Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Job 30:2

Of whiche men the vertu of hondis was for nouyt to me, and thei weren gessid vnworthi to that lijf.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Persecution;   Thompson Chain Reference - Job;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Age, Aged, Old Age;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
What use to me was the strength of their hands?Their vigor had left them.
Hebrew Names Version
Of what use is the strength of their hands to me, Men in whom ripe age has perished?
King James Version
Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
English Standard Version
What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone?
New Century Version
What use did I have for their strength since they had lost their strength to work?
New English Translation
Moreover, the strength of their hands— what use was it to me? Men whose strength had perished;
Amplified Bible
"Indeed, how could the strength of their hands profit me? Vigor had perished from them.
New American Standard Bible
"Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.
World English Bible
Of what use is the strength of their hands to me, Men in whom ripe age has perished?
Geneva Bible (1587)
For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
Legacy Standard Bible
Indeed, what good was the strength of their hands to me?Vigor had perished from them.
Berean Standard Bible
What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?
Contemporary English Version
And those who insult me are helpless themselves.
Complete Jewish Bible
What use to me was the strength in their hands? All their vigor had left them.
Darby Translation
Yea, whereto [should] the strength of their hands [profit] me, [men] in whom vigour hath perished?
Easy-to-Read Version
Their fathers are still too weak to be of any use to me. All their strength is gone.
George Lamsa Translation
Whose fathers I have disdained, and did not consider them equal to the dogs of my flocks.
Good News Translation
They were a bunch of worn-out men, too weak to do any work for me.
Lexham English Bible
Moreover, what use to me is the strength of their hands? With them, vigor is destroyed.
Literal Translation
Also, what profit for me was the strength of their hands; for full vigor had perished from them?
Miles Coverdale Bible (1535)
The power & stregth of their hades might do me no good, & as for their age, it is spet & past awaye without eny profit.
American Standard Version
Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age is perished.
Bible in Basic English
Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
JPS Old Testament (1917)
Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
King James Version (1611)
Yea whereto might the strength of their hands profit me, in whom olde age was perished?
Bishop's Bible (1568)
For wherto might the strength of their handes haue serued me? for the time was but lost among them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Yea, why had I the strength of their hands? for them the full term of life was lost.
English Revised Version
Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
Update Bible Version
Yes, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age has perished.
Webster's Bible Translation
Yes, to what [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age had perished?
New King James Version
Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished.
New Living Translation
A lot of good they are to me— those worn-out wretches!
New Life Bible
Yes, what good could I get from the strength of their hands? Their strength was gone.
New Revised Standard
What could I gain from the strength of their hands? All their vigor is gone.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Even the strength of their hands, wherefore was it mine? Upon them, vigour was lost;
Douay-Rheims Bible
The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.
Revised Standard Version
What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone?
Young's Literal Translation
Also -- the power of their hands, why [is it] to me? On them hath old age perished.
New American Standard Bible (1995)
"Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.

Contextual Overview

1 But now yongere men in tyme scornen me, whos fadris Y deynede not to sette with the doggis of my flok. 2 Of whiche men the vertu of hondis was for nouyt to me, and thei weren gessid vnworthi to that lijf. 3 Thei weren bareyn for nedynesse and hungur; that gnawiden in wildirnesse, and weren pale for pouert and wretchidnesse; 4 and eeten eerbis, aud the ryndis of trees; and the roote of iunyperis was her mete. 5 Whiche men rauyschiden these thingis fro grete valeis; and whanne thei hadden foundun ony of alle, thei runnen with cry to tho. 6 Thei dwelliden in deseertis of strondis, and in caues of erthe, ethir on grauel, `ethir on cley. 7 Whiche weren glad among siche thingis, and arettiden delices to be vndur buschis. 8 The sones of foolis and of vnnoble men, and outirli apperynge not in erthe. 9 But now Y am turned in to the song of hem, and Y am maad a prouerbe to hem. 10 Thei holden me abhomynable, and fleen fer fro me, and dreden not to spete on my face.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Ecclesiastes 12:1 - while Philemon 1:11 - unprofitable

Cross-References

Genesis 16:2
the Lord hath closid me, that Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, sche took Agar Egipcian,
Genesis 20:18
for God hadde closid ech wombe of the hows of Abymelech, for Sare, the wijf of Abraham.
Genesis 25:21
And Isaac bisouyte the Lord for his wijf, for sche was bareyn; and the Lord herde him, and yaf conseiuyng to Rebecca.
Genesis 29:31
Forsothe the Lord seiy that he dispiside Lya, and openyde hir wombe while the sistir dwellide bareyn.
Genesis 30:5
and whanne the hosebonde hadde entrid to hir, sche conseyuede, and childide a sone.
Genesis 30:6
And Rachel seide, the Lord demede to me, and herde my preier, and yaf a sone to me; and therfor sche clepide his name Dan.
Genesis 30:13
and Lia seide, This is for my blis, for alle wymmen schulen seie me blessid; therfor sche clepide hym Aser.
Genesis 30:14
Forsothe Ruben yede out in to the feeld in the tyme of wheete heruest, and foond mandragis, whiche he brouyte to Lya, his modir. And Rachel seide, Yyue thou to me a part of the mandragis of thi sone.
Genesis 31:36
And Jacob bolnyde, and seide with strijf, For what cause of me, and for what synne of me, hast thou come so fersly aftir me,
Genesis 50:19
To whiche he answeride, Nyle ye drede; whether we moun ayenstonde Goddis wille?

Gill's Notes on the Bible

Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me,.... For though they were strong, lusty, hale men, able to do business, yet their strength was to sit still and fold their hands in their bosoms, so that their strength was of no profit or avail to themselves or others; they were so slothful and lazy, that Job could not employ them in any business of his to any advantage to himself; and this may be one reason, among others, why he disdained to set them with the dogs of his flock to keep it; for the fathers seem to be intended all along to Job 30:8; though it matters not much to which of them the words are applied, since they were like father like son:

in whom old age was perished? who did not arrive to old age, but were soon consumed by their lusts, or cut off for their sins; and so the strength and labour of their hands, had they been employed, would have been of little worth; because the time of their continuance in service would have been short, especially being idle and slothful: some understand it of a lively and vigorous old age, such as was in Moses; but this being not in them, they were unfit for business, see Job 5:26; or they had not the endowments of old age, the experience, wisdom, and prudence of ancient persons, to contrive, conduct, and manage affairs, or direct in the management of them, which would make up for lack of strength and labour. Ben Gersom, Bar Tzemach, and others, interpret the word of time, or the time of life, that was perished or lost in them; their whole course of life, being spent in sloth and idleness, was all lost time.

Barnes' Notes on the Bible

Yea, whereto might the strength of their hands profit me - There has been much difference of opinion respecting the meaning of this passage. The general sense is clear. Job means to describe those who were reduced by poverty and want, and who were without respectability or home, and who had no power in any way to affect him. He states that they were so abject and worthless as not to be worth his attention; but even this fact is intended to show how low he was himself reduced, since even the most degraded ranks in life did not show any respect to one who had been honored by princes. The Vulgate renders this, “The strength - virtus - of whose hands is to me as nothing, and they are regarded as unworthy of life.” The Septuagint, “And the strength of their hands what is it to me? Upon whom perfection - συντέλεια sunteleia - has perished.” Coverdale, “The power and strength of their hands might do me no good, and as for their age, it is spent and passed away without any profit.” The literal translation is, “Even the strength of their hands, what is it to me?” The meaning is, that their power was not worth regarding. They were abject, feeble, and reduced by hunger - poor emaciated creatures, who could do him neither good nor evil. Yet this fact did not make him feel less the indignity of being treated by such vagrants with scorn.

In whom old age was perished - Or, rather, in whom vigor, or the power of accomplishing, anything, has ceased. The word כלח kelach, means “completion,” or the act or power of finishing or completing anything. Then it denotes old age - age as “finished” or “completed;” Job 5:26. Here it means the maturity or vigor which would enable a man to complete or accomplish anything, and the idea is, that in these persons this had utterly perished. Reduced by hunger and want, they had no power of effecting anything, and were unworthy of regard. The word used here occurs only in this book in Hebrew Job 5:26; Job 30:2, but is common in Arabic; where it refers to the “wrinkles,” the “wanness,” and the “austere aspect” of the countenance, especially in age. See “Castell’s Lex.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 30:2. The strength of their hands profit me — He is speaking here of the fathers of these young men. What was the strength of their hands to me? Their old age also has perished. The sense of which I believe to be this: I have never esteemed their strength even in their most vigorous youth, nor their conduct, nor their counsel even in old age. They were never good for any thing, either young or old. As their youth was without profit, so their old age was without honour. See Calmet.

Mr. Good contends that the words are Arabic, and should be translated according to the meaning in that language, and the first clause of the third verse joined to the latter clause of the second, without which no good meaning can be elicited so as to keep properly close to the letter. I shall give the Hebrew text, Mr. Good's Arabic, and its translation: -

The Hebrew text is this: -

עלימו אבד כלח

aleymo abad calach


בחסר ובכפן גלמוד

becheser ubechaphan galmud

The Arabic version this: -

[Arabic]

[Arabic]

Which he translates thus: -

"With whom crabbed looks are perpetual,

From hunger and flinty famine."


This translation is very little distant from the import of the present Hebrew text, if it may be called Hebrew, when the principal words are pure Arabic, and the others constructively so.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile