the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Joshua 15:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Now the western border was the coastline of the Mediterranean Sea.
The west border was to the great sea, and the border [of it]. This is the border of the children of Yehudah round about according to their families.
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
And the western border is to the Great Sea and its coast. This is the border surrounding the descendants of Judah according to their families.
And the west boundary was the Great Sea with its coastline. This is the boundary around the people of Judah according to their clans.
The Mediterranean Sea was the western border. Inside these borders lived the family groups of Judah.
The western border was the Mediterranean Sea. These were the borders of the tribe of Judah and its clans.
The western border was at the Great Sea, with its coastline. This is the border around the tribe of the sons of Judah according to their families.
The western border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
And the west border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
which was Judah's western border. The clans of Judah lived within these borders.
As for the west border, the Great Sea was its border. These were the borders of the territory of the descendants of Y'hudah, by clans.
—And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
The Mediterranean Sea was the western border. So the land of Judah was inside these four borders. The families of Judah lived in this area.
And the west border was extended to the Great Sea, and the coast thereof. This is the boundary of the descendants of Judah according to their families.
which formed the western border. Within these borders lived the people of the families of Judah.
And the west border was to the Great Sea, and its coast. This is the border of the sons of Judah all around, for their families.
The weste border is the greate see. This is the border of the children of Iuda rounde aboute in their kynreds.
And the west border was to the great sea, and the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
And the west border was the great sea, and the same coast was the coast of the children of Iuda round about, in their kinredes.
And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
And the West border was to the great sea, and the coast therof: this is the coast of the children of Iudah round about, according to their families.
These are the borders of the children of Juda round about according to their families.
And the west border was to the great sea, and the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
And the western border was the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the clans of the descendants of Judah.
And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.
And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the sons of Judah round about according to their families.
And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
The west border was to the great sea, and the border [of it]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
The west border was the coastline of the Great Sea. This is the boundary of the children of Judah all around according to their families.
The western boundary was the shoreline of the Mediterranean Sea. These are the boundaries for the clans of the tribe of Judah.
The west side of their land was along the side of the Great Sea. These are the sides of the land of the people of Judah by their families.
And the west boundary was the Mediterranean with its coast. This is the boundary surrounding the people of Judah according to their families.
And, as a west boundary, are the great sea and coast. This, is the boundary of the sons of Judah, round about, by their families.
These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
And the west boundary was the Great Sea with its coast-line. This is the boundary round about the people of Judah according to their families.
The western border: the coastline of the Great Sea. This is the boundary around the people of Judah for their clans.
The west border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the great sea: Joshua 15:47, Numbers 34:6, Numbers 34:7, Deuteronomy 11:24, Ezekiel 47:20
Reciprocal: Deuteronomy 34:2 - unto Joshua 9:1 - of the great
Cross-References
Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it.
And Abram addide, Sotheli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir.
And the Lord ledde out Abram, and seide to hym, Biholde thou heuene, and noumbre thou sterris, if thou maist. And the Lord seide to Abram, So thi seed schal be.
And Abram seide, Lord God, wherbi may I wite that Y schal welde it?
And the Lord answerde, and seide, Take thou to me a cow of thre yeer, and a geet of thre yeer, and a ram of thre yeer, a turtle also, and a culuer.
And it was seid to hym, Wite thou bifore knowinge, that thi seed schal be pilgrim foure hundrid yeer in a lond not his owne, and thei schulen make hem suget to seruage, and thei schulen turment hem;
netheles Y schal deme the folk to whom thei schulen serue; and aftir these thingis thei schulen go out with greet catel.
Dauid took the spere, and the cuppe of watir, that was at the heed of Saul, and thei yeden forth, and no man was that siy, and vndirstood, and wakide, but alle men slepten; for the sleep of the Lord `hadde feld on hem.
God spekith bi a dreem in the visioun of nyyt, whanne sleep fallith on men, and thei slepen in the bed.
And a yong man, Euticus bi name, sat on the wyndowe, whanne he was fallun in to an heuy sleep, while Poul disputide long, al slepynge he felle doun fro the thridde stage; and he was takun vp, and was brouyt deed.
Gill's Notes on the Bible
And the west border [was] to the great sea, and the coast [thereof],.... The western border of the tribe of Judah went along by the Mediterranean sea, which lay west to the land of Canaan; and this border reached from Jabneel to the river of Egypt, where the southern border ended, Joshua 15:4;
this [is] the coast of the children of Judah round about according to their families; but being too large, some part of it was afterwards given to Simeon, and some particular cities of it were given to Dan and Benjamin: it was bounded on the west by the tribes of Simeon and Dan towards the Mediterranean sea, and by the tribe of Benjamin on the north, and by the wilderness of Paran on the south, and by the dead sea and Jordan on the east.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 15:12. The great sea — The Mediterranean.