Lectionary Calendar
Sunday, September 21st, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Job 10:2

Y schal seie to God, Nyle thou condempne me; schewe thou to me, whi thou demest me so.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Blasphemy;   God;   Man;   Philosophy;   Torrey's Topical Textbook - Affliction, Prayer under;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;   Fausset Bible Dictionary - Providence;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will say to God,“Do not declare me guilty!Let me know why you prosecute me.
Hebrew Names Version
I will tell God, 'Do not condemn me, Show me why you contend with me.
King James Version
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
English Standard Version
I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
New Century Version
I will say to God: Do not hold me guilty, but tell me what you have against me.
New English Translation
I will say to God, ‘Do not condemn me; tell me why you are contending with me.'
Amplified Bible
"I will say to God, 'Do not condemn me [and declare me guilty]! Show me why You contend and argue and struggle with me.
New American Standard Bible
"I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me.
World English Bible
I will tell God, 'Do not condemn me, Show me why you contend with me.
Geneva Bible (1587)
I will say vnto God, Condemne mee not: shew me, wherefore thou contendest with mee.
Legacy Standard Bible
I will say to God, ‘Do not account me as wicked;Let me know why You contend with me.
Berean Standard Bible
I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
Contemporary English Version
Don't just condemn me! Point out my sin.
Complete Jewish Bible
I will say to God, ‘Don't condemn me! Tell me why you are contending with me.
Darby Translation
I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
Easy-to-Read Version
I will say to God, ‘Don't just say I am guilty! Tell me what you have against me.
George Lamsa Translation
I will say to God. Do not condemn me; show me why thou dost contend with me.
Good News Translation
Don't condemn me, God. Tell me! What is the charge against me?
Lexham English Bible
I will say to God, ‘You should not condemn me; let me know why you contend against me.
Literal Translation
I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
Miles Coverdale Bible (1535)
and will saye vnto God: O do not condemne me, but shewe me the cause, wherfore thou iudgest me on this maner.
American Standard Version
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
Bible in Basic English
I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
JPS Old Testament (1917)
I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
King James Version (1611)
I will say vnto God, Doe not condemne mee; shewe me wherefore thou contendest with me.
Bishop's Bible (1568)
I will say vnto God: O do not condempne me, but shewe me wherefore thou contendest so with me?
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and wherefore hast thou thus judged me?
English Revised Version
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Update Bible Version
I will say to God, Do not condemn me; Show me why you contend with me.
Webster's Bible Translation
I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
New King James Version
I will say to God, "Do not condemn me; Show me why You contend with me.
New Living Translation
I will say to God, ‘Don't simply condemn me— tell me the charge you are bringing against me.
New Life Bible
I will say to God, ‘Do not say that I am guilty and punish me. Let me know why You work against me.
New Revised Standard
I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I say unto GOD, Do not hold me guilty, Let me know, on what account thou contendest with me!
Douay-Rheims Bible
I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so?
Revised Standard Version
I will say to God, Do not condemn me; let me know why thou dost contend against me.
Young's Literal Translation
I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive [with] me.
THE MESSAGE
Job prayed: "Here's what I want to say: Don't, God, bring in a verdict of guilty without letting me know the charges you're bringing. How does this fit into what you once called ‘good'— giving me a hard time, spurning me, a life you shaped by your very own hands, and then blessing the plots of the wicked? You don't look at things the way we mortals do. You're not taken in by appearances, are you? Unlike us, you're not working against a deadline. You have all eternity to work things out. So what's this all about, anyway—this compulsion to dig up some dirt, to find some skeleton in my closet? You know good and well I'm not guilty. You also know no one can help me.
New American Standard Bible (1995)
"I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me.

Contextual Overview

1 Yt anoieth my soule of my lijf; Y schal lete my speche ayens me, Y schal speke in the bitternesse of my soule. 2 Y schal seie to God, Nyle thou condempne me; schewe thou to me, whi thou demest me so. 3 Whether it semeth good to thee, if thou `falsli chalengist and oppressist me, the werk of thin hondis; and if thou helpist the counsel of wickid men? 4 Whethir fleischli iyen ben to thee, ethir, as a man seeth, also thou schalt se? 5 Whether thi daies ben as the daies of man, and `thi yeeris ben as mannus tymes; 6 that thou enquere my wickidnesse, and enserche my synne? 7 And wite, that Y haue do no `wickid thing; sithen no man is, that may delyuere fro thin hond?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Do not: Psalms 6:1-4, Psalms 25:7, Psalms 38:1-8, Psalms 109:21, Psalms 143:2, Romans 8:1

show me: Job 8:5, Job 8:6, Job 34:31, Job 34:32, Psalms 139:23, Psalms 139:24, Lamentations 3:40-42, Lamentations 5:16, Lamentations 5:17, 1 Corinthians 11:31, 1 Corinthians 11:32

Reciprocal: Numbers 11:11 - wherefore have 1 Samuel 1:16 - out of 1 Samuel 6:3 - known 2 Samuel 21:1 - of the Lord Job 6:24 - cause me Job 9:3 - he will contend Job 9:15 - I would Job 13:24 - hidest thou Job 21:4 - is my complaint Job 23:5 - know Job 31:14 - What then Job 32:1 - righteous Job 36:9 - he Psalms 77:6 - and Ecclesiastes 7:14 - but Jeremiah 8:6 - saying Jonah 1:7 - for Micah 6:9 - hear Haggai 1:9 - Why

Cross-References

Genesis 10:5
of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
Genesis 10:7
Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Genesis 10:12
and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee.
Genesis 10:14
of which the Filisteis and Capturym camen forth.
Genesis 10:21
Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother.
Isaiah 66:19
And Y schal sette a signe in hem, and Y schal sende of hem that ben sauyd to hethene men, in to the see, in to Affrik, and in to Liddia, and to hem that holden arowe, in to Italie, and Greek lond, to ilis fer, to hem that herden not of me, and sien not my glorie. And thei schulen telle my glorie to hethene men,
Ezekiel 27:7
Dyuerse biys, `ether whijt silk, of Egipt, was wouun to thee in to a veil, that it schulde be set in the mast; iacynct and purpur of the ilis of Elisa weren maad thin hiling.
Ezekiel 27:19
Dan, and Greece, and Mosel, settiden forth in thi fairis irun maad suteli, gumme of myrre, and calamus, that is, a spice swete smellynge, in thi marchaundie.
Ezekiel 38:6
Gomer, and alle the cumpenyes of hym, the hous of Togorma, the sidis of the north, and al the strengthe therof, and many puplis ben with thee.
Ezekiel 38:15
and schalt come fro thi place, fro the sidis of the north, thou, and many puplis with thee, alle stieris of horsis, a greet cumpany, and an huge oost;

Gill's Notes on the Bible

I will say unto God, do not condemn me,.... Not that he feared eternal condemnation; there is none to them that are in Christ, and believe in him as Job did; Christ's undertakings, sufferings, and death, secure his people from the condemnation of law and justice; nor, indeed, are the afflictions of God's people a condemnation of them, but a fatherly chastisement, and are in order to prevent their being condemned with the world; yet they may look as if they were, in the eyes of the men of the world, and they as very wicked persons; and so the word may be rendered, "do not account me wicked" d, or treat me as a wicked man, by continuing thine afflicting hand upon the; which, as long as it was on him, his friends would not believe but that he was a wicked man; wherefore, as God knew he was not such an one as they took him to be, he begs that he would not use him as such, that so the censure he lay under might be removed; and though he was condemned by them, he entreats that God would make it appear he was not condemned by him: and whereas he was not conscious to himself of any notorious wickedness done by him, which deserved such usage, he further prays,

show me wherefore thou contendest with me. Afflictions are the Lord's controversy with his people, a striving, a contending with them; which are sometimes so sharp, that were they continued long, the spirits would fail before him, and the souls that he has made: now there is always a cause or reason for them, which God has in his own breast, though it is not always known to man, at least not at first, or as soon as the controversy or contention is begun; when God afflicts, it is either for sin, to prevent it, or purge from it, or to bring his people to a sense of it, to repent of it, and forsake it, or to try their graces, and make them more partakers of his holiness; and when good men, as Job, are at a loss about this, not being conscious of any gross iniquity committed, or a course of sin continued in, it is lawful, and right, and commendable, to inquire the reason of it, and learn, if possible, the end, design, and use of such dispensations.

d אל תרשיעני "neque judices me improbum", Vatablus; so Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

I will say unto God, Do not condemn me - Do not hold me to be wicked - תרשׁיעני אל 'al tarshı̂y‛ēnı̂y. The sense is, “Do not simply hold me to be wicked, and treat me as such, without showing me the reasons why I am so regarded.” This was the ground of Job’s complaint, that God by mere sovereignty and power held him to be a wicked man, and that he did not see the reasons why he was so considered and treated. He now desired to know in what he had offended, and to be made acquainted with the cause of his sufferings. The idea is, that it was unjust to treat one as guilty who had no opportunity of knowing the nature of the offence with which he was charged, or the reason why he was condemned.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 10:2. Do not condemn me — Let me not be afflicted in thy wrath.

Show me wherefore thou contendest — If I am afflicted because of my sins, show me what that sin is. God never afflicts but for past sin, or to try his followers; or for the greater manifestation of his grace in their support and deliverance.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile