Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Friday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
John 9:23
Therfor his fadir and modir seiden, That he hath age, axe ye hym.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
This is why his parents said, “He’s of age; ask him.”
This is why his parents said, “He’s of age; ask him.”
King James Version (1611)
Therefore said his parents, He is of age, aske him.
Therefore said his parents, He is of age, aske him.
King James Version
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
English Standard Version
Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
New American Standard Bible
It was for this reason that his parents said, "He is of age; ask him."
It was for this reason that his parents said, "He is of age; ask him."
New Century Version
That is why his parents said, "He is old enough. Ask him."
That is why his parents said, "He is old enough. Ask him."
Amplified Bible
Because of this his parents said, "He is of age; ask him."
Because of this his parents said, "He is of age; ask him."
New American Standard Bible (1995)
For this reason his parents said, "He is of age; ask him."
For this reason his parents said, "He is of age; ask him."
Legacy Standard Bible
For this reason his parents said, "He is of age; ask him."
For this reason his parents said, "He is of age; ask him."
Berean Standard Bible
That was why his parents said, "He is old enough. Ask him."
That was why his parents said, "He is old enough. Ask him."
Complete Jewish Bible
This is why his parents said, "He's old enough, ask him."
This is why his parents said, "He's old enough, ask him."
Darby Translation
On this account his parents said, He is of age: ask *him*.
On this account his parents said, He is of age: ask *him*.
Easy-to-Read Version
That is why his parents said, "He is old enough. Ask him."
That is why his parents said, "He is old enough. Ask him."
Geneva Bible (1587)
Therefore sayde his parents, Hee is olde ynough: aske him.
Therefore sayde his parents, Hee is olde ynough: aske him.
George Lamsa Translation
For this reason his parents said, He is of age, ask him.
For this reason his parents said, He is of age, ask him.
Good News Translation
That is why his parents said, "He is old enough; ask him!"
That is why his parents said, "He is old enough; ask him!"
Lexham English Bible
Because of this his parents said, "He is a mature adult; ask him.")
Because of this his parents said, "He is a mature adult; ask him.")
Literal Translation
Because of this, his parents said, He is of age, ask him.
Because of this, his parents said, He is of age, ask him.
American Standard Version
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Bible in Basic English
That was the reason why they said, He is old enough; put the question to him.
That was the reason why they said, He is old enough; put the question to him.
Hebrew Names Version
Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
International Standard Version
That's why his parents said, "He is of age. Ask him."
That's why his parents said, "He is of age. Ask him."
Etheridge Translation
on this account said his parents, He hath entered on his years, ask him.
on this account said his parents, He hath entered on his years, ask him.
Murdock Translation
For this reason his parents said, He hath come to his years, ask him.
For this reason his parents said, He hath come to his years, ask him.
Bishop's Bible (1568)
Therfore sayde his father & mother: he is olde inough, aske hym.
Therfore sayde his father & mother: he is olde inough, aske hym.
English Revised Version
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
World English Bible
Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
Wesley's New Testament (1755)
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Weymouth's New Testament
That was why his parents said, "He is of full age: ask him himself."
That was why his parents said, "He is of full age: ask him himself."
Update Bible Version
Therefore his parents said, He is of age; ask him.
Therefore his parents said, He is of age; ask him.
Webster's Bible Translation
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
New English Translation
For this reason his parents said, "He is a mature adult, ask him.")
For this reason his parents said, "He is a mature adult, ask him.")
New King James Version
Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
New Living Translation
That's why they said, "He is old enough. Ask him."
That's why they said, "He is old enough. Ask him."
New Life Bible
That is why his parents said, "He is old enough, ask him."
That is why his parents said, "He is old enough, ask him."
New Revised Standard
Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For this cause, his parents said - He is, of age, - question him.
For this cause, his parents said - He is, of age, - question him.
Douay-Rheims Bible
Therefore did his parents say: He is of age. Ask himself.
Therefore did his parents say: He is of age. Ask himself.
Revised Standard Version
Therefore his parents said, "He is of age, ask him."
Therefore his parents said, "He is of age, ask him."
Tyndale New Testament (1525)
Therefore sayde his father and mother: he is olde ynough axe him.
Therefore sayde his father and mother: he is olde ynough axe him.
Young's Literal Translation
because of this his parents said -- `He is of age, ask him.'
because of this his parents said -- `He is of age, ask him.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore sayde his elders: He is olde ynough, axe him.
Therfore sayde his elders: He is olde ynough, axe him.
Mace New Testament (1729)
it was this made his parents say, "he is of age, ask him."
it was this made his parents say, "he is of age, ask him."
Simplified Cowboy Version
That's why they said, "Ask him. He's a full-grown man."
That's why they said, "Ask him. He's a full-grown man."
Contextual Overview
13 Thei leden hym that was blynd to the Farisees. 14 And it was sabat, whanne Jhesus made cley, and openyde hise iyen. 15 Eft the Farisees axiden hym, hou he hadde seyn. And he seide to hem, He leide to me cley on the iyen; and Y wasschide, and Y se. 16 Therfor summe of the Fariseis seiden, This man is not of God, that kepith not the sabat. Othere men seiden, Hou may a synful man do these signes. And strijf was among hem. 17 Therfor thei seien eftsoone to the blynd man, What seist thou of hym, that openyde thin iyen? And he seide, That he is a prophete. 18 Therfor Jewis bileueden not of hym, that he was blynd, and hadde seyn, til thei clepiden his fadir and modir, that hadde seyn. 19 And thei axiden hem, and seiden, Is this youre sone, which ye seien was borun blynd? hou thanne seeth he now? 20 His fadir and modir answeriden to hem, and seiden, We witen, that this is oure sone, and that he was borun blynd; 21 but hou he seeth now, we witen neuer, or who openyde hise iyen, we witen nere; axe ye hym, he hath age, speke he of hym silf. 22 His fader and modir seiden these thingis, for thei dredden the Jewis; for thanne the Jewis hadden conspirid, that if ony man knoulechide hym Crist, he schulde be don out of the synagoge.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
He is: John 9:21
Cross-References
Exodus 20:12
Onoure thi fadir and thi moder, that thou be long lyuyng on the lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
Onoure thi fadir and thi moder, that thou be long lyuyng on the lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
Leviticus 19:32
Rise thou bifor an hoor heed, and onoure thou the persoone of an eld man, and drede thou thi Lord God; Y am the Lord.
Rise thou bifor an hoor heed, and onoure thou the persoone of an eld man, and drede thou thi Lord God; Y am the Lord.
Romans 13:7
Therfor yelde ye to alle men dettis, to whom tribut, tribut, to whom tol, tol, to whom drede, drede, to whom onour, onour.
Therfor yelde ye to alle men dettis, to whom tribut, tribut, to whom tol, tol, to whom drede, drede, to whom onour, onour.
Galatians 6:1
Britheren, if a man be occupied in ony gilt, ye that ben spiritual, enforme ye such oon in spirit of softnesse, biholdinge thi silf, lest that thou be temptid.
Britheren, if a man be occupied in ony gilt, ye that ben spiritual, enforme ye such oon in spirit of softnesse, biholdinge thi silf, lest that thou be temptid.
1 Timothy 5:1
Blame thou not an eldere man, but biseche as a fadir, yonge men as britheren; elde wymmen as modris,
Blame thou not an eldere man, but biseche as a fadir, yonge men as britheren; elde wymmen as modris,
1 Timothy 5:17
The prestis that ben wel gouernoures, be thei had worthi to double onour; moost thei that trauelen in word and teching.
The prestis that ben wel gouernoures, be thei had worthi to double onour; moost thei that trauelen in word and teching.
1 Timothy 5:19
Nyle thou resseyue accusyng ayens a preest, but vndur tweyne or thre witnessis.
Nyle thou resseyue accusyng ayens a preest, but vndur tweyne or thre witnessis.
1 Peter 2:17
Onoure ye alle men, loue ye brithirhod, drede ye God, onoure ye the king.
Onoure ye alle men, loue ye brithirhod, drede ye God, onoure ye the king.
1 Peter 4:8
bifore alle thingis haue ye charite ech to other in you silf algatis lastynge; for charite couerith the multitude of synnes.
bifore alle thingis haue ye charite ech to other in you silf algatis lastynge; for charite couerith the multitude of synnes.
Gill's Notes on the Bible
Therefore said his parents, he is of age,....
:-.