Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

John 9:29

We witen, that God spak to Moises; but we knowen not this, of whennus he is.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bigotry;   Blindness;   Confession;   Converts;   Faith;   Jesus Continued;   Sabbath;   Self-Righteousness;   Torrey's Topical Textbook - Church of Israel;   Humility of Christ, the;   Jews, the;   Law of Moses, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Pharisees;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beggar;   Error;   John, Gospel of (Ii. Contents);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Silence;   Smith Bible Dictionary - Sabbath;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fellow;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
We know that God has spoken to Moses. But this man—we don’t know where he’s from.”
King James Version (1611)
Wee know that God spake vnto Moses: as for this fellow, we knowe not from whence he is.
King James Version
We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
English Standard Version
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from."
New American Standard Bible
"We know that God has spoken to Moses, but as for this Man, we do not know where He is from."
New Century Version
We know that God spoke to Moses, but we don't even know where this man comes from."
Amplified Bible
"We know [for certain] that God has spoken to Moses, but as for this Man, we do not know where He is from."
New American Standard Bible (1995)
"We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."
Legacy Standard Bible
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."
Berean Standard Bible
We know that God spoke to Moses, but we do not know where this man is from."
Contemporary English Version
We are sure that God spoke to Moses, but we don't even know where Jesus comes from."
Complete Jewish Bible
We know that God has spoken to Moshe, but as for this fellow — we don't know where he's from!"
Darby Translation
We know that God spoke to Moses; but [as to] this [man], we know not whence he is.
Easy-to-Read Version
We know that God spoke to Moses. But we don't even know where this man comes from!"
Geneva Bible (1587)
We know that God spake with Moses: but this man we know not from whence he is.
George Lamsa Translation
And we know that God spoke with Moses; but as for this man, we do not know whence he is.
Good News Translation
We know that God spoke to Moses; as for that fellow, however, we do not even know where he comes from!"
Lexham English Bible
We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this man is from."
Literal Translation
We know that God has spoken by Moses, but this One, we do not know from where He is.
American Standard Version
We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is.
Bible in Basic English
We are certain that God gave his word to Moses: but as for this man, we have no knowledge where he comes from.
Hebrew Names Version
We know that God has spoken to Moshe. But as for this man, we don't know where he comes from."
International Standard Version
We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this fellow comes from."John 8:14;">[xr]
Etheridge Translation
And we know that with Musha Aloha spake; but for this, we know not whence he is.
Murdock Translation
And we know that God conversed with Moses; but as for this man, we know not whence he is.
Bishop's Bible (1568)
We are sure, that God spake vnto Moyses: As for this felowe, we knowe not from whence he is.
English Revised Version
We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is.
World English Bible
We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don't know where he comes from."
Wesley's New Testament (1755)
We know that God spake to Moses; but we know not this fellow, whence he is.
Weymouth's New Testament
We know that God spoke to Moses; but as for this fellow we do not know where he comes from."
Update Bible Version
We know that God has spoken to Moses: but as for this man, we don't know where he is from.
Webster's Bible Translation
We know that God spoke to Moses: [as for] this [man], we know not whence he is.
New English Translation
We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man comes from!"
New King James Version
We know that God spoke to Moses; as for this fellow, we do not know where He is from."
New Living Translation
We know God spoke to Moses, but we don't even know where this man comes from."
New Life Bible
We know God spoke to Moses. We do not know where this Man is from."
New Revised Standard
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
We, know, that, unto Moses, hath God spoken; but, as for this man, we know not whence he is.
Douay-Rheims Bible
We know that God spoke to Moses: but as to this man, we know not from whence he is.
Revised Standard Version
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from."
Tyndale New Testament (1525)
We are sure that God spake with Moses. This felowe we knowe not from whence he is.
Young's Literal Translation
we have known that God hath spoken to Moses, but this one -- we have not known whence he is.'
Miles Coverdale Bible (1535)
We are sure that God spake wt Moses: As for this felowe, we know not whece he is.
Mace New Testament (1729)
we know that God commission'd Moses: as for this fellow, we don't know who sent him.
Simplified Cowboy Version
We know he was a man of God, but we don't have any idea where this Jesus fellow came from."

Contextual Overview

13 Thei leden hym that was blynd to the Farisees. 14 And it was sabat, whanne Jhesus made cley, and openyde hise iyen. 15 Eft the Farisees axiden hym, hou he hadde seyn. And he seide to hem, He leide to me cley on the iyen; and Y wasschide, and Y se. 16 Therfor summe of the Fariseis seiden, This man is not of God, that kepith not the sabat. Othere men seiden, Hou may a synful man do these signes. And strijf was among hem. 17 Therfor thei seien eftsoone to the blynd man, What seist thou of hym, that openyde thin iyen? And he seide, That he is a prophete. 18 Therfor Jewis bileueden not of hym, that he was blynd, and hadde seyn, til thei clepiden his fadir and modir, that hadde seyn. 19 And thei axiden hem, and seiden, Is this youre sone, which ye seien was borun blynd? hou thanne seeth he now? 20 His fadir and modir answeriden to hem, and seiden, We witen, that this is oure sone, and that he was borun blynd; 21 but hou he seeth now, we witen neuer, or who openyde hise iyen, we witen nere; axe ye hym, he hath age, speke he of hym silf. 22 His fader and modir seiden these thingis, for thei dredden the Jewis; for thanne the Jewis hadden conspirid, that if ony man knoulechide hym Crist, he schulde be don out of the synagoge.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

know: John 1:17, Numbers 12:2-7, Numbers 16:28, Deuteronomy 34:10, Psalms 103:7, Psalms 105:26, Psalms 106:16, Malachi 4:4, Acts 7:35, Acts 26:22, Hebrews 3:2-5

as for: John 9:16, John 9:24, 1 Kings 22:27, 2 Kings 9:11, Matthew 12:24, Matthew 26:61, Luke 23:2, Acts 22:22

we know not: John 7:27, John 7:41, John 7:42, John 8:14, Psalms 22:6, Isaiah 53:2, Isaiah 53:3

Reciprocal: 1 Samuel 25:11 - whom Isaiah 29:14 - I will Matthew 13:55 - the carpenter's Luke 2:34 - set John 5:45 - in John 7:19 - not John 10:20 - why John 19:9 - Whence Acts 6:11 - against Moses Romans 2:17 - restest Romans 2:23 - that makest 1 Corinthians 10:2 - General

Cross-References

Genesis 5:5
And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
Genesis 5:20
And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.
Genesis 5:27
And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
Genesis 5:32
Forsothe Noe whanne he was of fyue hundrid yeer gendride Sem, Cham, and Jafeth.
Genesis 9:11
Y schal make my couenaunt with you, and ech fleisch schal no more be slayn of the watris of the greet flood, nethir the greet flood distriynge al erthe schal be more.
Genesis 9:25
he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren.
Psalms 90:10
the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid.

Gill's Notes on the Bible

We know that God spoke to Moses,.... Out of the bush, and told him who he was, and sent him to deliver the children of Israel out of Egyptian bondage, and spoke the ten words, or law unto him, and by him delivered them to the children of Israel, and to whom he spake face to face, as a man does to his friend, and mouth to mouth, and not in dark sayings; they mean, they knew that Moses had his mission, commission, and credentials from God:

but as for this fellow; so they contemptuously called the Lord Jesus Christ,

we know not from whence he is; contradicting what others of them had said, John 7:27. They imagined they knew the country from whence he came, which they supposed to be Galilee, and the place where he was born, which they concluded was Nazareth; though in both they were in the wrong; and they knew his parents, Joseph and Mary, and his brethren and sisters; but as to his divine filiation, they knew nothing of it; nor would they own his mission, commission, and credentials to be from heaven; and pretended they had no reason to conclude they were.

Barnes' Notes on the Bible

We know ... - We know that God commanded Moses to deliver the law. In that they were correct; but they assumed their interpretation of the law to be infallible, and, hence, condemned Jesus.

As for this fellow - The word “fellow” is not in the original. It is simply “this.” The word “fellow” implies contempt, which it cannot be proved they intended to express.

Whence he is - We know not his origin, his family, or his home. The contrast with the preceding member of the sentence shows that they intended to express their belief that he was not from God. They knew not whether he was mad, whether he was instigated by the devil, or whether he spoke of himself. See John 7:27; John 8:48-52.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 29. We know not from whence he is. — As if they had said: We have the fullest assurance that the commission of Moses was Divine; but we have no proof that this man has such a commission: and should we leave Moses, and attach ourselves to this stranger? No.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile