Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Job 23:4

Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Rephidim;   Holman Bible Dictionary - Intercession;   Job, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Justification, Justify;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Order;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I would plead my case before himand fill my mouth with arguments.
Hebrew Names Version
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
King James Version
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
English Standard Version
I would lay my case before him and fill my mouth with arguments.
New Century Version
I would present my case before him and fill my mouth with arguments.
New English Translation
I would lay out my case before him and fill my mouth with arguments.
Amplified Bible
"I would present my cause before Him And fill my mouth with arguments.
New American Standard Bible
"I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.
World English Bible
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
Geneva Bible (1587)
I would pleade the cause before him, & fill my mouth with arguments.
Legacy Standard Bible
I would arrange my case for justice before HimAnd fill my mouth with arguments.
Berean Standard Bible
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
Contemporary English Version
and argue my case.
Complete Jewish Bible
I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
Darby Translation
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
Easy-to-Read Version
I would present my case to him. I would make my arguments to show that I am innocent.
George Lamsa Translation
I would lay my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Good News Translation
I would state my case before him and present all the arguments in my favor.
Lexham English Bible
I would lay my case before him, and I would fill my mouth with arguments.
Literal Translation
I would order my cause before Him, and I would fill my mouth with arguments.
Miles Coverdale Bible (1535)
to pleate my cause before him, and to fyll my mouth with argumentes:
American Standard Version
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
Bible in Basic English
I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
JPS Old Testament (1917)
I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
King James Version (1611)
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Bishop's Bible (1568)
I woulde pleade my cause before hym, and fill my mouth with argumentes:
Brenton's Septuagint (LXX)
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
English Revised Version
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Update Bible Version
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
Webster's Bible Translation
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
New King James Version
I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments.
New Living Translation
I would lay out my case and present my arguments.
New Life Bible
I would tell Him how things are with me, and my mouth would be ready to argue.
New Revised Standard
I would lay my case before him, and fill my mouth with arguments.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
Douay-Rheims Bible
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
Revised Standard Version
I would lay my case before him and fill my mouth with arguments.
Young's Literal Translation
I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments.
New American Standard Bible (1995)
"I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.

Contextual Overview

1 Sotheli Joob answeride, and seide, 2 Now also my word is in bitternesse, and the hond of my wounde is agreggid on my weilyng. 3 Who yyueth to me, that Y knowe, and fynde hym, and come `til to his trone? 4 Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis; 5 that Y kunne the wordis, whiche he schal answere to me, and that Y vnderstonde, what he schal speke to me. 6 Y nyle, that he stryue with me bi greet strengthe, nether oppresse me with the heuynesse of his greetnesse. 7 Sette he forth equite ayens me, and my doom come perfitli to victorie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

order: Job 13:18, Job 37:19, Psalms 43:1, Isaiah 43:26

fill my mouth: Genesis 18:25-32, Genesis 32:12, Exodus 32:12, Exodus 32:13, Numbers 14:13-19, Joshua 7:8, Joshua 7:9, Psalms 25:11, Daniel 9:18, Daniel 9:19

Reciprocal: Genesis 18:28 - wilt Numbers 27:5 - General Job 9:14 - choose Job 13:15 - but I will Job 33:5 - set Job 33:6 - I am Job 38:2 - General Job 40:4 - what Job 40:7 - Gird Isaiah 41:21 - Produce

Cross-References

Genesis 3:19
in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
Genesis 17:8
and Y schal yyue to thee and to thi seed after thee the lond of thi pilgrymage, al the lond of Chanaan, in to euerlastynge possessioun, and Y schal be the God of hem.
Genesis 23:12
Abraham worschipide bifor the Lord, and bifor the puple of the lond,
Genesis 23:13
and he spak to Efron, while his puple stood aboute, Y biseche, that thou here me; Y schal yyue money for the feeld, resseyue thou it, and so Y schal birie my deed bodi in the feeld.
Genesis 23:16
And whanne Abraham hadde herd this, he noumbride the monei which Efron axide, while the sones of Heth herden, foure hundrid siclis of siluer, and of preuyd comyn monei.
Genesis 47:9
And he answeride, The daies of pilgrymage of my lijf, ben feewe and yuele, of an hundrid and thretti yeer, and tho `camen not til to the daies of my fadris, in whiche thei weren pilgryms.
Genesis 49:30
in the lond of Canaan, which denne Abraham bouyte with the feeld of Efron Ethei, in to possessioun of sepulcre.
Genesis 50:13
and thei baren hym in to the lond of Canaan, and thei birieden hym in the double denne, which denne with the feeld Abraham hadde bouyt of Effron Ethei, ayens the face of Mambre, into possessioun of sepulcre.
Leviticus 25:23
Also the lond schal not be seeld `in to with outen ende, for it is myn, and ye ben my comelyngis and tenauntis;
1 Chronicles 29:15
For we ben pilgrimes and comelyngis bifor thee, as alle oure fadris; oure daies ben as schadewe on the erthe, and `no dwellyng is.

Gill's Notes on the Bible

I would order [my] cause before him,.... Either, as a praying person, direct his prayer to him, and set it in order before him, see Psalms 5:3; or else as pleading in his own defence, and in justification of himself; not of his person before God, setting his works of righteousness in order before him, and pleading his justification on the foot of them; for, by these no flesh living can be justified before God; but of his cause, for, as a man may vindicate his cause before men, and clear himself from aspersions cast upon him, as Samuel did,

1 Samuel 12:5; so he may before God, with respect to the charges he is falsely loaded with, and may appeal to him for justice, and desire he would stir up himself, and awake to his judgment, even to his cause, and plead it against those that strive with him, as David did,

Psalms 35:1;

and fill my mouth with arguments; either in prayer, as a good man may; not with such as are taken from his goodness and righteousness, but from the person, office, grace, blood, righteousness, and sacrifice of Christ, and from the declarations of God's grace, and the promises of his word; or else as in a court of judicature, bringing forth his strong reasons, and giving proofs of his innocence, such as would be demonstrative, even convincing to all that should hear, and be not only proofs for him, and in his favour, but reproofs also, as the word c signifies, to those that contended with him.

c תוכחות "increpationibus", V. L. and so Montanus, Beza, Mercerus, Drusius, Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

I would order my cause before him - Compare the notes at Isaiah 43:26. That is, I would arrange my arguments, or plead my cause, as one does in a court of justice. I would suggest the considerations which would show that I am not guilty in the sense charged by my friends, and that notwithstanding my calamities, I am the real friend of God.

And fill my mouth with arguments - Probably he means that he would appeal to the evidence furnished by a life of benevolence and justice, that he was not a hypocrite or a man of distinguished wickedness, as his friends maintained.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile