Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 32:25

And Lord God, thou seist to me, Bie thou a feeld for siluer, and yyue thou witnessis, whanne the citee is youun in the hondis of Caldeis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Doubting;   Jeremiah;   Land;   Money;   Prayer;   Witness;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Private;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Gestures;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Baruch;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Yet you, Lord God, have said to me, ‘Purchase the field and call in witnesses’—even though the city has been handed over to the Chaldeans!”
Hebrew Names Version
You have said to me, Lord GOD, Buy you the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Kasdim.
King James Version
And thou hast said unto me, O Lord God , Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
English Standard Version
Yet you, O Lord God , have said to me, "Buy the field for money and get witnesses"—though the city is given into the hands of the Chaldeans.'"
New American Standard Bible
'Yet You have said to me, Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"—although the city has been handed over to the Chaldeans.'"
New Century Version
But now, Lord God , you tell me, ‘Buy the field with silver and call in witnesses.' You tell me this while the Babylonian army is ready to capture the city."
Amplified Bible
'Yet, O Lord GOD, You said to me, "Buy the field with money and get witnesses," even though the city is given into the hands of the Chaldeans.'"
World English Bible
You have said to me, Lord Yahweh, Buy you the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Geneva Bible (1587)
And thou hast sayd vnto me, O Lord God, Bye vnto thee the fielde for siluer, and take witnesses: for the citie shall be giuen into the hand of the Caldeans.
Legacy Standard Bible
And You have said to me, O Lord Yahweh, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"—but the city is given into the hand of the Chaldeans.'"
Berean Standard Bible
Yet You, O Lord GOD, have said to me, 'Buy for yourself the field with silver and call in witnesses, even though the city has been handed over to the Chaldeans!'"
Contemporary English Version
So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?
Complete Jewish Bible
Yet you, Adonai , God, have said to me, ‘Buy the field for money, and call witnesses; even as the city is being turned over to the Kasdim!'"
Darby Translation
And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses;—and the city is given into the hand of the Chaldeans.
Easy-to-Read Version
"Lord God , all those bad things are happening. But now you are telling me, ‘Jeremiah, buy the field with silver and choose some men to witness the purchase.' You are telling me this while the Babylonian army is ready to capture the city. Why should I waste my money like that?"
George Lamsa Translation
And thou, O LORD God, hast said to me, Buy the field for money, and call witnesses; and, behold the city is given into the hand of the Chaldeans.
Good News Translation
Yet, Sovereign Lord , you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians."
Lexham English Bible
Yet you have said to me, Lord Yahweh, "Buy for yourself the field with the money, and call witnesses as witness," though the city has been given into the hand of the Chaldeans.'"
Literal Translation
And You have said to me, O Lord Jehovah, Buy for yourself the field with silver, and call witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yet sayest thou vnto me (o LORDE God) and commaundest me, that I shall loose a pece of londe vnto my self, and take witnesses therto: and yet in the meane season the cite is delyuered in to the power of the Caldees.
American Standard Version
And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Bible in Basic English
And you have said to me, Give the money to get yourself a property, and have the business witnessed; though the town is given into the hands of the Chaldaeans.
JPS Old Testament (1917)
Yet Thou hast said unto me, O Lord GOD: Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.'
King James Version (1611)
And thou hast said vnto mee, O Lord God, buy thee the field for money, and take witnesses: for the citie is giuen into the hand of the Caldeans.
Bishop's Bible (1568)
Yet sayest thou vnto me O Lorde God, and commaundest me that I shall bye a peece of land vnto my selfe for money, and take witnesses thereto: and yet in the meane season the citie is deliuered into the power of the Chaldees.
Brenton's Septuagint (LXX)
and all the kings of Ælam, and all the kings of the Persians,
English Revised Version
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Update Bible Version
And you have said to me, O Lord Yahweh, Buy the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Webster's Bible Translation
And thou hast said to me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
New English Translation
The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. Yet, in spite of this, you, Lord God , have said to me, "Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed."'"
New King James Version
And You have said to me, O Lord GOD, "Buy the field for money, and take witnesses"!--yet the city has been given into the hand of the Chaldeans."'
New Living Translation
And yet, O Sovereign Lord , you have told me to buy the field—paying good money for it before these witnesses—even though the city will soon be handed over to the Babylonians."
New Life Bible
O Lord God, You have said to me, "Buy the field with money, and call in people to see you buy it," even though the city will be given over to the Babylonians."'"
New Revised Standard
Yet you, O Lord God , have said to me, "Buy the field for money and get witnesses"—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yet, thou thyself, saidst unto me, O My Lord, Yahweh, Buy thee the field for silver And take in attestation, witnesses, - Whereas, the city, hath been given into the hand of the Chaldeans!
Douay-Rheims Bible
And sayest thou to me, O Lord God: Buy a field for money, and take witnesses, whereas the city is given into the hands of the Chaldeans?
Revised Standard Version
Yet thou, O Lord GOD, hast said to me, "Buy the field for money and get witnesses" --though the city is given into the hands of the Chalde'ans.'"
Young's Literal Translation
Yet Thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy for thee the field with money, and cause witnesses to testify -- and the city hath been given into the hand of the Chaldeans!'
New American Standard Bible (1995)
'You have said to me, O Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"—although the city is given into the hand of the Chaldeans.'"

Contextual Overview

16 And Y preiede to the Lord, aftir that Y bitook the book of possessioun to Baruc, the sone of Nery; and Y seide, Alas! 17 alas! alas! Lord God, Lord, thou madist heuene and erthe in thi greet strengthe, and in thin arm stretchid forth; ech word schal not be hard to thee; 18 which doist merci in thousyndis, and yeldist the wickidnesse of fadris in to the bosum of her sones aftir hem. Thou strongeste, greet, myyti, Lord of oostis is name to thee; 19 greet in councel, and vncomprehensible in thouyt, whose iyen ben open on alle the weies of the sones of Adam, that thou yelde to ech aftir hise weies, and aftir the fruyt of hise fyndyngis; 20 which settidist signes and greet woundris in the lond of Egipt, `til to this dai, bothe in Israel and in men; and madist to thee a name, as this dai is. 21 And thou leddist thi puple Israel out of the lond of Egipt, in signes and in greet woundris, and in a strong hond, and in an arm holdun forth, and in greet dreed; and thou yauest to hem this lond, 22 which thou sworist to the fadris of hem, that thou woldist yyue to hem, a lond flowynge with milk and hony. 23 And thei entriden, and hadden it in possessioun; and thei obeieden not to thi vois, and thei yeden not in thi lawe; alle thingis whiche thou comaundidist to hem to do, thei diden not; and alle these yuels bifellen to hem. 24 Lo! strengthis ben bildid ayens the citee, that it be takun, and the citee is youun in to the hondis of Caldeis, and in to the hondis of the kyng of Babiloyne, that fiyten ayens it, of the face of swerd, and of hungur, and of pestilence; and what euer thingis thou spakest, bifellen, as thou thi silf seest. 25 And Lord God, thou seist to me, Bie thou a feeld for siluer, and yyue thou witnessis, whanne the citee is youun in the hondis of Caldeis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou: Jeremiah 32:8-15

for: or, though, Jeremiah 32:24, Psalms 77:19, Psalms 97:2, John 13:7, Romans 11:33, Romans 11:34

Reciprocal: Ruth 4:4 - Buy it Jeremiah 32:10 - and took Ezekiel 7:12 - let

Cross-References

Genesis 19:22
haste thou, and be thou saued there, for Y may not do ony thing til thou entre thidur. Therfor the name of that citee was clepid Segor.
Genesis 32:3
Sotheli Jacob sente bifore him also messangeris to Esau, his brother, in to the lond of Seir, in the cuntrey of Edom;
Genesis 32:4
and comaundide to hem, and seide, Thus speke ye to my lord Esau, Thi brothir Jacob seith these thingis, Y was a pilgrym at Laban, `and Y was `til in to present dai;
Genesis 32:5
Y haue oxun, and assis, and scheep, and seruauntis, and hand maydis, and Y sende now a message to my lord, that Y fynde grace in thi siyt.
Genesis 32:6
And the messageris turneden ayen to Jacob, and seiden, We camen to Esau, thi brother, and lo! he hastith in to thi comyng, with foure hundrid men.
Genesis 32:7
Jacob dredde greetli, and he was aferd, and departide the puple that was with hym, and he departide the flockis, and scheep, and oxun, and camels, in to twei cumpenyes;
Genesis 32:8
and seide, If Esau schal come to o cumpeny, and schal smyte it, the tothir cumpeny which is residue schal be saued.
Genesis 32:9
And Jacob seide, A! God of my fadir Abraham, and God of my fadir Isaac, A! Lord, that seidist to me, Turne thou ayen in to thi lond, and in to the place of thi birthe, and Y schal do wel to thee,
Genesis 32:13
And whanne Jacob hadde slept there in that nyyt, he departide of tho thingis whiche he hadde yiftis to Esau, his brothir,
Genesis 32:14
two hundrid geet, and twenti buckis of geet, two hundrid scheep, and twenti rammys,

Gill's Notes on the Bible

And thou hast said to me, O Lord God,.... Or, "O Lord God, yet thou hast said to me" b; notwithstanding this is the case, the country all around is in the hand of the enemy, and the city is as good as delivered up to them, yet thou hast given me such orders, as follows:

buy thee a field for money, and take witnesses; for though these words were not expressly said to him by the Lord; yet inasmuch as he told him that his uncle's son would come to him, and propose the selling of his field to him; and accordingly did come, agreeably to the word of the Lord; Jeremiah understood it as the will of the Lord, that he should buy it before witnesses; which he did, as before related:

for the city is given into the hand of the Chaldeans; or rather, "though the city is given" c, c. yet thou hast said so: now by this the prophet suggests, that though he had obeyed the divine order, as he ought to have done, yet there was some difficulty upon his mind or there were some objections Started, by the Jews that were with him, how these things could be reconciled; that he should be ordered to buy a field at such a time as this, and thereby signify that fields and vineyards should be bought and possessed in the land, and yet the city just going to be surrendered into the hands of the Chaldeans.

b ואתה אמרת "tu vero nihilominus dicis mihi", Piscator; "tu tamen dixisti ad me, Domime Jehovah", Schmidt. c והעיר נתנה "cum tamen urbs tradenda sit", Schmidt; "quum tamen futurum sit", Piscator; "quum civitas ipsa traditur", Junius Tremellius "cum tamen urbs tradita sit", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

For - See the margin. It is enough to place the command side by side with the state of Jerusalem to show how contrary it is to all the rules of human prudence. The prophet is sure that God will explain to him his difficulty.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile