Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Jeremiah 30:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanParallel Translations
Why do you cry out about your injury?Your pain has no cure!I have done these things to youbecause of your enormous guiltand your innumerable sins.
Why cry you for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your wrongdoing is great And your sins are numerous, I have done these things to you.
Why are you crying out about your injury? There is no cure for your pain. I did these things to you because of your great guilt, because of your many sins.
'Why do you cry out over your injury [since it is the natural result of your sin]? Your pain is incurable (deadly). Because your guilt is great And your sins are glaring and innumerable, I have done these things to you.
Why cry you for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
Why cryest thou for thine affliction? thy sorowe is incurable, for the multitude of thine iniquities: because thy sinnes were increased, I haue done these things vnto thee.
Why do you cry out over your injury?Your pain is incurable.Because your iniquity is numerousAnd your sins are mighty,I have done these things to you.
Why do you cry out over your wound? Your pain has no cure! Because of your great iniquity and numerous sins I have done these things to you.
So don't bother to cry out for relief from your pain.
Why cry that your wound and pain are past healing? I have done these things to you because of your great wickedness, because of your many sins.
Why criest thou because of thy bruise? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.
Israel and Judah, why are you still crying about your wound? There is no cure for it. I did this to you because of your great guilt. I did this because of your many sins.
Why do you lament over your wound? Your wound is painful because of the multitude of your iniquities; and because your sins were increased, I have done these things to you.
Complain no more about your injuries; there is no cure for you. I punished you like this because your sins are many and your wickedness is great.
Why do you cry because of your wound? Your pain is incurable. Because of the greatness of your guilt—your sins are vast— I have done these things to you.
Why do you cry out over your crushing? Your pain is incurable, for the greatness of your iniquity; your sins are many, so I have done these things to you.
Why makest thou mone for thy harme? I my self haue pite of thy sorowe, but for the multitude of thy my?dedes and synnes, I haue done this vnto the.
Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Why are you crying for help because of your wound? for your pain may never be taken away: because your evil-doing was so great and because your sins were increased, I have done these things to you.
Why criest thou for thy hurt, that thy pain is incurable? For the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Why cryest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable, for the multitude of thine iniquitie: because thy sinnes were increased, I haue done these things vnto thee.
Why makest thou mone for thy harme? In deede thou art sore wounded and in ieopardie: but for the multitude of thy misdeedes and sinnes I haue done this vnto thee.
Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Why do you cry for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins have increased, I have done these things to you.
Why criest thou for thy affliction? thy sorrow [is] incurable for the multitude of thy iniquity: [because] thy sins were increased, I have done these things to thee.
Why do you complain about your injuries, that your pain is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you.
Why do you protest your punishment— this wound that has no cure? I have had to punish you because your sins are many and your guilt is great.
Why do you cry out because of your hurt? Your pain cannot be healed. Because you have much guilt and have done many sins, I have done these things to you.
Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are so numerous, I have done these things to you.
Why shouldst thou make outcry over thine injury, Incurable is tiny pain? Because of the abounding of thine iniquity, Because numerous have been thy sins Have I done these things unto thee.
Why criest thou for thy affliction? thy sorrow is incurable: for the multitude of thy iniquity, and for thy hardened sins I have done these things to thee.
Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
What! -- thou criest concerning thy breach! Incurable [is] thy pain, Because of the abundance of thy iniquity, Mighty have been thy sins! I have done these to thee.
'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Why: Jeremiah 15:18, Joshua 9:10, Joshua 9:11, Lamentations 3:39, Micah 7:9
thy sorrow: Jeremiah 30:12, Jeremiah 30:17, Jeremiah 46:11, Job 34:6, Job 34:29, Isaiah 30:13, Isaiah 30:14, Hosea 5:12, Hosea 5:13, Micah 1:9, Malachi 4:1, Malachi 4:2
for the: Jeremiah 30:14, Jeremiah 2:19, Jeremiah 2:28-30, Jeremiah 5:6-9, Jeremiah 5:25-31, Jeremiah 6:6, Jeremiah 6:7, Jeremiah 6:13, Jeremiah 7:8-11, Jeremiah 9:1-9, Jeremiah 11:13, Jeremiah 32:30-35, 2 Chronicles 36:14-17, Ezra 9:6, Ezra 9:7, Ezra 9:13, Nehemiah 9:26-36, Isaiah 1:4, Isaiah 1:5, Isaiah 1:21-24, Isaiah 5:2, Isaiah 59:1-4, Isaiah 59:12-15, Lamentations 1:5, Lamentations 4:13, Lamentations 5:16, Lamentations 5:17, Ezekiel 16:1-63, Ezekiel 20:1-49, Ezekiel 22:1 -Ezekiel 23:49, Zephaniah 3:1-5
Reciprocal: Jeremiah 3:21 - A voice Jeremiah 14:17 - with a very
Cross-References
Lya feelide that sche ceesside to bere child, and sche yaf Selfa, hir handmayde, to the hosebonde.
And whanne Selfa aftir conseyuyng childide a sone, Lya seide, Blessidly;
Whethir is it litil to thee, that thou leddist vs out of the lond that flowide with mylk and hony, to sle vs in the deseert, no but also thou be lord of vs?
And Ysaie seide, Therfor the hous of Dauid, here ye; whether it is litil to you to be diseseful to men, for ye ben diseseful also to my God?
But thou yedist not in the weies of hem, nethir thou didist aftir the grete trespassis of hem; hast thou do almest a litil lesse cursidere dedis than thei, in alle thi weies?
And to me it is for the leest thing, that Y be demyd of you, or of mannus dai; but nether Y deme my silf.
Gill's Notes on the Bible
Why criest thou for thine affliction?.... Or complainest of the hardness, and heaviness, and continuance of it, when there was such a just cause for it? when men have sinned at a high rate, they have no reason to complain of the punishment of their sins, Lamentations 3:39;
thy sorrow [is] incurable, for the multitude of thine iniquity; such were the number of their iniquities, that they brought them into such a sorrowful and wretched estate and condition that there was no recovery of them, nor hope of recovery of them, by their own power, or by the help and assistance of others:
[because] thy sins were increased I have done these things unto thee; which shows the justice of God, and is a vindication of it under all the seeming severity of it. The Jews x acknowledge, that under the second temple there was a great increase of capital crimes, such as murders, adulteries, c. for which, and other sins, wrath came upon them to the uttermost by the Romans and they still continue under the visible marks of the divine displeasure.
x Misna Sota, c. 9. sect. 9.
Barnes' Notes on the Bible
Translate it:
Why criest thou because of thy breaking?
Because thy pain is grievous?
Because of the multitude of thine iniquity,
Because thy sins are strong,
I have done these things unto thee.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 30:15. Thy sorrow is incurable — אנוש anush, desperate. See Jeremiah 30:12.