Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 9:2

Who schal yyue me in to a wildirnesse of dyuerse weigoeris? And I schal forsake my puple, and Y schal go awei fro hem. For whi alle ben auowteris, and the cumpenyes of trespassouris ayens the lawe;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Company;   Patriotism;   Sin;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Association-Separation;   Solitude;   Wayfaring Man;   Torrey's Topical Textbook - Prophets;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Knowledge of God;   Fausset Bible Dictionary - Bible;   Inn;   Holman Bible Dictionary - Lodge;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hospitality;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Inn;   Morrish Bible Dictionary - Wayfaring Man;   People's Dictionary of the Bible - Inn;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Commerce;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Inn;   Jeremiah (2);   Solemn;   Wayfaring Man;   The Jewish Encyclopedia - Calumny;   Didascalia;   Ethics;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
If only I had a traveler’s lodging placein the wilderness,I would abandon my peopleand depart from them,for they are all adulterers,a solemn assembly of treacherous people.
Hebrew Names Version
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
King James Version
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.
English Standard Version
Oh that I had in the desert a travelers' lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a company of treacherous men.
New American Standard Bible
Oh that I had in the desert A travelers' lodging place; So that I might leave my people And go away from them! For all of them are adulterers, An assembly of treacherous people.
New Century Version
I wish I had a place in the desert— a house where travelers spend the night— so I could leave my people. I could go away from them, because they are all unfaithful to God; they are all turning against him.
Amplified Bible
Oh that I had in the wilderness A lodging place (a mere shelter) for wayfaring men, That I might leave my people And go away from them! For they are all adulterers [worshiping idols instead of the LORD], [They are] an assembly of treacherous men [of weak character, men without integrity].
World English Bible
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Geneva Bible (1587)
Oh, that I had in the wildernes a cottage of wayfaring men, that I might leaue my people, and go from them: for they be all adulterers & an assembly of rebels,
Legacy Standard Bible
Oh that I had in the desertA travelers' lodging place,That I might leave my peopleAnd go from them!For all of them are adulterers,A solemn assembly of treacherous men.
Berean Standard Bible
If only I had a traveler's lodge in the wilderness, I would abandon my people and depart from them, for they are all adulterers, a crowd of faithless people.
Contemporary English Version
I wish I could go into the desert and find a hiding place from all who are treacherous and unfaithful to God.
Complete Jewish Bible
They bend their tongues, their ‘bow' of falsehood, and hold sway in the land, but not for truth. For they go from evil to evil, and me they do not know," says Adonai .
Darby Translation
Oh that I had in the wilderness a traveller's lodging-place, that I might leave my people, and go away from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Easy-to-Read Version
If only I had a place in the desert— a house where travelers spend the night— so I could leave my people. I could go away from them, because they are all unfaithful to God. They have all turned against him.
George Lamsa Translation
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, an assembly of liars.
Good News Translation
I wish I had a place to stay in the desert where I could get away from my people. They are all unfaithful, a mob of traitors.
Lexham English Bible
Oh that I had in the desert a place of overnight lodging for travelers, that I may leave my people and go from them, for all of them are adulterers, a band of traitors.
Literal Translation
Oh, that I had a lodging place for travelers in the wilderness, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous ones.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wolde God that I had a cotage some where farre from folke, that I might leaue my people, and go from the: for they be all aduoutrers and a shrenckinge sorte.
American Standard Version
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Bible in Basic English
If only I had in the waste land a night's resting-place for travellers, so that I might go away, far from my people! for they are all untrue, a band of false men.
JPS Old Testament (1917)
And they bend their tongue, their bow of falsehood; and they are grown mighty in the land, but not for truth; for they proceed from evil to evil, and Me they know not, saith the LORD.
King James Version (1611)
Oh that I had in the wildernesse a lodging place of wayfaring men, that I might leaue my people, and goe from them: for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.
Bishop's Bible (1568)
Woulde God that I had a cottage somewhere farre from folke, that I might leaue my people and go from them, for they be all adulterers and a shrinking sort.
Brenton's Septuagint (LXX)
Who would give me a most distant lodge in the wilderness, that I might leave my people, and depart from them? for they all commit adultery, an assembly of treacherous men.
English Revised Version
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.
Update Bible Version
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Webster's Bible Translation
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of way-faring men; that I might leave my people, and go from them! for they [are] all adulterers, an assembly of treacherous men.
New English Translation
I wish I had a lodging place in the desert where I could spend some time like a weary traveler. Then I would desert my people and walk away from them because they are all unfaithful to God, a congregation of people that has been disloyal to him.
New King James Version
Oh, that I had in the wilderness A lodging place for travelers; That I might leave my people, And go from them! For they are all adulterers, An assembly of treacherous men.
New Living Translation
Oh, that I could go away and forget my people and live in a travelers' shack in the desert. For they are all adulterers— a pack of treacherous liars.
New Life Bible
If only I had a place in the desert for travelers to stay, that I might leave my people, and go away from them! For none of them are faithful. They are a gathering of men who cannot be trusted.
New Revised Standard
O that I had in the desert a traveler's lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a band of traitors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Oh that I had in the wilderness, a wayfarers lodge, That I might leave my people, and go from them, - For they all, are Adulterers, An assemblage of traitors;
Douay-Rheims Bible
Who will give me in the wilderness a lodging place of wayfaring men, and I will leave my people, and depart from them? because they are all adulterers, an assembly of transgressors.
Revised Standard Version
O that I had in the desert a wayfarers' lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a company of treacherous men.
Young's Literal Translation
Who doth give me in a wilderness A lodging-place of travellers? And I leave my people, and go from them, For all of them [are] adulterers, An assembly of treacherous ones.
New American Standard Bible (1995)
Oh that I had in the desert A wayfarers' lodging place; That I might leave my people And go from them! For all of them are adulterers, An assembly of treacherous men.

Contextual Overview

1 Who schal yyue watir to myn heed, and a welle of teeris to myn iyen? And Y schal biwepe dai and niyt the slayn men of the douyter of my puple. 2 Who schal yyue me in to a wildirnesse of dyuerse weigoeris? And I schal forsake my puple, and Y schal go awei fro hem. For whi alle ben auowteris, and the cumpenyes of trespassouris ayens the lawe; 3 and thei helden forth her tunge as a bouwe of leesyng, and not of treuthe Thei ben coumfortid in erthe, for thei yeden out fro yuel to yuel, and thei knewen not me, seith the Lord. 4 Ech man kepe hym fro his neiybore, and haue no trist in ony brother of hym; for whi ech brother disseyuyng schal disseyue, and ech frend schal go gilefuli. 5 And a man schal scorne his brother, and schal not speke treuthe; for thei tauyten her tunge to speke leesyng; thei traueliden to do wickidli. 6 Thi dwellyng is in the myddis of gile; in gile thei forsoken to knowe me, seith the Lord. 7 Therfor the Lord of oostis seith these thingis, Lo! Y schal welle togidere, and Y schal preue hem; for whi what other thing schal Y do fro the face of the douyter of my puple? 8 The tunge of hem is an arowe woundynge, and spak gile; in his mouth he spekith pees with his frend, and priueli he settith tresouns to hym. 9 Whether Y schal not visite on these thingis, seith the Lord, ether schal not my soule take veniaunce on siche a folc? 10 On hillis Y schal take wepyng and mournyng, and weilyng on the faire thingis of desert, for tho ben brent; for no man is passynge forth, and thei herden not the vois of hym that weldith; fro a brid of the eir `til to scheep, tho passiden ouer, and yeden awei.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that I had: Psalms 55:6-8, Psalms 120:5-7, Micah 7:1-7

for: Jeremiah 5:7, Jeremiah 5:8, Jeremiah 23:10, Ezekiel 22:10, Ezekiel 22:11, Hosea 4:2, Hosea 7:4, James 4:4

an assembly: Jeremiah 12:1, Jeremiah 12:6, Hosea 5:7, Hosea 6:7, Micah 7:2-5, Zephaniah 3:4, Malachi 2:11

Reciprocal: Judges 16:6 - General 1 Samuel 15:35 - Samuel mourned 1 Kings 19:9 - unto a cave Psalms 12:2 - They Psalms 36:4 - setteth Psalms 55:7 - General Proverbs 21:19 - better Proverbs 26:25 - speaketh fair Ecclesiastes 4:3 - who Isaiah 59:13 - speaking Jeremiah 2:29 - ye all have Jeremiah 7:9 - steal Jeremiah 13:22 - the greatness Ezekiel 21:24 - your transgressions Hosea 7:1 - they commit Hosea 7:3 - General Micah 6:12 - spoken Habakkuk 1:3 - General Luke 6:45 - and an Romans 2:22 - adultery

Cross-References

Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 2:19
Therfor whanne alle lyuynge beestis of erthe, and alle the volatils of heuene weren formed of erthe, the Lord God brouyte tho to Adam, that he schulde se what he schulde clepe tho; for al thing that Adam clepide of lyuynge soule, thilke is the name therof.
Genesis 9:4
outakun that ye schulen not ete fleisch with blood,
Genesis 9:8
and to his sones with him, Lo!
Genesis 9:20
And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner,
Genesis 9:22
And whanne Cham, the fadir of Chanaan, hadde seien this thing, that is, that the schameful membris of his fadir weren maad nakid, he telde to hise tweye britheren with out forth.
Genesis 9:23
And sotheli Sem and Jafeth puttiden a mentil on her schuldris, and thei yeden bacward, and hileden the schameful membris of her fadir, and her faces weren turned awei, and thei sien not the priuy membris of her fadir.
Genesis 35:5
And whanne thei yeden, drede assailide alle men by cumpas of the citee, and thei weren not hardi to pursue hem goynge a wei.
Leviticus 26:6
Y schal yyue pees in youre coostis; ye schulen slepe, and noon schal be that schal make you aferd; Y schal do awei yuel beestis fro you, and a swerd schal not passe bi youre termes.
Leviticus 26:22
Y schal sende out in to you cruel beestis of the feeld, that schulen waste you and youre beestis, and schulen brynge alle thingis to fewnesse, and youre weies schulen be forsakun.

Gill's Notes on the Bible

Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men,.... Such as travellers take up with in a desert, when they are benighted, and cannot reach a town or village. This the prophet chose, partly that he might have an opportunity to give vent to his grief, being alone; for which reason he did not desire to be in cities and populous places, where he might be amused and diverted while his people were in distress: and partly to show his sympathy, not being able to bear the sight of their misery; and also some degree of indignation at their impieties, which had brought ruin upon them; on account of which it was more eligible to dwell with the wild beasts of the desert than with them in his native country: wherefore it follows,

that I might leave my people, and go from them; which of itself was not desirable; no man chooses to leave his country, his own people, and his father's house, and go into distant lands and strange countries; and especially into a wilderness, where there is neither suitable food nor agreeable company: wherefore this shows, that there must be something very bad, and very provoking, to lead him to take such a step as this: the reason follows,

for they be all adulterers; either in a literal or figurative sense; the latter seems rather intended; for though corporeal fornication and adultery might greatly prevail among them, yet not to such a height as that "all" of them were guilty; whereas idolatry did generally obtain among them: an assembly of treacherous men; not a few only, but in general they were apostates from God and from true religion, and treacherous to one another. The Septuagint calls them "a synod"; and Joseph Kimchi interprets it "a kingdom"; deriving the word from עצר, as it signifies to have rule and dominion; denoting, that the kingdom in general was false and perfidious.

Barnes' Notes on the Bible

From their punishment the prophet now turns to their sins.

Jeremiah 9:2

The prophet utters the wish that he might be spared his daily striving, and in some lone wilderness give way to his sorrow, without restraint.

A lodging place - It was usual to build in the desert, either by private charity or at the public expense, caravanserais, to receive travelers for a single night, who had however to bring their own supplies with them.

An assembly - Or, a gang.

Treacherous - Faithless toward one another.

Jeremiah 9:3

Rather, “And they bend their tongue to be their bow of lies, i. e.” just as men before a battle get their bows ready, so they of set purpose make ready to do mischief, only their arrows are lying words: “neither do they rule faithfully in the land, i. e.” Judaea.

Jeremiah 9:4

In a state of such utter lawlessness, the bonds of mutual confidence are relaxed, and suspicion takes its place.

Utterly supplant - An allusion to the name of Jacob Genesis 27:36. It might be rendered, “every brother is a thorough Jacob.”

Will walk with slanders - Or, slandereth.

Jeremiah 9:6

A continuation of the warning given in Jeremiah 9:4. “Trust no one: for thou dwellest surrounded by deceit on every side.” Their rejection of God is the result of their want of honesty in their dealings with one another 1 John 4:20.

Jeremiah 9:7

I will melt them, and try them - The punishment is corrective rather than retributive. The terms used are those of the refiner of metals, the first being the smelting to separate the pure metal from the ore; the second the testing to see whether the metal is pure, or still mixed with alloy. God will put the nation into the crucible of tribulation, that whatever is evil being consumed in the fire, all there is in them of good may be purified.

For how shall I do ... - Rather, “for how” else could I act with reference to the “daughter of my people?”

Jeremiah 9:8

An arrow shot out - Rather, “a murderous arrow.”

In heart he layeth his wait - Rather, “inwardly he layeth his ambush.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 9:2. O that I had in the wilderness — In the eastern countries there are no such inns or houses of entertainment as those in Europe. There are in different places public buildings called caravanserais, where travellers may lodge: but they are without furniture of any kind, and without food. Indeed they are often without a roof, being mere walls for a protection against the wild beasts of the desert. I wish to hide myself any where, in the most uncomfortable circumstances, that I may not be obliged any longer to witness the abominations of this people who are shortly to be visited with the most grievous punishments. Several interpreters suppose this to be the speech of GOD. I cannot receive this. I believe this verse to be spoken by the prophet, and that God proceeds with the next verse, and so on to the ninth inclusive.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile