Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 42:9

The Lord God of Israel seith these thingis, to whom ye senten me, that Y schulde mekeli sette forth youre preyeris in his siyt.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Foreknowledge of God;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Azariah;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ashtoreth;   Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Foreknowledge;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He said to them, “This is what the Lord says, the God of Israel to whom you sent me to bring your petition before him:
Hebrew Names Version
and said to them, Thus says the LORD, the God of Yisra'el, to whom you sent me to present your supplication before him:
King James Version
And said unto them, Thus saith the Lord , the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
English Standard Version
and said to them, "Thus says the Lord , the God of Israel, to whom you sent me to present your plea for mercy before him:
New American Standard Bible
and said to them, "This is what the LORD says, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before Him:
New Century Version
Jeremiah said to them, "You sent me to ask the Lord for what you wanted. This is what the God of Israel says:
Amplified Bible
and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:
World English Bible
and said to them, Thus says Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him:
Geneva Bible (1587)
And saide vnto them, Thus saith the Lorde God of Israel, vnto whom ye sent me to present your prayers before him,
Legacy Standard Bible
and said to them, "Thus says Yahweh the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before Him:
Berean Standard Bible
Jeremiah told them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition:
Contemporary English Version
and told them that the Lord God of Israel had said: You asked Jeremiah to pray and find out what you should do.
Complete Jewish Bible
and said to them, "You sent me to present your request to Adonai the God of Isra'el. This is what he says:
Darby Translation
and said unto them, Thus saith Jehovah the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him:
Easy-to-Read Version
Then Jeremiah said to them, "You sent me to the Lord , the God of Israel, and I asked him what you wanted me to ask. This is what he says:
George Lamsa Translation
And said to them, Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him:
Good News Translation
I said to them, "The Lord , the God of Israel, to whom you sent me with your request has said,
Lexham English Bible
and said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to cause your plea to fall before him:
Literal Translation
And he said to them, So says Jehovah, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him.
Miles Coverdale Bible (1535)
& sayde vnto them: Thus saieth the LORDE God of Israel vnto whom ye sent me, to laye forth youre prayers before him:
American Standard Version
and said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him:
Bible in Basic English
And said to them, These are the words of the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to put your request before him:
JPS Old Testament (1917)
and said unto them: 'Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before Him:
King James Version (1611)
And said vnto them, Thus saith the Lord, the God of Israel, vnto whom ye sent me to present your supplication before him:
Bishop's Bible (1568)
And sayde vnto them: Thus saith the Lorde God of Israel, vnto whom ye sent me to lay foorth your prayers before hym:
Brenton's Septuagint (LXX)
and so as to build no houses to dwell in: and we have had no vineyard, nor field, nor seed:
English Revised Version
and said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him:
Update Bible Version
and said to them, This is what Yahweh, the God of Israel, says, to whom you sent me to present your supplication before him:
Webster's Bible Translation
And said to them, Thus saith the LORD, the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him;
New English Translation
Then Jeremiah said to them, "You sent me to the Lord God of Israel to make your request known to him. Here is what he says to you:
New King James Version
and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:
New Living Translation
He said to them, "You sent me to the Lord , the God of Israel, with your request, and this is his reply:
New Life Bible
And he said to them, "This is what the Lord the God of Israel says, to Whom you sent me to bring Him what you asked for:
New Revised Standard
and said to them, "Thus says the Lord , the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before him:
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and said unto them, Thus, saith Yahweh, God of Israel - unto whom ye sent me, to cause your supplication to fall prostrate before him: -
Douay-Rheims Bible
And he said to them: Thus saith the Lord the God of Israel, to whom you sent me, to present your supplications before him:
Revised Standard Version
and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him:
Young's Literal Translation
and he saith unto them, `Thus said Jehovah, God of Israel, unto whom ye sent me, to cause your supplication to fall before Him:
THE MESSAGE
He then spoke: "This is the Message from God , the God of Israel, to whom you sent me to present your prayer. He says, ‘If you are ready to stick it out in this land, I will build you up and not drag you down, I will plant you and not pull you up like a weed. I feel deep compassion on account of the doom I have visited on you. You don't have to fear the king of Babylon. Your fears are for nothing. I'm on your side, ready to save and deliver you from anything he might do. I'll pour mercy on you. What's more, he will show you mercy! He'll let you come back to your very own land.'
New American Standard Bible (1995)
and said to them, "Thus says the LORD the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:

Contextual Overview

7 Forsothe whanne ten daies weren fillid, the word of the Lord was maad to Jeremye. 8 And he clepide Johannan, the sone of Caree, and alle the princes of werriours, that weren with hym, and al the puple fro the leste `til to the mooste; and he seide to hem, 9 The Lord God of Israel seith these thingis, to whom ye senten me, that Y schulde mekeli sette forth youre preyeris in his siyt. 10 If ye resten, and dwellen in this lond, Y schal bilde you, and Y schal not distrie; Y schal plaunte, and Y schal not drawe out; for now Y am plesid on the yuel which Y dide to you. 11 Nyle ye drede of the face of the kyng of Babiloyne, whom ye `that ben ferdful, dreden; nyle ye drede hym, seith the Lord, for Y am with you, to make you saaf, and to delyuere fro his hond. 12 And Y schal yyue mercies to you, and Y schal haue merci on you, and Y schal make you dwelle in youre lond. 13 Forsothe if ye seien, We schulen not dwelle in this lond, nether we schulen here the vois of oure Lord God, and seie, 14 Nai, but we schulen go to the lond of Egipt, where we schulen not se batel, and schulen not here the noise of trumpe, and we schulen not suffre hungur, and there we schulen dwelle; 15 for this thing, ye remenauntis of Juda, here now the word of the Lord. The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, If ye setten youre face, for to entre in to Egipt, and if ye entren, 16 to dwelle there, the swerd whiche ye dreden schal take you there in the lond of Egipt, and the hungur for which ye ben angwischid schal cleue to you in Egipt; and there ye schulen die.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

unto: Jeremiah 42:2, 2 Kings 19:4, 2 Kings 19:6, 2 Kings 19:20-37, 2 Kings 22:15-20

Reciprocal: Matthew 23:37 - how

Cross-References

Genesis 42:5
Sotheli thei entriden in to the lond of Egipt, with othere men that yeden to bie; forsothe hungur was in the lond of Canaan.
Genesis 42:9
and he bithouyte on the dremys whiche he seiy sumtyme. And he seide to hem, Ye ben aspieris, ye camen to se the feblere thingis of the lond.
Genesis 42:16
that he brynge hym, forsothe ye schulen be in boondis, til tho thingis that ye seiden ben preued, whether tho ben false ether trewe; ellis, bi the helthe of Farao, ye ben aspieris.
Genesis 42:20
in to youre housis, and brynge ye youre leeste brother to me, that Y may preue youre wordis, and ye die not. Thei diden as he seide,
Genesis 42:30
The lord of the lond spak harde to vs, and gesside that we weren aspieris of the prouynce;
Genesis 42:31
to whom we answeriden, We ben pesible, nether we purposen ony tresouns;
Genesis 42:34
that Y wite that ye ben not aspieris, and that ye moun resseyue this brother which is holdun in boondis, and that fro thennus forth ye haue licence to bie what thingis ye wolen.
Exodus 32:35
Therfor the Lord smoot the puple for the gilt of the calf, which calf Aaron made.
Numbers 13:2
and seide, Sende thou men that schulen biholde the lond of Canaan, which Y schal yyue to the sones of Israel, of ech lynage o man of the princes.
Joshua 2:1
Therfor Josue, the sone of Nun, sente fro Sethym twei men, aspieris in hiddlis, and seide to hem, Go ye, and biholde ye the lond, and the citee of Jerico. Whiche yeden, and entriden into the hous of a womman hoore, `Raab bi name, and restiden at hir.

Gill's Notes on the Bible

And said unto them, thus saith the Lord, the God of Israel,.... That had chosen Israel; had a favour for that people, and bestowed many blessings on them, and continued in a covenant relation to them; and therefore what he said should be regarded by them. This preface is made by the prophet, to show that what he was about to say was not of himself, and in his own name; but was from the Lord, and who bore a good will to them; and therefore whatever he said should be taken in good part, and as what was best for them:

unto whom ye sent me, to present your supplication before him; or, "to cause your supplication to fall before him" t; to make it in the most humble and submissive manner; and which carries in it other arguments to engage them to obey the word of the Lord he brought to them; both because they had sent him to the Lord on this errand, to get a word from him; and by him had entreated him for it, in the most suppliant manner. The word from the Lord follows:

t להפיל תחנתכם לפניו "ut cadere facerem preces vestras coram ipso", Schmidt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile