Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Job 30:27

Myn ynnere thingis buyliden out with outen my reste; daies of turment camen bifor me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bowels;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Prevent;   Holman Bible Dictionary - Bowels;   Job, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Medicine;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Boil (2);   Bowels;   Prevent;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I am churning within and cannot rest;days of suffering confront me.
Hebrew Names Version
My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.
King James Version
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
English Standard Version
My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me.
New Century Version
I never stop being upset; days of suffering are ahead of me.
New English Translation
My heart is in turmoil unceasingly; the days of my affliction confront me.
Amplified Bible
"I am seething within and my heart is troubled and cannot rest; Days of affliction come to meet me.
New American Standard Bible
"I am seething within and cannot rest; Days of misery confront me.
World English Bible
My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.
Geneva Bible (1587)
My bowels did boyle without rest: for the dayes of affliction are come vpon me.
Legacy Standard Bible
I am boiling within and cannot be silent;Days of affliction confront me.
Berean Standard Bible
I am churning within and cannot rest; days of affliction confront me.
Contemporary English Version
My stomach is tied in knots; pain is my daily companion.
Complete Jewish Bible
My insides are in turmoil; they can't find rest; days of misery confront me.
Darby Translation
My bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me.
Easy-to-Read Version
I constantly feel upset. And my suffering has only just begun.
George Lamsa Translation
My heart was agitated, and did not rest; the days of affliction came upon me.
Good News Translation
I am torn apart by worry and pain; I have had day after day of suffering.
Lexham English Bible
My bowels are in turmoil, and they are not still; days of misery come to confront me.
Literal Translation
My bowels have boiled, and they have not rested; the days of affliction confront me.
Miles Coverdale Bible (1535)
My bowels seeth wt in me & take no rest, for ye dayes of my trouble are come vpo me.
American Standard Version
My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
Bible in Basic English
My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
JPS Old Testament (1917)
Mine inwards boil, and rest not; days of affliction are come upon me.
King James Version (1611)
My bowels boyled and rested not: the dayes of affliction preuented mee.
Bishop's Bible (1568)
My bowels seethe in me without rest, for the dayes of my trouble are come vpon me.
Brenton's Septuagint (LXX)
My belly boiled, and would not cease: the days of poverty prevented me.
English Revised Version
My bowels boil, and rest not; days of affliction are come upon me.
Update Bible Version
My insides are troubled, and do not rest; Days of affliction have come on me.
Webster's Bible Translation
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction came upon me.
New King James Version
My heart is in turmoil and cannot rest; Days of affliction confront me.
New Living Translation
My heart is troubled and restless. Days of suffering torment me.
New Life Bible
My heart is troubled and does not rest. Days of trouble are before me.
New Revised Standard
My inward parts are in turmoil, and are never still; days of affliction come to meet me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I boiled within me, and rested not, There confronted me - days of affliction;
Douay-Rheims Bible
My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
Revised Standard Version
My heart is in turmoil, and is never still; days of affliction come to meet me.
Young's Literal Translation
My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.
New American Standard Bible (1995)
"I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me.

Contextual Overview

15 Y am dryuun in to nouyt; he took awei my desir as wynd, and myn helpe passide awei as a cloude. 16 But now my soule fadith in my silf, and daies of turment holden me stidfastly. 17 In nyyt my boon is persid with sorewis; and thei, that eten me, slepen not. 18 In the multitude of tho my cloth is wastid, and thei han gird me as with coler of a coote. 19 Y am comparisound to cley, and Y am maad lijk to a deed sparcle and aisch. 20 Y schal cry to thee, and thou schalt not here me; Y stonde, and thou biholdist not me. 21 Thou art chaungid in to cruel to me, and in the hardnesse of thin hond thou art aduersarie to me. 22 Thou hast reisid me, and hast set as on wynd; and hast hurtlid me doun strongli. 23 Y woot, that thow schalt bitake me to deeth, where an hows is ordeyned to ech lyuynge man. 24 Netheles thou sendist not out thin hond to the wastyng of hem; and if thei fallen doun, thou schalt saue.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Psalms 22:4, Jeremiah 4:19, Jeremiah 31:20, Lamentations 1:20, Lamentations 2:11

Cross-References

Genesis 12:3
Y schal blesse hem that blessen thee, and Y schal curse hem that cursen thee; and alle kynredis of erthe schulen be blessid in thee.
Genesis 18:3
and seide, Lord, if Y haue founde grace in thin iyen, passe thou not thi seruaunt,
Genesis 26:24
where the Lord God apperide to him in that nyyt; and seide, Y am God of Abraham, thi fadir; nyle thou drede, for Y am with thee, and Y schal blesse thee, and Y schal multiplie thi seed for my seruaunt Abraham.
Genesis 30:2
To whom Jacob was wrooth, and answerde, Wher Y am for God, which haue priued thee fro the fruyt of thi wombe?
Genesis 30:5
and whanne the hosebonde hadde entrid to hir, sche conseyuede, and childide a sone.
Genesis 30:21
Aftir whom sche childide a douyter, Dyna bi name.
Genesis 30:23
And sche conseyuede, and childide a sone, and seide, God hath take a wey my schenschipe; and sche clepid his name Joseph,
Genesis 30:30
thou haddist litil bifore that Y cam to thee, and now thou art maad riche, and the Lord blesside thee at myn entryng; therfor it is iust that Y purueye sum tyme also to myn hows.
Genesis 33:15
Esau answeride, Y preie thee, that of the puple which is with me, nameli felowis of thi weie dwelle. Jacob seide, It is no nede; Y haue nede to this o thing oneli, that Y fynde grace in thi siyt, my lord.
Genesis 34:11
But also Sichem seide to the fadir and britheren of hir, Fynde Y grace bifor you, and what euer thingis ye ordeynen Y schal yyue;

Gill's Notes on the Bible

My bowels boiled, and rested not,.... All contained within him, his heart, lungs, and liver, in a literal sense, through a violent fever burning within him; or figuratively, being under great distress and trouble, by reason of his afflictions, outward and inward, see Jeremiah 4:19;

the days of affliction prevented me; came sooner upon him than he thought; he did not expect the evil days to come, and the years draw nigh in which he should have no pleasure, until he was more advanced in years, and the time of his dissolution was at hand; they came at once, and unawares, upon him, when he looked not for them: some render the word "met me" o, unexpectedly; or rather, they "rushed upon me" p, in an hostile way; came in troops, and invaded and surrounded him, see

Job 19:12.

o קדמני "occurrerunt mihi", Piscator, Cocceius. p "Incursarunt me", Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

My bowels boiled - Or rather, My bowels boil - for he refers to his present circumstances, and not to the past. It is clear that by this phrase he designs to describe deep affliction. The bowels, in the Scriptures, are represented as the seat of the affections. By this is meant the upper bowels, or the region of the heart and the lungs. The reason is, that deep emotions of the mind are felt there. The heart beats quick; or it is heavy and pained; or it seems to melt within us in the exercise of pity or compassion; compare the notes at Isaiah 16:11. The idea here is, that the seat of sorrow and of grief was affected by his calamities. Nor was the feeling slight. His emotions he compared with agitated, boiling water. It is possible that there is an allusion here to the inflammatory nature of his disease, producing internal heat and pain; but it is more probable that he refers to the mental anguish which he endured.

The days of affliction prevented me - literally, “have anticipated me” - for so the word prevent was formerly used, and so it is uniformly used in the Bible; see the notes at Job 3:12; compare Psalms 59:10; lxxix. 8; Psalms 88:13; Psalms 119:148; 1 Thessalonians 4:15. There is in the Hebrew word (קדם qâdam) the idea that days of anguish came in an unexpected manner, or that they anticipated the fulfillment of his plans. All his schemes and hopes of life had been anticipated by these overwhelming sorrows.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 30:27. My bowels boiled — This alludes to the strong commotion in the bowels which every humane person feels at the sight of one in misery.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile