Lectionary Calendar
Friday, June 20th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 5:12

thei denyeden the Lord, and seiden, He is not, nether yuel schal come on vs; we schulen not se swerd and hungur.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Idolatry;   Infidelity;   Self-Delusion;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Atheism;   Carnal Security;   Faith-Unbelief;   Infidelity;   Security;   Security-Insecurity;   Torrey's Topical Textbook - Self-Delusion;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Belie;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They have contradicted the Lordand insisted, “It won’t happen.Harm won’t come to us;we won’t see sword or famine.”
Hebrew Names Version
They have denied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come on us; neither shall we see sword nor famine:
King James Version
They have belied the Lord , and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
English Standard Version
They have spoken falsely of the Lord and have said, ‘He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.
New American Standard Bible
They have lied about the LORD And said, "Not He; Misfortune will not come upon us, Nor will we see sword or famine.
New Century Version
Those people have lied about the Lord and said, "He will not do anything to us! Nothing bad will happen to us! We will never see war or hunger!
Amplified Bible
They have lied about and denied the LORD By saying, "It is not He [who speaks through His prophets]; Misfortune and evil shall not come on us, Nor will we see war or famine.
World English Bible
They have denied Yahweh, and said, It is not he; neither shall evil come on us; neither shall we see sword nor famine:
Geneva Bible (1587)
They haue denied the Lorde, and saide, It is not he, neither shall the plague come vpon vs, neither shall we see sworde nor famine.
Legacy Standard Bible
They have dealt falsely about YahwehAnd said, "Not He;Calamity will not come on us,And we will not see sword or famine.
Berean Standard Bible
They have lied about the LORD and said, "He will not do anything; harm will not come to us; we will not see sword or famine.
Contemporary English Version
Their prophets lie and say, "The Lord won't punish us. We will have peace and plenty of food."
Complete Jewish Bible
They have denied Adonai , they have said, "He won't do anything, calamity will not strike us, we will see neither sword nor famine.
Darby Translation
They have denied Jehovah, and say, He is not; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine;
Easy-to-Read Version
"Those people lied about the Lord . They said, ‘He will not do anything to us. Nothing bad will happen to us. We will never see an army attack us. We will never starve.'
George Lamsa Translation
They have lied against the LORD and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Good News Translation
The Lord 's people have denied him and have said, "He won't really do anything. We won't have hard times; we won't have war or famine."
Lexham English Bible
"They have denied Yahweh, and have said, ‘Not he, for evil will not come on us, we will see neither sword nor famine.
Literal Translation
They have lied against Jehovah and said, It is not He; and, No evil shall come on us; and, We shall not see sword or famine.
Miles Coverdale Bible (1535)
They haue denied the LORDE, and sayde: it is not he. Tush, there shall no mi?fortune come vpon vs, we shall se nether swearde ner honger.
American Standard Version
They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Bible in Basic English
They would have nothing to do with the Lord, saying, He will do nothing, and no evil will come to us; we will not see the sword or be short of food:
JPS Old Testament (1917)
They have belied the LORD, and said: 'It is not He, neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine;
King James Version (1611)
They haue belyed the Lord, and said; It is not he, neither shall euill come vpon vs, neither shal we see sword nor famine.
Bishop's Bible (1568)
They haue denied the Lorde and sayde, It is not he [that loketh vpon vs] tushe, there shall no misfortune come vpon vs, we shall see neither sworde nor hunger.
Brenton's Septuagint (LXX)
have lied to their Lord, and they have said, These things are not so; no evils shall come upon us; and we shall not see sword or famine.
English Revised Version
They have denied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Update Bible Version
They have denied Yahweh, and said, It is not he; neither shall evil come on us; neither shall we see sword nor famine:
Webster's Bible Translation
They have belied the LORD, and said, [It is] not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
New English Translation
"These people have denied what the Lord says. They have said, ‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
New King James Version
They have lied about the LORD, And said, "It is not He. Neither will evil come upon us, Nor shall we see sword or famine.
New Living Translation
"They have lied about the Lord and said, ‘He won't bother us! No disasters will come upon us. There will be no war or famine.
New Life Bible
"They have lied about the Lord and said, ‘He will do nothing. Nothing bad will happen to us, and we will not see sword or hunger.
New Revised Standard
They have spoken falsely of the Lord , and have said, "He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They have acted deceptively against Yahweh, And have said, Not He! Neither shall there come upon us, calamity, Nor sword nor famine, shall we see;
Douay-Rheims Bible
They have denied the Lord, and said, It is not he: and the evil shall not come upon us: we shall not see the sword and famine.
Revised Standard Version
They have spoken falsely of the LORD, and have said, 'He will do nothing; no evil will come upon us, nor shall we see sword or famine.
Young's Literal Translation
They have lied against Jehovah, And they say, `[It is] not He, Nor come in against us doth evil, Yea, sword and famine we do not see.
THE MESSAGE
"They've spread lies about God . They've said, ‘There's nothing to him. Nothing bad will happen to us, neither famine nor war will come our way. The prophets are all windbags. They speak nothing but nonsense.'"
New American Standard Bible (1995)
They have lied about the LORD And said, "Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.

Contextual Overview

10 Stye ye on the wallis therof, and distrie ye; but nyle ye make an endyng. Do ye awei the siouns therof, for thei ben not seruauntis of the Lord. 11 For whi the hous of Israel and the hous of Juda hath trespassid bi trespassyng ayens me, seith the Lord; 12 thei denyeden the Lord, and seiden, He is not, nether yuel schal come on vs; we schulen not se swerd and hungur. 13 The profetis spaken ayens the wynd, and noon answer was in hem; therfor these thingis schulen come to hem. 14 The Lord God of oostis seith these thingis, For ye spaken this word, lo! Y yyue my wordis in thi mouth in to fier, and this puple in to trees, and it schal deuoure hem. 15 Lo! thou hous of Israel, seith the Lord, Y schal brynge on you a folk fro fer; a strong folk, an eeld folk, `a folk whos langage thou schalt not knowe, nether schalt vndurstonde what it spekith. 16 The arowe caas therof is as an opyn sepulcre; alle ben stronge men. 17 And it schal ete thi cornes, and it schal deuoure thi breed, thi sones and thi douytris; it schal ete thi flok, and thi droues, it schal ete also thi vyner, and thi fige tre; and it schal al to-breke thi stronge citees bi swerd, in whiche thou hast trist. 18 Netheles in tho daies, seith the Lord, Y schal not make you in to endyng. 19 That if ye seien, Whi hath oure Lord God do alle these thingis to vs? thou schalt seie to hem, As ye forsoken me, and serueden an alien god in youre lond, so ye schulen serue alien goddis in a lond not youre.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

have belied: Jeremiah 5:31, Jeremiah 4:10, Jeremiah 14:13, Jeremiah 14:14, Jeremiah 23:14-17, Jeremiah 28:15-17, Jeremiah 43:2, Jeremiah 43:3, Deuteronomy 29:19, 1 Samuel 6:9, 2 Chronicles 36:16, Isaiah 28:14, Isaiah 28:15, Ezekiel 12:22-28, Ezekiel 13:6, Micah 2:11, Micah 3:11, Habakkuk 1:5, Habakkuk 1:6, 1 John 5:10

neither: Jeremiah 23:17, Jeremiah 28:4, Psalms 10:6, 1 Thessalonians 5:2, 1 Thessalonians 5:3

Reciprocal: Genesis 19:14 - as one Deuteronomy 28:58 - fear this glorious 1 Kings 13:18 - But Isaiah 5:19 - Let him Jeremiah 6:14 - Peace Jeremiah 14:15 - Sword and famine shall not Jeremiah 18:18 - and let us not Jeremiah 24:10 - General Ezekiel 6:10 - General 2 Peter 3:4 - where

Cross-References

Luke 3:37
that was of Matussale, that was of Enok, that was of Jareth, that was of Malaliel, that was of Cainan, that was of Enos,

Gill's Notes on the Bible

They have belied the Lord, and said, it is not he,.... Or, "denied the Lord" x, as some render the words, saying that there was no God; which, though they might not deliver in express words, yet inasmuch as they denied his providence, and disbelieved his word by his prophets, it was tacitly denying that there was a God, or that the Lord was God. The meaning of the phrase "not he" may be, he takes no notice of what is done by us; he does not concern himself with our affairs; nor has he given any such orders to our enemies, as above; nor said these things by the prophets which are pretended:

neither shall evil come upon us; they speak of:

neither shall we see sword nor famine; war and sieges, and famine, the consequence of them.

x וכחשו ביהוה "egaverunt Dominum", V. L. Pagninus; "abnegant", Piscator; "abnegarunt Jehovam", Cocceius, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

It is not he - i. e., Who speaks by the prophets.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 5:12. They have belied the Lord — כחשו kichashu. They have denied or disavowed the Lord.

It is not he — לוא הוא lo hu, he is not; there is no such being; therefore this evil shall not come upon us. On their premises, this conclusion was just. There is no judge; therefore there shall be no judgment. Thus they denied the Lord. They were atheists at heart.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile