Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 49:31

Rise ye togidere, and stie ye to a pesible folk, and dwellinge tristili, seith the Lord; not doris nether barris ben to it, thei dwellen aloone.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Nebuchadnezzar;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Hazor;   Fausset Bible Dictionary - Elam;   Holman Bible Dictionary - Hazor;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Obadiah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bar (2);   Get;   Jeremiah (2);   Tent;   Wealth;   The Jewish Encyclopedia - Hazor;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Rise up, attack a nation at ease,one living in security.
Hebrew Names Version
Arise, go up to a nation that is at ease, that dwells without care, says the LORD; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
King James Version
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the Lord , which have neither gates nor bars, which dwell alone.
English Standard Version
"Rise up, advance against a nation at ease, that dwells securely, declares the Lord , that has no gates or bars, that dwells alone.
New American Standard Bible
"Arise, go up against a nation which is at ease, Which lives securely," declares the LORD. "It has no gates or bars; They dwell alone.
New Century Version
"Get up! Attack the nation that is comfortable, that is sure no one will defeat it," says the Lord . "It does not have gates or fences to protect it. Its people live alone.
Amplified Bible
"Arise [Nebuchadnezzar], go up against a nation which is at ease, Which lives securely," says the LORD, "A nation which has neither gates nor bars; They dwell apart and alone.
World English Bible
Arise, go up to a nation that is at ease, that dwells without care, says Yahweh; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
Geneva Bible (1587)
Arise, & get you vp vnto the welthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which haue neither gates nor barres, but dwel alone.
Legacy Standard Bible
Arise, go up against a nation which is at ease,Which inhabits its land securely," declares Yahweh."It has no gates or bars;They dwell alone.
Berean Standard Bible
Rise up, advance against a nation at ease, one that dwells securely, declares the LORD. They have no gates or bars; they live alone.
Contemporary English Version
You have no city walls and no neighbors to help, yet you think you're safe— so I told him to attack.
Complete Jewish Bible
Get up! March on a nation at ease, that lives secure," says Adonai . "They have neither gates nor bars; they live in isolation.
Darby Translation
Arise, get you up against the nation at ease, that dwelleth securely, saith Jehovah, which hath neither gates nor bars: they dwell alone.
Easy-to-Read Version
"There is a nation that feels so safe and secure that it does not have gates or fences to protect it. And no one lives near enough to help them. So attack that nation!" says the Lord .
George Lamsa Translation
Arise, get you up against a wealthy nation that dwells in tranquillity, says the LORD, that has neither gates nor bars, that dwells alone.
Good News Translation
‘Come on! We'll attack those people that feel safe and secure! Their city has no gates or locks and is completely unprotected.'
Lexham English Bible
Rise up, go up against a nation which is at ease, living securely," declares Yahweh. "There are no gates and there are no bars for them, they dwell alone.
Literal Translation
Rise up, go up to the nation at ease, who dwells securely, declares Jehovah; neither gates nor bars are on it, and they dwell alone.
Miles Coverdale Bible (1535)
Arise, & get you vp agaynst yonder rich & carelesse people (saieth the LORDE) which haue nether gates ner dore barres, & that dwell not together.
American Standard Version
Arise, get you up unto a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith Jehovah; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
Bible in Basic English
Up! go against a nation which is living in comfort and without fear of danger, says the Lord, without doors or locks, living by themselves.
JPS Old Testament (1917)
Arise, get you up against a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith the LORD; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
King James Version (1611)
Arise, get you vp vnto the wealthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which haue neither gates nor barres, which dwell alone.
Bishop's Bible (1568)
Aryse and get you vp against yonder rythe and carelesse people saith the Lorde, whiche haue neither gates nor doore barres, but dwell alone.
English Revised Version
Arise, get you up unto a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith the LORD; which have neither gates nor bars, which dwell alone.
Update Bible Version
Arise, get up to a nation that is at ease, that dwells without care, says Yahweh; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
Webster's Bible Translation
Arise, go up to the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, [which] dwell alone.
New English Translation
The Lord says, "Army of Babylon, go and attack a nation that lives in peace and security. They have no gates or walls to protect them. They live all alone.
New King James Version
"Arise, go up to the wealthy nation that dwells securely," says the LORD, "Which has neither gates nor bars, Dwelling alone.
New Living Translation
"Go up and attack that complacent nation," says the Lord . "Its people live alone in the desert without walls or gates.
New Life Bible
Get up and go to fight against a nation which is at rest and lives without fear," says the Lord. "It has no gates with pieces of iron. And its people live alone.
New Revised Standard
Rise up, advance against a nation at ease, that lives secure, says the Lord , that has no gates or bars, that lives alone.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Arise ye, go up against a nation at ease - dwelling securely, Commandeth Yahweh, - Having neither doors nor bars, Alone, do they dwell:
Douay-Rheims Bible
Arise, and go up to a nation that is at ease, and that dwelleth securely, saith the Lord: they have neither gates, nor bars: they dwell alone.
Revised Standard Version
"Rise up, advance against a nation at ease, that dwells securely, says the LORD, that has no gates or bars, that dwells alone.
Young's Literal Translation
Rise ye, go up unto a nation at rest, Dwelling confidently, an affirmation of Jehovah, It hath no two-leaved doors nor bar, Alone they do dwell.
New American Standard Bible (1995)
"Arise, go up against a nation which is at ease, Which lives securely," declares the LORD. "It has no gates or bars; They dwell alone.

Contextual Overview

28 To Cedar, and to the rewme of Azor, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, smoot, the Lord seith these thingis. Rise ye, and stie to Cedar, and distrie ye the sones of the eest. 29 Thei schulen take the tabernaclis of hem, and the flockis of hem; thei schulen take to hem the skynnes of hem, and alle the vessels of hem, and the camels of hem; and thei schulen clepe on hem inward drede in cumpas. 30 Fle ye, go ye awei greetli, ye that dwellen in Asor, sitte in swolewis, seith the Lord. For whi Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hath take councel ayens you, and he thouyte thouytis ayens you. 31 Rise ye togidere, and stie ye to a pesible folk, and dwellinge tristili, seith the Lord; not doris nether barris ben to it, thei dwellen aloone. 32 And the camels of hem schulen be in to rauyschyng, and the multitude of her beestis in to prey; and Y schal schatere hem in to ech wynd, that ben biclippid on the long heer, and bi ech coost of hem Y schal brynge perischyng on hem, seith the Lord. 33 And Asor schal be in to a dwellyng place of dragouns; it schal be forsakun `til in to withouten ende; a man schal not dwelle there, nether the sone of man schal enhabite it.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wealthy nation: or, nation that is at ease, Jeremiah 48:11, Psalms 123:4, Isaiah 32:9, Isaiah 32:11

that: Judges 18:7-10, Judges 18:27, Isaiah 47:8, Ezekiel 30:9, Ezekiel 38:11, Ezekiel 39:6, Nahum 1:12, Zephaniah 2:15

which dwell: Numbers 23:9, Deuteronomy 33:28, Judges 18:28, Micah 7:14

Reciprocal: Jeremiah 49:28 - Arise Amos 6:1 - to them

Cross-References

Genesis 23:3
And whanne he hadde rise fro the office of the deed bodi, he spak to the sones of Heth, and seide,
Genesis 25:9
And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei,
Genesis 35:29
and he was wastid in age, and diede, and he was put to his puple, and was eeld, and ful of daies; and Esau and Jacob his sones birieden hym.
Genesis 47:30
but `Y schal slepe with my fadris, and take thou awey me fro this lond, and birie in the sepulcre of my grettere. To whom Joseph answeride, Y schal do that that thou comaundist.
Genesis 49:16
Dan schal deme his puple, as also another lynage in Israel.
Genesis 49:20
Aser his breed schal be plenteuouse, and he schal yyue delicis to kyngis.
Genesis 50:13
and thei baren hym in to the lond of Canaan, and thei birieden hym in the double denne, which denne with the feeld Abraham hadde bouyt of Effron Ethei, ayens the face of Mambre, into possessioun of sepulcre.
Acts 7:16
and thei weren translatid in to Sichen, and weren leid in the sepulcre, that Abraham bouyte bi prijs of siluer of the sones of Emor, the sone of Sichen.

Gill's Notes on the Bible

Arise, get you up unto the wealthy nation,.... Or, "to the nation [that is] at ease" s; the people that live quietly and in peace; have no wars with their neighbours, nor any among themselves; which seems to be the better sense of the word, for these Kedarenes were not a very wealthy people: these words do not express the counsel and purpose of Nebuchadnezzar; or are an address of his to his army, commanding them to arise, and invade the country of Arabia; for they are the words of the Lord, and are addressed to him and his army to go up in a hostile manner against the Kedarenes, here described:

that dwelleth without care, saith the Lord; not without the care of their flocks, or without providing things necessary for themselves and families; they were not an indolent people, that lived an idle and inactive life; but they dwelt "confidently", or "securely" t, as it may be rendered; they had no thought nor care to defend themselves from an enemy; they had no fear of any, imagining that no one would think it worth while to give themselves any trouble to invade them; their meanness they supposed was a protection to them:

which have neither gates nor bars; to their cities, or to their houses, being in no fear of an enemy to come and plunder them:

[which] dwell alone; being in no alliance with other nations; nor dwelling together in cities, towns, and villages, at least the common people; the greater part of them being scattered up and down, a few in one place, and a few in another; they dwelt for the convenience of feeding their flocks.

s אל גוי שליו "ad gentem quietam", V. L. Munster, Schmidt; "tranquillam", Junius Tremellius, Piscator "pacificam", so some in Vatablus, Pagninus, Montanus. t יושב לבטה "habitantem confidenter", V. L. Pagninus; "in fiducia", Montanus; "in fiducia magna", Vatablus; "secure", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The wealthy nation - Or, a nation at rest, living securely and in confidence.

Which dwell alone - They dwell alone, i. e., have neither alliances with other nations, nor contact by commerce.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 49:31. The wealthy nation — גוי שליו goi sheleiv, "the peaceable nation"-

Have neither gates nor bars — The Arabs, who had nothing but their tents; no cities, nor even permanent villages.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile