Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 44:5

And thei herden not, nether bowiden doun her eere, that thei schulen be conuertid fro her yuels, and schulden not make sacrifice to alien goddis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Conversion;   Judgments;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Charles Buck Theological Dictionary - Holiness of God;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Pathros;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ear;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gods;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But they did not listen or pay attention; they did not turn from their evil or stop burning incense to other gods.
Hebrew Names Version
But they didn't listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
King James Version
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
English Standard Version
But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.
New American Standard Bible
'But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.
New Century Version
But they did not listen or pay attention. They did not stop doing evil things and burning incense to other gods.
Amplified Bible
'But they did not listen or turn [obediently] from their wickedness, and stop burning sacrifices and incense to other gods.
World English Bible
But they didn't listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
Geneva Bible (1587)
But they would not heare nor incline their eare to turne from their wickednes, and to burne no more incense vnto other gods.
Legacy Standard Bible
But they did not listen or incline their ears to turn from their evil, so as not to burn incense to other gods.
Berean Standard Bible
But they did not listen or incline their ears; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
Contemporary English Version
but they refused to listen and would not stop worshiping other gods.
Complete Jewish Bible
But they neither listened nor obeyed, so as to turn from their wickedness and stop offering to other gods.
Darby Translation
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Easy-to-Read Version
But they didn't listen to the prophets or pay attention to them. They didn't stop doing wicked things. They didn't stop making sacrifices to other gods.
George Lamsa Translation
But they did not hearken nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
Good News Translation
But you would not listen or pay any attention. You would not give up your evil practice of sacrificing to other gods.
Lexham English Bible
But they did not listen and they did not incline their ears to turn back from their wickedness, to not make smoke offerings to other gods.
Literal Translation
But they did not listen nor stretch their ear, to turn from their evil, not to burn incense to other gods.
Miles Coverdale Bible (1535)
But they wolde not folowe ner herke, to turne from their wickednes, and to do nomore sacrifice vnto straunge goddes.
American Standard Version
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Bible in Basic English
But they gave no attention, and their ears were not open so that they might be turned from their evil-doing and from burning perfume to other gods.
JPS Old Testament (1917)
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to forbear offering unto other gods.
King James Version (1611)
But they hearkened not, nor enclined their eare to turne from their wickednes, to burne no incense vnto other gods.
Bishop's Bible (1568)
But they would not folowe nor hearken to turne from their wickednesse, & to do no more sacrifice vnto straunge gods.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the host of Pharao was come forth out of Egypt; and the Chaldeans heard the report of them, and they went up from Jerusalem.
English Revised Version
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
Update Bible Version
But they didn't listen, nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
Webster's Bible Translation
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
New English Translation
But the people of Jerusalem and Judah would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods.
New King James Version
But they did not listen or incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
New Living Translation
But my people would not listen or turn back from their wicked ways. They kept on burning incense to these gods.
New Life Bible
But they did not listen and would not turn from their sinful ways. They would not stop burning special perfume to other gods.
New Revised Standard
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but they hearkened not neither inclined their ear, by turning from their wickedness, - so as not to burn incense to other gods.
Douay-Rheims Bible
But they heard not, nor inclined their ear to turn from their evil ways, and not to sacrifice to strange gods.
Revised Standard Version
But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
Young's Literal Translation
and they have not hearkened nor inclined their ear, to turn back from their wickedness, not to make perfume to other gods,
New American Standard Bible (1995)
'But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.

Contextual Overview

1 The word that was maad to Jeremye, and to alle the Jewis, that dwelliden in the lond of Egipt, dwellinge in Magdalo, and in Taphnys, and in Memphis, and in the lond of Phatures, 2 and seide, The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Ye sien al this yuel, which Y brouyte on Jerusalem, and on alle the citees of Juda; and lo! tho ben forsakun to dai, and no dwellere is in tho; 3 for the malice which thei diden, to terre me to wrathfulnesse, and that thei yeden, and maden sacrifice, and worschipiden alien goddis, whiche thei knewen not, bothe ye, and thei, and youre fadris. 4 And Y sente to you alle my seruauntis profetis; and Y roos bi nyyte, and sente, and seide, Nyle ye do the word of sich abhomynacioun. 5 And thei herden not, nether bowiden doun her eere, that thei schulen be conuertid fro her yuels, and schulden not make sacrifice to alien goddis. 6 And myn indignacioun and my strong veniaunce is wellid togidere, and is kindlid in the citees of Juda, and in the stretis of Jerusalem; and tho ben turned in to wildirnesse, and wastnesse, bi this dai. 7 And now the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Whi doon ye this greet yuel ayens youre soulis, that a man of you perische and a womman a litil child and soukynge perische, fro the myddis of Juda, nether ony residue thing be left in you, 8 that terre me to wraththe bi the werkis of youre hondis, in makynge sacrifice to alien goddis in the lond of Egipt, in to which ye entriden, that ye dwelle there, and that ye perische, and be in to cursyng, and in to schenschipe to alle the folkis of erthe? 9 Whether ye han foryete the yuels of youre fadris, and the yuels of the kingis of Juda, and the yuels of her wiues, and youre yuels, and the yuels of youre wyues, whiche thei diden in the lond of Juda, and in the cuntreis of Jerusalem? 10 Thei ben not clensid `til to this dai, and thei dredden not, and thei yeden not in the lawe of the Lord, and in myn heestis, whiche Y yaf bifore you, and bifore youre fadris.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they: Jeremiah 7:24, 2 Chronicles 36:16, Psalms 81:11-13, Isaiah 48:4, Isaiah 48:18, Zechariah 7:11, Zechariah 7:12, Revelation 2:21, Revelation 2:22

burn: Jeremiah 44:17-21, Jeremiah 19:13

Reciprocal: 2 Chronicles 24:19 - Yet he sent 2 Chronicles 33:10 - General 2 Chronicles 36:15 - the Lord Jeremiah 25:4 - rising Jeremiah 29:19 - General Jeremiah 35:15 - Return Jeremiah 43:4 - obeyed Ezekiel 3:7 - Israel will Ezekiel 3:19 - if thou Daniel 9:6 - have we Zechariah 1:4 - unto Mark 12:3 - and sent Luke 20:10 - sent

Cross-References

Genesis 30:27
Laban seide to hym, Fynde Y grace in thi siyt, Y haue lerned bi experience that God blesside me for thee;
Genesis 44:10
Which seide to hem, Be it doon bi youre sentence; at whom it is foundun, be he my seruaunt; forsothe ye schulen be gilteles.
Genesis 44:14
And Judas entride `the firste with brithren to Joseph; for he hadde not go yit fro the place; and alle felden togidere on erthe bifore hym.
Genesis 44:15
To whiche he seide, Whi wolden ye do so? whether ye witen not, that noon is lijk me in the kunnyng of dyuinyng?
Leviticus 19:26
Ye schulen not ete fleisch with blood. Ye schulen not make veyn diuynyng, nether ye schulen kepe dremes;
1 Kings 20:33
Which thing the men of Sirie token for a graciouse word, and rauyschiden hastily the word of his mouth, and seiden, Thi brother Benadab lyueth. And Achab seide to hem, Go ye, and brynge ye hym to me. Therfor Benadab yede out to hym, and he reiside Benadab in to his chare.
2 Kings 21:6
and he `ledde ouer his sone thorouy the fier; and he vside false dyuynyngis in auteris, on whiche sacrifice was maad to feendis, and he kepte false dyuynyngis bi chiteryng of bryddis; and he made men to haue yuele spiritis spekynge in the wombe, and he multipliede false dyuynours in entraylis of beestis sacrified to feendis, that he schulde do yuel bifor the Lord, and terre hym to ire.

Gill's Notes on the Bible

But they hearkened not, nor inclined their ear,.... To the prophets sent unto them; to God by the prophets; to the words of his mouth, particularly to the above pathetic expostulation with them; at least, if they heard the words said, they did not attend unto them; they had not such an effect upon them, nor were they wrought upon by them, so as

to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods; to turn from their sins in general, and from their idolatry in particular; one instance of which is given, and which is put for the whole of idolatrous worship.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 44:5. But they hearkened not

1. They disregarded the authority of their God.

2. They were not moved by the entreaties of their most affectionate Father.

3. In abominations they delighted. And,

4. They loved that which God hated; and, apparently, because he hated it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile