Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 49:17

And Ydumee schal be forsakun; ech man that schal passe bi it, schal wondre, and schal hisse on alle the woundis therof;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Thompson Chain Reference - Desolation;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sela;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Edom;   Holman Bible Dictionary - Hiss;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Obadiah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Edom;   Esau;   Idumaeans;   Smith Bible Dictionary - E'dom, Idumae'a;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Edom;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeremiah (2);   The Jewish Encyclopedia - Edox, Idumea;   Plague;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be appalled and scoff because of all her wounds.
Hebrew Names Version
Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
King James Version
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
English Standard Version
"Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
New American Standard Bible
"Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be appalled and will hiss at all its wounds.
New Century Version
"Edom will be destroyed. People who pass by will be shocked to see the destroyed cities, and they will be amazed at all her injuries.
Amplified Bible
"Edom will become an object of horror; everyone who goes by it will be astonished and shall hiss [scornfully] at all its plagues and disasters.
World English Bible
Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
Geneva Bible (1587)
Also Edom shall be desolate: euery one that goeth by it, shall be astonished, and shal hisse at all the plagues thereof,
Legacy Standard Bible
"Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
Berean Standard Bible
"Edom will become an object of horror. Everyone who passes by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
Contemporary English Version
People passing by your country will be shocked and horrified to see a disaster
Complete Jewish Bible
Edom will become an object of horror; everyone passing by will whistle in astonishment at all its disasters.
Darby Translation
And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
Easy-to-Read Version
"Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.
George Lamsa Translation
And Edom shall become a desolation; every one who passes by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.
Good News Translation
The Lord said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
Lexham English Bible
"And Edom will become as a horror, everyone who passes by it will be appalled, and will hiss because of all its blows.
Literal Translation
And Edom shall be a ruin, everyone who goes by it shall be amazed and shall hiss at all its plagues.
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer Idumea shall be a wildernesse: who so goeth by it, shalbe abashed, and wondre at all hir miserable plages.
American Standard Version
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Bible in Basic English
And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
JPS Old Testament (1917)
And Edom shall become an astonishment; every one that passeth by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.
King James Version (1611)
Also Edom shalbe a desolation: euery one that goeth by it shalbe astonished, and shall hisse at all the plagues thereof,
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, Idumea shalbe a wyldernesse, whoso goeth by it, shalbe abashed, and wonder at all her miserable plagues.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the men, and all the strangers who have set their face toward the land of Egypt to dwell there, shall be consumed by the sword, and by the famine: and there shall not one of them escape from the evils which I bring upon them.
English Revised Version
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Update Bible Version
And Edom shall become an astonishment: every one that passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Webster's Bible Translation
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all her plagues.
New English Translation
"Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
New King James Version
"Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
New Living Translation
"Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
New Life Bible
‘Edom will become an object of trouble. Everyone who passes by will be surprised and will make fun of all its suffering.
New Revised Standard
Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So shall, Edom, become an astonishment, - Every one passing by her, will be astonished and hiss, over all her plagues:
Douay-Rheims Bible
And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Revised Standard Version
"Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
Young's Literal Translation
And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
THE MESSAGE
"Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse. She'll join Sodom and Gomorrah and their neighbors in the sewers of history." God says so. "No one will live there, no mortal soul move in there.
New American Standard Bible (1995)
"Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.

Contextual Overview

7 To Ydumee the Lord God of oostis seith these thingis. Whether wisdom is no more in Theman? Councel perischide fro sones, the wisdom of hem is maad vnprofitable. 8 Fle ye, and turne ye backis; go doun in to a swolowe, ye dwelleris of Dedan, for Y haue brouyt the perdicioun of Esau on hym, the tyme of his visitacioun. 9 If gadereris of grapis hadden come on thee, thei schulden haue left a clustre; if theues in the niyt, thei schulden haue rauyschid that that suffiside to hem. 10 Forsothe Y haue vnhilid Esau, and Y haue schewid the hid thingis of hym, and he mai not mow be hid; his seed is distried, and hise britheren, and hise neiyboris, and it schal not be. 11 Forsake thi fadirles children, and Y schal make hem to lyue, and thi widewis schulen hope in me. 12 For the Lord seith these thingis, Lo! thei drynkynge schulen drynke, to whiche was no doom, that thei schulden drynke the cuppe. And `schalt thou be left as innocent? thou schalt not be innocent, but thou drynkynge schalt drynke. 13 For Y swoor bi my silf, seith the Lord, that Bosra schal be in to wildirnesse, and in to schenschipe, and in to forsakyng, and in to cursyng; and alle the citees therof schulen be in to euerlastynge wildirnessis. 14 I herde an heryng of the Lord, and Y am sent a messanger to hethene men; be ye gaderid togidere, and come ye ayens it, and rise we togidere in to batel. 15 For lo! Y haue youe thee a litil oon among hethene men, despisable among men. 16 Thi boost, and the pride of thin herte, hath disseyued thee, that dwellist in the caues of stoon, and enforsist to take the hiynesse of a litil hil; whanne thou as an egle hast reisid thi nest, fro thennus Y schal drawe thee doun, seith the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Edom: Jeremiah 49:13, Isaiah 34:9-15, Ezekiel 25:13, Ezekiel 35:7, Ezekiel 35:15

every: Jeremiah 18:16, Jeremiah 50:13

shall hiss: Jeremiah 51:37, 1 Kings 9:8, 2 Chronicles 7:20, 2 Chronicles 7:21, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16, Micah 6:16, Zephaniah 2:15

Reciprocal: Jeremiah 49:20 - make Jeremiah 49:33 - a dwelling Ezekiel 35:9 - perpetual Joel 3:19 - Edom Obadiah 1:1 - concerning Obadiah 1:10 - and

Cross-References

Genesis 49:1
Forsothe Jacob clepide hise sones, and seide to hem, Be ye gaderid that Y telle what thingis schulen come to you in the laste daies;
Genesis 49:15
liggynge bitwixe termes, seiy reste, that it was good and seiy the lond that it was best, and he vndirsettide his schuldre to bere, and he was maad seruynge to tributis.
Genesis 49:22
Joseph, a sone encreessynge, `a sone encresinge, and fair in biholdyng; douytris runnen aboute on the wal,
Genesis 49:30
in the lond of Canaan, which denne Abraham bouyte with the feeld of Efron Ethei, in to possessioun of sepulcre.
Genesis 49:31
There thei birieden hym, and Sare his wijf, also Ysaac was biried there with Rebecca his wijf; there also Lia liggith biried.
1 Chronicles 12:35
also of Dan, eiyte and twenti thousynde and sixe hundrid men, maad redi to batel;

Gill's Notes on the Bible

Also Edom shall be a desolation,.... Not only Bozrah, its principal city, before spoken of, but the whole country of Idumea should be laid waste; its fortified cities destroyed; its riches plundered; and its inhabitants slain with the sword; or carried captive:

everyone that goeth by it shall be astonished; at the desolation made, so suddenly and so universally:

and shall hiss at all the plagues thereof; rejoice at them; clap their hands, and shake their heads, as the Targum; and hiss with their tongues, insulting and deriding them.

Barnes' Notes on the Bible

Edom stretched along the south of Judah from the border of Moab on the Dead Sea to the Mediterranean and the Arabian deserts, and held the same relation to Judah which Moab held toward the kingdom of Israel. Although expressly reserved from attack by Moses Deuteronomy 2:5, a long feud caused the Edomites to cherish so bitter an enmity against Judah, that they exulted with cruel joy over the capture of Jerusalem by the Chaldaeans, and showed great cruelty toward those why fled to them for refuge.

Of the prophecies against Edom the first eight verses of Obadiah are also found in Jeremiah (see the marginal references). As Jeremiah wrote before the capture of Jerusalem, and Obadiah apparently after it (see Jeremiah 49:13-14), it might seem certain that Obadiah copied from Jeremiah. Others held the reverse view; while some consider that the two prophets may both have made common use of some ancient prediction. See the introduction to Obadiah.

The prophecy is divisible into three strophes. In the first Jeremiah 49:7-13, the prophet describes Edom as terror-stricken.

Jeremiah 49:7

Teman - A strip of land on the northeast of Edom, put here for Edom generally. Its inhabitants were among those “children of the East” famed for wisdom, because of their skill in proverbs and dark sayings.

Jeremiah 49:8

Dwell deep - Jeremiah 49:30. The Dedanites, who were used to travel through the Edomite territory with their caravans, are advised to retire as far as possible into the Arabian deserts to be out of the way of the invaders.

Jeremiah 49:9

Translate it: “If vintagers come to thee, they will not leave any gleaning: if thieves by night, they will destroy their fill.”

Jeremiah 49:10

But - For. The reason why the invaders destroy Edom so completely. His secret places are the hiding-places in the mountains of Seir.

His seed - Esau’s seed, the Edomites; his brethren are the nations joined with him in the possession of the land, Amalek, and perhaps the Simeonites; his neighbors are Dedan, Tema, Buz.

Jeremiah 49:11

As with Moab Jeremiah 48:47, and Ammon Jeremiah 49:6, so there is mercy for Edom. The widows shall be protected, and in the orphans of Edom the nation shall once again revive.

Jeremiah 49:12

Translate it: “Behold they whose rule was not to drink of the cup shall surely drink etc.” It was not the ordinary manner of God’s people to suffer from His wrath: but now when they are drinking of the wine-cup of fury Jeremiah 25:15, how can those not in covenant with Him hope to escape?

Jeremiah 49:14-18

The second strophe, Edom’s chastisement.

Jeremiah 49:14

Rumour - Or, “revelation.”

Ambassador - Or, messenger, i. e., herald. The business of an ambassador is to negotiate, of a herald to carry a message.

Jeremiah 49:15

Small ... - Rather, small among the nations, i. e., of no political importance.

Jeremiah 49:16

Edom’s “terribleness” consisted in her cities being hewn in the sides of inaccessible rocks, from where she could suddenly descend for predatory warfare, and retire to her fastnesses without fear of reprisals.

The clefts of the rock - Or, the fastnesses of Sela, the rock-city, Petra (see Isaiah 16:1).

The hill - i. e., Bozrah.

Jeremiah 49:17

Better, “And Edom shall become a terror: every passer by shalt be terrified, and shudder etc.”

Jeremiah 49:18

Neighbour ... - Admah and Zeboim.

A son of man - i. e., “Any man.” From 536 a.d. onward, Petra suddenly vanishes from the pages of history. Only in the present century was its real site discovered.

Jeremiah 49:19-22

Concluding strophe. The fall of Edom is compared to the state of a flock worried by an enemy strong as a lion Jeremiah 4:7, and swift as an eagle.

Jeremiah 49:19

The swelling of Jordan - Or, the pride of Jordan, the thickets on his banks (marginal reference note).

Against the habitation of the strong - Or, to the abiding pasturage. The lion stalks forth from the jungle to attack the fold, sure to find sheep there because of the perennial (evergreen) pasturage: “but I will suddenly make him (the flock, Edom) run away from her (or it, the pasturage).”

And who is a chosen ... - Better, and I will appoint over it, the abandoned land of Edom, him who is chosen, i. e., my chosen ruler Nebuchadnezzar.

Who will appoint me the time? - The plaintiff, in giving notice of a suit, had to mention the time when the defendant must appear (see the margin). Yahweh identifies himself with Nebuchadnezzar Jeremiah 25:9, and shows the hopelessness of Edom’s cause. For who is like Yahweh, His equal in power and might? Who will dare litigate with Him, and question His right? etc.

Jeremiah 49:20

Surely the least ... - Rather, Surely they will worry them, the feeble ones of the flock: surely their pasture shall be terror-stricken over them. No shepherd can resist Nebuchadnezzar Jeremiah 49:19, but all flee, and leave the sheep unprotected. Thereupon, the Chaldaeans enter, and treat the poor feeble flock so barbarously, that the very fold is horrified at their cruelty.

Jeremiah 49:21

Is moved - Quakes.

At the cry ... - The arrangement is much more poetical in the Hebrew, The shriek - to the sea of Suph (Exodus 10:19 note) is heard its sound.

Jeremiah 49:22

Nebuchadnezzar shall swoop down like an eagle, the emblem of swiftness.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile