Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

John 9:10

But he seide, That Y am. Therfor thei seiden to hym, Hou ben thin iyen openyd?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Converts;   Sabbath;   Siloam;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Siloam;   Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Easton Bible Dictionary - Siloam, Pool of;   Holman Bible Dictionary - John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beggar;   Error;   Sabbath ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Silence;   Smith Bible Dictionary - Sabbath;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So they asked him, “Then how were your eyes opened?”
King James Version (1611)
Therefore said they vnto him, How were thine eyes opened?
King James Version
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
English Standard Version
So they said to him, "Then how were your eyes opened?"
New American Standard Bible
So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"
New Century Version
They asked, "How did you get your sight?"
Amplified Bible
So they said to him, "How were your eyes opened?"
New American Standard Bible (1995)
So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"
Legacy Standard Bible
So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"
Berean Standard Bible
"How then were your eyes opened?" they asked.
Contemporary English Version
"Then how can you see?" they asked.
Complete Jewish Bible
"How were your eyes opened?" they asked him.
Darby Translation
They said therefore to him, How have thine eyes been opened?
Easy-to-Read Version
They asked, "What happened? How did you get your sight?"
Geneva Bible (1587)
Therefore they sayd vnto him, Howe were thine eyes opened?
George Lamsa Translation
Then they said to him, How were your eyes opened?
Good News Translation
"How is it that you can now see?" they asked him.
Lexham English Bible
So they began to say to him, "How were your eyes opened?"
Literal Translation
Then they said to him, How were your eyes opened?
American Standard Version
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
Bible in Basic English
So they said to him, How then were your eyes made open?
Hebrew Names Version
They said therefore to him, "How were your eyes opened?"
International Standard Version
So they said to him, "How, then, were your eyes opened?"
Etheridge Translation
They say to him, How were thine eyes opened ?
Murdock Translation
And they said to him: How were thy eyes opened?
Bishop's Bible (1568)
Therfore sayde they vnto him: Howe are thyne eyes opened?
English Revised Version
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
World English Bible
They said therefore to him, "How were your eyes opened?"
Wesley's New Testament (1755)
They said to him, How were thine eyes opened?
Weymouth's New Testament
"How then were your eyes opened?" they asked.
Update Bible Version
They said therefore to him, How then were your eyes opened?
Webster's Bible Translation
Therefore they said to him, How were thy eyes opened?
New English Translation
So they asked him, "How then were you made to see?"
New King James Version
Therefore they said to him, "How were your eyes opened?"
New Living Translation
They asked, "Who healed you? What happened?"
New Life Bible
They said to him, "How were your eyes opened?"
New Revised Standard
But they kept asking him, "Then how were your eyes opened?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they were saying unto him - How thenwere thine eyes opened?
Douay-Rheims Bible
They said therefore to him: How were thy eyes opened?
Revised Standard Version
They said to him, "Then how were your eyes opened?"
Tyndale New Testament (1525)
They sayde vnto him: How are thyne eyes opened then?
Young's Literal Translation
They said, therefore, to him, `How were thine eyes opened?'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde they vnto him: How are thine eyes opened?
Mace New Testament (1729)
thereupon they said to him, how did you come to your sight?
THE MESSAGE
They said, "How did your eyes get opened?"
Simplified Cowboy Version
So they asked him how he got his eyes back to workin' condition.

Contextual Overview

8 And so neiyboris, and thei that hadden seyn him bifor, for he was a beggere, seiden, Whether this is not he, that sat, and beggide? 9 Othere men seiden, That this it is; othere men seyden, Nai, but he is lijc hym. 10 But he seide, That Y am. Therfor thei seiden to hym, Hou ben thin iyen openyd? 11 He answerde, Thilke man, that is seid Jhesus, made clei, and anoyntide myn iyen, and seide to me, Go thou to the watre of Siloe, and wassche; and Y wente, and wasschide, and say. 12 And thei seiden to hym, Where is he? He seide, Y woot not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

John 9:15, John 9:21, John 9:26, John 3:9, Ecclesiastes 11:5, Mark 4:27, 1 Corinthians 15:35

Reciprocal: Jeremiah 36:17 - Tell John 9:27 - I have Acts 14:27 - opened

Cross-References

Genesis 8:1
Forsothe the Lord hadde mynde of Noe, and of alle lyuynge beestis, and of alle werk beestis, that weren with hym in the schip; and brouyte a wynd on the erthe.
Genesis 9:1
And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
Genesis 9:5
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
Genesis 9:6
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
Genesis 9:15
and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
Genesis 9:16
And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
Psalms 145:9
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Jonah 4:11
And schal Y not spare the grete citee Nynyue, in which ben more than sixe score thousynde of men, which witen not what is betwixe her riyt half and left, and many beestis?

Gill's Notes on the Bible

Therefore said they unto him,.... When the case was clear, and it was out of question that he was the man:

how were thine eyes opened? or made to see: they might well ask this question, since such a thing was never known before, that one born blind received his sight; and as great a miracle it is in grace, and as great a mystery to a natural man, how one should be born again, or be spiritually enlightened.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile