Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 26:22

And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Achbor;   Elnathan;   Extradition;   Government;   Indictments;   Jehoiakim;   Prudence;   Urijah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoiakim;   Urijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoiakim;   Jeremiah;   Easton Bible Dictionary - Elnathan;   Urijah;   Fausset Bible Dictionary - Achbor;   Ahikam;   Elnathan;   Uriah;   Holman Bible Dictionary - Achbor;   Elnathan;   Jeremiah;   Kiriath-Jearim;   Persecution in the Bible;   Urijah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Achbor;   Elnathan;   Greek Versions of Ot;   Jehoiakim;   Jeremiah;   Micah;   Micah, Book of;   Uriah;   Morrish Bible Dictionary - Achbor ;   Egypt;   Elnathan ;   Jehoiakim ;   Urijah ;   Smith Bible Dictionary - Ach'bor;   Ba'ruch;   El'nathan,;   Law of Moses;   Uri'jah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Achbor;   Elnathan;   Jehoiakim;   Mouse;   The Jewish Encyclopedia - Achbor;   Diaspora;   Elnathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
Hebrew Names Version
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
King James Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
English Standard Version
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
New American Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
New Century Version
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Amplified Bible
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
World English Bible
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Geneva Bible (1587)
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Legacy Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Berean Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Complete Jewish Bible
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Darby Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
Easy-to-Read Version
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
George Lamsa Translation
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
Good News Translation
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
Lexham English Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Literal Translation
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
American Standard Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Bible in Basic English
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
JPS Old Testament (1917)
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
King James Version (1611)
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
Bishop's Bible (1568)
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
English Revised Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
Update Bible Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Webster's Bible Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
New English Translation
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
New King James Version
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
New Living Translation
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
New Life Bible
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
New Revised Standard
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt
Douay-Rheims Bible
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
Revised Standard Version
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Young's Literal Translation
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
New American Standard Bible (1995)
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.

Contextual Overview

16 And the princes and al the puple seiden to the preestis and profetis, Doom of deth is not to this man; for he spak to vs in the name of oure Lord God. 17 Therfor men of the eldere men of the lond rysiden vp, and seiden to al the cumpanye of the puple, 18 and spaken, Mychee of Morasten was a profete in the daies of Ezechie, king of Juda; and he seide to al the puple of Juda, and seide, The Lord of oostis seith these thingis, Sion schal be erid as a feeld, and Jerusalem schal be in to an heep of stoonys, and the hil of the hous of the Lord schal be in to hiy thingis of woodis. 19 Whether Ezechie, kyng of Juda, and al Juda condempnede hym bi deth? Whether thei dredden not the Lord, and bisouyten the face of the Lord? and it repentide the Lord of the yuel which he spak ayens hem. Therfor do we not greet yuel ayens oure soulis. 20 Also Vrye, the sone of Semey, of Cariathiarym, was a man profesiynge in the name of the Lord; and he profesiede ayens this citee, and ayens this lond, bi alle the wordis of Jeremye. 21 And kyng Joachym, and alle the myyti men, and princes of hem, herden these wordis; and the kyng souyte to sle hym; and Vrye herde, and dredde, and he fledde, and entride in to Egipt. 22 And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt; 23 and thei ledden Vrye out of Egipt, and brouyten hym to kyng Joachym; and the kyng killide hym bi swerd, and castide forth his careyn in the sepulcris of the comyn puple vnnoble. 24 Therfor the hond of Aicham, sone of Saphan, was with Jeremye, that he was not bitakun in to the hondis of the puple, and that it killide not hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

men: Psalms 12:8, Proverbs 29:12

Achbor: 2 Kings 22:12, 2 Kings 22:14

Reciprocal: 2 Chronicles 34:20 - Abdon Jeremiah 22:17 - to shed Jeremiah 36:12 - Elnathan Jeremiah 36:25 - Elnathan

Cross-References

Genesis 17:6
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
Genesis 28:3
Sotheli Almyyti God blesse thee, and make thee to encreesse, and multiplie thee, that thou be in to cumpanyes of puplis;
Genesis 41:52
and he clepide the name of the secunde sone Effraym, and seide, God hath maad me to encreesse in the lond of my pouert.
Exodus 1:7
the sones of Israel encreessiden, and weren multiplied as buriounnyng, and thei weren maad strong greetli, and filliden the lond.
Psalms 4:1
The title of the fourthe salm. `To the victorie in orguns; the salm of Dauid. Whanne Y inwardli clepid, God of my riytwisnesse herde me; in tribulacioun thou hast alargid to me.
Psalms 18:19
Thei camen bifor me in the dai of my turment; and the Lord was maad my defendere.
Psalms 118:5
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.

Gill's Notes on the Bible

And Jehoiakim sent men into Egypt,.... To seek for him; and to require the delivery of him upon being found:

[namely], Elnathan the son of Achbor; the father of this man very probably is the same we read of in Josiah's time, 2 Kings 22:12; who is called Abdon in 2 Chronicles 34:20;

and [certain] men with him, into Egypt; to assist him in taking him, whose names are not mentioned; Elnathan's is, as being the principal, and to fix an eternal infamy upon him.

Barnes' Notes on the Bible

Elnathan - Possibly the king’s father-in-law 2 Kings 24:8.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile