the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Joshua 24:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I sent hornets ahead of you, and they drove out the two Amorite kings before you. It was not by your sword or bow.
I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amori; not with your sword, nor with your bow.
And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy sword, nor with thy bow.
I sent before you the hornet and they drove out before you two kings of the Amorites; but not by your sword or bow.
And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
I sent terror ahead of you to force out two Amorite kings. You took the land without using swords and bows.
I sent terror ahead of you to drive out before you the two Amorite kings. I gave you the victory; it was not by your swords or bows.
'I sent the hornet [that is, the terror of you] before you, which drove the two kings of the Amorites out before you; but it was not by your sword or by your bow.
'Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from you—not by your sword nor your bow.
And I sent hornets before you, which cast them out before you, euen the two kings of the Amorites, and not with thy sword, nor wt thy bow.
Then I sent the hornet before you, and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow.
Your enemies ran from you, but not because you had swords and bows and arrows. I made your enemies panic and run away, as I had done with the two Amorite kings east of the Jordan River.
I sent the hornet ahead of you, driving them out from ahead of you, the two kings of the Emori — it wasn't by your sword or your bow.
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, [as] the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
As your army went forward, I sent the Hornet ahead of them and made the people leave the land, as I did to the two Amorite kings. It was not your swords and bows that brought you victory!
And I sent raiders before you, and I destroyed from before you the two kings of the Amorites; but not with your swords, nor with your bows.
As you advanced, I threw them into panic in order to drive out the two Amorite kings. Your swords and bows had nothing to do with it.
And I sent the hornet before you, and it cast them out before you, two kings of the Amorites, not by the sword nor by your bow.
And I sent hornettes before you, which droue them out before you, namely the two kynges of ye Amorites: not thorow thy swerde, ner thorow thy bowe.
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
And I sent the hornet before you, driving out the two kings of the Amorites before you, not with your sword and your bow.
And I sent hornettes before you, whiche caste them out of your sight, euen the two kinges of the Amorites: but not with your owne sworde, or with your owne bowe.
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
And I sent the hornet before you, which draue them out from before you, euen the two kings of the Amorites: but not with thy sword, nor with thy bow.
And he sent forth the hornet before you; and he drove them out from before you, even twelve kings of the Amorites, not with thy sword, nor with thy bow.
And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
I sent the hornet ahead of you, and it drove out the two Amorite kings before you, but not by your own sword or bow.
And I send before you the hornet, and it casteth them out from your presence -- two kings of the Amorite -- not by thy sword, nor by thy bow.
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, [even] the two kings of the Amorites; [but] not with thy sword, nor with thy bow.
I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
I sent the hornet before you which drove them out from before you, also the two kings of the Amorites, but not with your sword or with your bow.
And I sent terror ahead of you to drive out the two kings of the Amorites. It was not your swords or bows that brought you victory.
I sent the hornets ahead of you. They drove out the people and the two kings of the Amorites from in front of you. You did not do it by your sword or bow.
I sent the hornet ahead of you, which drove out before you the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
And I sent before you the hornet, which drave them out from before you, the two kings of the Amorites, - not with thy sword, nor with thy bow.
And I sent before you and I drove them out from their places, the two kings of the Amorrhites, not with thy sword nor with thy bow,
And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
"I sent the Hornet ahead of you. It drove out the two Amorite kings—did your work for you. You didn't have to do a thing, not so much as raise a finger.
'Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I sent: Exodus 23:28, Deuteronomy 7:20
not: Psalms 44:3-6
Reciprocal: Joshua 11:21 - Joshua destroyed 2 Kings 6:22 - thy sword 1 Chronicles 17:21 - by driving Psalms 44:2 - how thou didst afflict Psalms 80:9 - preparedst Isaiah 7:18 - fly
Cross-References
And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet.
the Lord of heuene that took me fro the hows of my fadir, and fro the lond of my birthe, which spak to me, and swoor, and seide, Y schal yyue this lond to thi seed, he schal sende his aungel bifore thee, and thou schalt take fro thennus a wijf to my sone; forsothe if the womman nyle sue thee,
thou schalt not be holdun bi the ooth; netheles lede not ayen my sone thidur.
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
And whanne he hadde maad the camels to reste with out the citee, bisidis the pit of watir, in the euentid, in that tyme in which wymmen ben wont to go out to drawe watir,
a damysel ful comeli, and faireste virgyn, and vnknowun of man. Sotheli sche cam doun to the welle, and fillide the watir pot, and turnide ayen.
And the seruaunt mette hir, and seide, Yyue thou to me a litil of the watir of thi pot to drynke.
and worschipide the Lord, and seide, Blessid be the Lord God of my lord Abraham, which God took not aweie his mersy and treuthe fro my lord, and ledde me bi riyt weie in to the hous of the brother of my lord.
Therfor Y cam to day to the welle of watir, and Y seide, Lord God of my lord Abraham, if thou hast dressid my weie in which Y go now, lo!
and lowliche Y worschipide the Lord, and Y blessid the Lord God of my lord Abraham, which God ledde me bi riyt weie, that Y schulde take the douytir of the brothir of my lord to his sone.
Gill's Notes on the Bible
And I sent the hornet before you,.... Of which
:-;
which drave them out from before you, [even] the two kings of the Amorites; who were Sihon and Og, and not only them, and the Amorites under them, but the other nations, Hivites, Hittites, c.
[but] not with thy sword, nor with thy bow but by insects of the Lord's sending to them, which, as Kimchi says, so blinded their eyes, that they could not see to fight, and so Israel came upon them, and slew them; in which the hand of the Lord was manifestly seen, and to whose power, and not, their own, the destruction of their enemies was to be ascribed.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 24:12. I sent the hornet before you — Exodus 23:28.