Howl ye Jeremiah 18:22 - a cry Jeremiah 23:1 - pastors Jeremiah 48:12 - empty Jeremiah 48:38 - broken Ezekiel 21:12 - howl Ezekiel 26:12 - thy pleasant houses Nahum 2:9 - pleasant furniture Zephaniah 1:11 - Howl Zechariah 11:3 - a voice

Cross-References

Genesis 25:16
These weren the sones of Ismael, and these weren names by castels and townes of hem, twelue princes of her lynagis.
Genesis 25:17
And the yeeris of lijf of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple.
Genesis 25:18
Forsothe he enhabitide fro Euila til to Sur, that biholdith Egipt, as me entrith in to Assiriens; he diede bifore alle his britheren.
Genesis 25:19
Also these ben the generaciouns of Ysaac sone of Abraham. Abraham gendride Isaac,
Genesis 25:20
and whanne Isaac was of fourti yeer, he weddide a wijf, Rebecca, douyter of Batuel, of Sirie of Mesopotanye, the sistir of Laban.
Psalms 106:24
And thei hadden the desirable lond for nouyt, thei bileueden not to his word, and thei grutchiden in her tabernaclis;
Ecclesiastes 8:15
Therfor Y preysid gladnesse, that no good was to a man vndur the sunne, no but to ete, and drynke, and to be ioiful; and that he schulde bere awei with hym silf oneli this of his trauel, in the daies of his lijf, whiche God yaf to hym vndur the sunne.
Isaiah 22:13
ioie and gladnesse is to sle caluys, and to strangle wetheris, to ete fleisch, and to drynke wyn; ete we, and drynke we, for we schulen die to morewe.
Zechariah 11:13
And the Lord seide to me, Caste awei it to a makere of ymagis, the fair prijs, bi which Y am preisid of hem. And Y took thritti platis of siluer, and Y castide forth hem in the hous of the Lord, to the makere of ymagis.
Matthew 22:5
But thei dispisiden, and wenten forth, oon in to his toun, anothir to his marchaundise.

Gill's Notes on the Bible

Howl, ye shepherds, and cry,.... The Targum is,

"howl, ye kings, and cry;''

and the rulers and governors of the nations before threatened with destruction are meant; who are here called upon to lamentation and mourning for the ruin and loss of their kingdoms; though Calvin thinks that this is an apostrophe to the Jewish nation, and the rulers of it. It is no uncommon thing in Scripture to call kings and civil magistrates shepherds; see Jeremiah 23:1;

and wallow yourselves [in the ashes], ye principal of the flock; or "roll yourselves [in dust]", as a token of mourning; as being in the utmost distress, and incapable of helping themselves, and redressing the grievances of their people; and therefore lie down and tumble about as in the greatest anxiety and trouble, the Targum is,

"cover your heads with ashes, ye mighty of the people;''

meaning those who were in the highest posts of honour and profit; the chief as to authority and power, riches and wealth;

for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; the time is come when they who were the fat of the flock, and were nourished up for slaughter, should be slain. The allusion to shepherds and sheep is still kept up; and such who should escape that, should be scattered up and down the world, as a flock of sheep is by the wolf, or any other beast of prey, when some are seized and devoured, and others dispersed; and this was not the case of the Jews only, but of other nations in their turn;

and ye shall fall like a pleasant vessel; a vessel of worth and value, and so desirable; as vessels of glass, of gems, or of earth, as of Venice glass, of alabaster, of China; which when they fall and are broken, become useless, and are irreparable; signifying hereby, that their desirableness and excellency would not secure them from destruction, and that their ruin would be irretrievable.

Barnes' Notes on the Bible

Principal of the flock - i. e., noble ones.

Wallow yourselves in the ashes - Rather, roll yourselves on the ground.

For ... - Read; “for your days for being slaughtered are accomplished, and I will scatter you” (or, (dash you in pieces).

Fall like a pleasant vessel - The comparison suggests the idea of change from a thing of value into worthless fragments.

Jeremiah 25:36

Hath spoiled - Or, spoileth.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 25:34. Howl, ye shepherds — Ye kings and chiefs of the people.

Ye shall fall like a pleasant vessel. — As a fall will break and utterly ruin a precious vessel of crystal, agate, &c., so your overthrow will be to you irreparable ruin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile