Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 3:7

And Y seide, whanne sche hadde do alle these thingis, Turne thou ayen to me; and sche turnede not ayen. And hir sistir, Juda, brekere of the lawe,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Condescension of God;   Idolatry;   Impenitence;   Torrey's Topical Textbook - Conversion;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Solomon's Song;   Bridgeway Bible Dictionary - Prostitution;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ethics;   Easton Bible Dictionary - Marriage;   Holman Bible Dictionary - Adultery;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jeremiah;   Marriage;   Oholah and Oholibah;   Morrish Bible Dictionary - Backslider;   Josiah ;   Zephaniah, Prophecy of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ammi;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Forehead;   Gods;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I thought, ‘After she has done all these things, she will return to me.’ But she didn’t return, and her treacherous sister Judah saw it.
Hebrew Names Version
I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn't return: and her treacherous sister Yehudah saw it.
King James Version
And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.
English Standard Version
And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,' but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
New American Standard Bible
"Yet I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
New Century Version
I said to myself, ‘Israel will come back to me after she does this evil,' but she didn't come back. And Israel's wicked sister Judah saw what she did.
Amplified Bible
"I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous (faithless) sister Judah saw it.
World English Bible
I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn't return: and her treacherous sister Judah saw it.
Geneva Bible (1587)
And I sayde, when shee had done all this, Turne thou vnto me: but she returned not, as her rebellious sister Iudah sawe.
Legacy Standard Bible
I said, ‘After she has done all these things, she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
Berean Standard Bible
I thought that after she had done all these things, she would return to Me. But she did not return, and her unfaithful sister Judah saw it.
Contemporary English Version
I knew that the kingdom of Israel had been unfaithful and committed many sins, yet I still hoped she might come back to me. But she didn't, so I divorced her and sent her away. Her sister, the kingdom of Judah, saw what happened, but she wasn't worried in the least, and I watched her become unfaithful like her sister.
Complete Jewish Bible
I said that after she had done all these things, she would return to me; but she hasn't returned. Meanwhile, her unfaithful sister Y'hudah has been watching.
Darby Translation
And I said, After she hath done all these [things], she will return unto me; but she returned not. And her sister Judah, the treacherous, saw [it].
Easy-to-Read Version
I said to myself, ‘Israel will come back to me after she has finished doing these evil things.' But she did not come back to me. And Israel's unfaithful sister, Judah, saw what she did.
George Lamsa Translation
And I said after she had done all these things, Return to me, but she did not return. And her perverseness was seen by her sister Judah.
Good News Translation
I thought that after she had done all this, she would surely return to me. But she did not return, and her unfaithful sister Judah saw it all.
Lexham English Bible
And I thought, ‘After her doing all these things to me she will return,' but she did not return. And her treacherous sister Judah saw it.
Literal Translation
And after she had done all these, I said, She will return to Me; but she did not return. And her treacherous sister Judah saw it.
Miles Coverdale Bible (1535)
hast thou sene also, (when she had done all this) how I sayde vnto her: that she shulde turne agayne vnto me, and yet she is not returned? Iuda that vnfaithfull sister of hirs also sawe this:
American Standard Version
And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.
Bible in Basic English
And I said, After she has done all these things she will come back to me; but she did not. And her false sister Judah saw it.
JPS Old Testament (1917)
And I said: After she hath done all these things, she will return unto me; but she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.
King James Version (1611)
And I said after she had done all these things; Turne thou vnto me: but shee returned not, and her treacherous sister Iudah saw it.
Bishop's Bible (1568)
Hast thou seene also when she had done all this, howe I sayde vnto her, that she shoulde turne agayne vnto me, and yet she is not returned? Iuda that vnfaithfull sister of hers also sawe this:
Brenton's Septuagint (LXX)
And I said after she had committed all these acts of fornication, Turn again to me. Yet she returned not. And faithless Juda saw her faithlessness.
English Revised Version
And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.
Update Bible Version
And I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn't return: and her treacherous sister Judah saw it.
Webster's Bible Translation
And I said after she had done all these [things], Turn thou to me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw [it].
New English Translation
Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did.
New King James Version
And I said, after she had done all these things, "Return to Me.' But she did not return. And her treacherous sister Judah saw it.
New Living Translation
I thought, ‘After she has done all this, she will return to me.' But she did not return, and her faithless sister Judah saw this.
New Life Bible
And I thought, ‘After she has done all these things, she will return to Me.' But she did not return, and her sister Judah, who has not been faithful, saw it.
New Revised Standard
And I thought, "After she has done all this she will return to me"; but she did not return, and her false sister Judah saw it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I said, after she had been doing all these things, Unto me, shall thou return? and she returned not, - and her treacherous sister Judah saw it!
Douay-Rheims Bible
And when she had done all these things, I said: Return to me, and she did not return. And her treacherous sister Juda saw,
Revised Standard Version
And I thought, 'After she has done all this she will return to me'; but she did not return, and her false sister Judah saw it.
Young's Literal Translation
And I say, after her doing all these, Unto Me thou dost turn back, and she hath not turned back, and see [it] doth her treacherous sister Judah.
New American Standard Bible (1995)
"I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.

Contextual Overview

6 And the Lord seide to me, in the daies of Josie, the kyng, Whether thou hast seyn what thing the aduersarie, Israel, hath do? Sche yede to hir silf on ech hiy hil, and vndur ech tre ful of boowis, and dide fornycacioun there. 7 And Y seide, whanne sche hadde do alle these thingis, Turne thou ayen to me; and sche turnede not ayen. And hir sistir, Juda, brekere of the lawe, 8 siy, that for the aduersarie, Israel, dide auowtrie, Y hadde left hir, and Y hadde youe to hir a libel of forsakyng; and Juda, hir sistir, brekere of the lawe, dredde not, but also sche yede, and dide fornycacioun. 9 And bi liytnesse of hir fornicacioun sche defoulide the erthe, and dide auowtrie with a stoon, and with a tree. 10 And in alle these thingis hir sistir, Juda, brekere of the lawe, turnede not ayen to me, in al hir herte, but in a leesyng, seith the Lord God. 11 And the Lord seide to me, The aduersarie, Israel, hath iustified hir soule, in comparisoun of Juda, brekere of the lawe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Turn thou: 2 Kings 17:13, 2 Kings 17:14, 2 Chronicles 30:6-12, Hosea 6:1-4, Hosea 14:1

her treacherous: Jeremiah 3:8-11, Ezekiel 16:46, Ezekiel 23:2-4

Reciprocal: 1 Kings 14:22 - Judah 2 Kings 23:26 - Notwithstanding 2 Chronicles 17:4 - not after Isaiah 48:8 - I knew Jeremiah 3:12 - Return Hosea 6:7 - they dealt

Cross-References

Genesis 2:25
Forsothe euer eithir was nakid, that is, Adam and his wijf, and thei weren not aschamed.
Genesis 3:5
for whi God woot that in what euere dai ye schulen ete therof, youre iyen schulen be opened, and ye schulen be as Goddis, knowynge good and yuel.
Genesis 3:10
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
Genesis 3:11
To whom the Lord seide, Who forsothe schewide to thee that thou were nakid, no but for thou hast ete of the tre of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete?
Deuteronomy 28:34
and wondrynge at the ferdfulnesse of tho thingis whiche thin iyen schulen se.
2 Kings 6:20
And whanne thei hadden entrid into Samarie, Elisee seide, Lord, opene thou the iyen of these men, that thei see. And the Lord openyde her iyen, and thei siyen, that thei weren in the myddis of Samarie.
Isaiah 28:20
Forsothe the bed is streit, so that the tother falle doun; and a schort mentil schal not hile euer either.
Isaiah 59:6
The webbis of hem schulen not be in to cloth, nethir thei schulen be hilid with her werkis; the werkis of hem ben vnprofitable werkis, and the werk of wickidnesse is in the hondis of hem.
Luke 16:23
And the riche man was deed also, and was biried in helle. And he reiside hise iyen, whanne he was in turmentis, and say Abraham afer, and Lazarus in his bosum.

Gill's Notes on the Bible

And I said, after she had done these things,.... All these idolatries, in the several places mentioned, after she had repeated them over and over; the Lord sent to them by the Prophets Hosea, Amos, Micah, and others, who prophesied before the captivity of the ten tribes, and entreated them, saying,

turn unto me: to my worship, as the Targum; from their idols, to him the living God; they were not without admonitions, exhortations, and declarations of grace, and so were without excuse:

but she returned not; to fear and serve the Lord, but remained in idolatry, obstinate and inflexible:

and her treacherous sister Judah saw it; her treachery and breach of covenant, as the Septuagint, Syriac, and Arabic versions add, for explanation sake; Judah, or the two tribes of Judah and Benjamin, and who were allied to the ten tribes by birth and by religion, and equally treacherous to God, the husband of them both, saw all the idolatry of Israel, and the aggravations of it, and what followed upon it, namely, their captivity in Babylon, yet did not learn and take warning hereby.

Barnes' Notes on the Bible

Or, “And I said (i. e., within myself), After she has done all these things, she will return to me.” But she did not return.

Treacherous - literally, “Falsehood,” i. e., false, faithless. The character of the two sisters is plainly marked. Samaria is apostate; she abandons Yahweh’s worship altogether. Judah maintains the form only; her secret desires are set upon the orgies of pagan worship.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 3:7. And I said — By the prophets Elijah, Elisha, Hosea, Amos, c. for all these prophesied to that rebellious people, and exhorted them to return to the Lord.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile