Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 6:15

Thei ben schent, that diden abhomynacioun; yhe, rathere thei weren not schent bi confusioun, and thei kouden not be aschamed. Wherfor thei schulen falle doun among hem that schulen falle doun; thei schulen falle doun in the tyme of her visitacioun, seith the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blushing;   Conscience;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Fall;   Impenitence;   Insecurity of the Wicked;   Penitence-Impenitence;   Security-Insecurity;   Shamelessness;   Wicked, the;   The Topic Concordance - Disobedience;   Rejection;   Torrey's Topical Textbook - Injustice;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ethics;   Holman Bible Dictionary - Shame and Honor;   Hastings' Dictionary of the Bible - Shame;   Hastings' Dictionary of the New Testament - False Prophets;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashamed;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Were they ashamed when they acted so detestably?They weren’t at all ashamed.They can no longer feel humiliation.Therefore, they will fall among the fallen.When I punish them, they will collapse,says the Lord.
Hebrew Names Version
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them they shall be cast down, says the LORD.
King James Version
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord .
English Standard Version
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown," says the Lord .
New American Standard Bible
"Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, Nor did they know even how to be ashamed. Therefore they will fall among those who fall; At the time that I punish them, They will collapse," says the LORD.
New Century Version
They should be ashamed of the terrible way they act, but they are not ashamed at all. They don't even know how to blush about their sins. So they will fall, along with everyone else. They will be thrown to the ground when I punish them," says the Lord .
Amplified Bible
"Were they ashamed because they had committed disgusting and vile things? No, they were not at all ashamed; They did not even know how to blush [at their idolatry]. Therefore they will fall among those who fall; At the time that I punish them They will be overthrown," says the LORD.
World English Bible
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them they shall be cast down, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not ashamed, no neither coulde they haue any shame: therefore they shall fall among the slaine: when I shall visite them, they shall be cast downe, sayth the Lorde.
Legacy Standard Bible
Were they ashamed because of the abomination they have done?They were not even ashamed at all;They did not even know how to feel dishonor.Therefore they shall fall among those who fall;At the time that I punish them,They shall be cast down," says Yahweh.
Berean Standard Bible
Were they ashamed of the abomination they committed? No, they were not at all ashamed. They did not even know how to blush. So they will fall among the fallen; when I punish them, they will collapse," says the LORD.
Contemporary English Version
They should be ashamed of their disgusting sins, but they don't even blush. And so, when I punish Judah, they will end up on the ground, dead like everyone else. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
"They should be ashamed of their detestable deeds, but they are not ashamed at all; they don't know how to blush. Therefore when others fall, they too will fall; when I punish them, they will stumble," says Adonai .
Darby Translation
Are they ashamed that they have committed abomination? Nay, they are not at all ashamed, neither know they what it is to blush. Therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall stumble, saith Jehovah.
Easy-to-Read Version
They should be ashamed of the evil things they do, but they are not ashamed at all. They don't know enough to be embarrassed by their sins. So they will be punished with everyone else. They will be thrown to the ground when I punish the people." This is what the Lord said.
George Lamsa Translation
Now they are ashamed because they had committed abomination, but the impudent are not ashamed at all, neither do they know what chastisement is; therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them with punishment they shall be overthrown, says the LORD.
Good News Translation
Were they ashamed because they did these disgusting things? No, they were not at all ashamed; they don't even know how to blush. And so they will fall as others have fallen; when I punish them, that will be the end of them. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
Have they acted ashamed, for they have committed a detestable thing? Not at all, nor were they ashamed; they did not know to feel humiliated. Therefore they will fall among those who fall at the time I punish them, they will stumble," says Yahweh.
Literal Translation
Were they ashamed when they made an abomination? They were not at all ashamed, nor did they know to blush. So they shall fall among those who fall. At the time I visit them, they shall be cast down, says Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore they must be ashamed, for they haue comitted abhominacion. But how shulde they be ashamed, when they knowe nothinge, nether of shame ner good nurture? And therfore they shal fall amonge the slayne, and in the houre when I shall viset them, they shalbe brought downe, saieth the LORDE.
American Standard Version
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall be cast down, saith Jehovah.
Bible in Basic English
Let them be put to shame because they have done disgusting things. They had no shame, they were not able to become red with shame: so they will come down with those who are falling: when my punishment comes on them, they will be made low, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
They shall be put to shame because they have committed abomination; yea, they are not at all ashamed, neither know they how to blush; therefore they shall fall among them that fall, at the time that I punish them they shall stumble, saith the LORD.
King James Version (1611)
Were they ashamed when they had committed abomination? nay they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them, they shall bee cast downe, saith the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Were they ashamed when they had committed abhomination? Truly nay, they be past shame, and therefore they shall fall among the slayne: and in the houre when I shall visite them, they shalbe brought downe saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
They were ashamed because they failed; yet they were not ashamed as those who are truly ashamed, and they knew not their own disgrace: therefore shall they utterly fall when they do fall, and in the time of visitation shall they perish, said the Lord.
English Revised Version
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
Update Bible Version
They were ashamed when they did these disgusting things. But, they did not feel ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among those that fall; at the time that I visit them they shall be cast down, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time [that] I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
New English Translation
Are they ashamed because they have done such shameful things? No, they are not at all ashamed. They do not even know how to blush! So they will die, just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them," says the Lord .
New King James Version
Were they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed; Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time I punish them, They shall be cast down," says the LORD.
New Living Translation
Are they ashamed of their disgusting actions? Not at all—they don't even know how to blush! Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them," says the Lord .
New Life Bible
Were they ashamed because of the sinful things they had done? No, they were not ashamed at all. They did not even know how to turn red. So they will fall among those who fall. When I punish them, they will be brought down," says the Lord.
New Revised Standard
They acted shamefully, they committed abomination; yet they were not ashamed, they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Were they led to turn pale because an abominable thing, they had done! Nay! they did not, at all turn pale, Nay! they did not so much as know how, to exhibit shame, Therefore, shall they fall among them who are falling, In the time when I punish them, shall they be overthrown, Saith Yahweh.
Douay-Rheims Bible
They were confounded, because they committed abomination: yea, rather they were not confounded with confusion, and they knew not how to blush: wherefore they shall fall among them that fall: in the time of their visitation they shall fall down, saith the Lord.
Revised Standard Version
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown," says the LORD.
Young's Literal Translation
They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, Yea, blushing they have not known, Therefore they do fall among those falling, In the time I have inspected them, They stumble, said Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
"Were they ashamed because of the abomination they have done? They were not even ashamed at all; They did not even know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time that I punish them, They shall be cast down," says the LORD.

Contextual Overview

9 The Lord of oostis seith these thingis, Thei schulen gadere til to a racyn, thei schulen gadere the remenauntis of Israel as in a vyner; turne thin hond, as a gaderer of grapis to the bascat. 10 To whom schal Y speke, and to whom schal Y seie witnessing, that he here? Lo! the eeris of hem ben vncircumcidid, and thei moun not here; lo! the word of the Lord is maad to hem in to dispit, and thei schulen not resseiue it. 11 Therfor Y am ful of the strong veniaunce of the Lord, and Y trauelide suffrynge. Schede thou out on a litil child with outforth, and on the counsel of yonge men togidere; for a man with his wijf schal be takun, and an eeld man with him that is ful of daies. 12 And the housis of hem, the feeldis and wyues togidere, schulen go to othere men; for Y schal stretche forth myn hond on the dwelleris of the lond, seith the Lord. 13 For fro the lesse `til to the grettere, alle studien to auerise; and alle doon gile, fro the profete `til to the preest. 14 And thei heeliden the sorewe of the douyter of my puple with yuel fame, seiynge, Pees, pees, and no pees was. 15 Thei ben schent, that diden abhomynacioun; yhe, rathere thei weren not schent bi confusioun, and thei kouden not be aschamed. Wherfor thei schulen falle doun among hem that schulen falle doun; thei schulen falle doun in the tyme of her visitacioun, seith the Lord. 16 The Lord seith these thingis, Stonde ye on weies, and se ye, and axe ye of elde pathis, which is the good weie; and go ye ther ynne, and ye schulen fynde refreischyng to youre soulis. And thei seiden, We schulen not go. 17 And Y ordeynede aspieris on you, and Y seide, Here ye the vois of a trumpe. And thei seiden, We schulen not here.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Were: Jeremiah 3:3, Jeremiah 8:12, Isaiah 3:9

blush: Ezekiel 2:4, Ezekiel 16:24, Ezekiel 16:25, Ezekiel 24:7, Zephaniah 3:5, Philippians 3:19

therefore: Jeremiah 23:12, Proverbs 29:1, Isaiah 10:4, Ezekiel 14:9, Ezekiel 14:10, Micah 3:6, Matthew 15:14

at the time: Jeremiah 5:9, Jeremiah 5:29, Exodus 32:34, Ezekiel 7:6-9, Hosea 9:7, Micah 7:4

Reciprocal: Genesis 2:25 - ashamed Genesis 19:5 - General Genesis 19:9 - Stand Genesis 19:34 - General 1 Kings 2:5 - put Ezra 9:6 - I am ashamed Jeremiah 2:34 - I Jeremiah 8:9 - The wise men are Jeremiah 14:15 - Sword and famine shall not Jeremiah 16:13 - will I Ezekiel 13:14 - ye shall be Ezekiel 21:24 - your transgressions Micah 2:6 - that they Luke 6:39 - shall Acts 23:14 - General 2 Thessalonians 3:14 - that he

Cross-References

Genesis 7:20
the watyr was hiyere bi fiftene cubitis ouer the hilis whiche it hilide.
Deuteronomy 3:11
For Og aloone, kyng of Basan, was left of the generacioun of giauntis; and his yrun bed is schewid, which is in Rabath, of the sones of Amon, and hath nyne cubitis of lengthe, and foure cubitis of breede, at the mesure of a cubit of mannus hond.

Gill's Notes on the Bible

Were they ashamed when they had committed abomination?.... This seems chiefly, and in the first place, to respect the false prophets and wicked priests; who when they committed idolatry, or any other sin, and led the people into the same by their doctrine and example, yet, when reproved for it, were not ashamed, being given up to a judicial hardness of heart:

nay, they were not at all ashamed, neither could they blush; they were men of impudent faces, they had a whore's forehead; there was not the least sign or appearance of shame in them; when charged with the foulest crimes, and threatened with the severest punishment, they were not moved by either; they had neither shame nor fear:

therefore they shall fall among them that fall; meaning that the prophets and priests should perish among the common people, and with them, who should be slain, and fall by the sword of the Chaldeans; the sacredness of their office would not exempt them; they should fare no better than the rest of the people:

at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord; that is, when the city and temple should be destroyed by the Chaldeans, these would be cast down from their excellency, the high office in which they were, and fall into ruin, and perish with the rest.

Barnes' Notes on the Bible

They are brought to shame because

They have “committed abomination:”

Shame nevertheless they feel not;

To blush nevertheless they know not;

“Therefore they shall fall among” the falling;

“At the time” when “I visit them, they shall” stumble,

“Saith Yahweh.”

The fact is expressed that their conduct was a disgrace to them, though they did not feel it as such. “Abomination” has its usual meaning of idolatry Jeremiah 4:1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile