Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Judges 15:3

To whom Sampson answeride, Fro this day no blame schal be in me ayens Filistees, for Y schal do yuels to you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Philistines;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Samson;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Judges (1);   Leg;   Levi;   Marriage;   Philistines;   Samson;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Samson;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samson said to them, “This time I will be blameless when I harm the Philistines.”
Hebrew Names Version
Shimshon said to them, This time shall I be blameless in regard of the Pelishtim, when I do them a mischief.
King James Version
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
Lexham English Bible
And Samson said to them, "This time, as far as the Philistines are concerned, when I do something evil I am without blame."
English Standard Version
And Samson said to them, "This time I shall be innocent in regard to the Philistines, when I do them harm."
New Century Version
But Samson said to them, "This time no one will blame me for hurting you Philistines!"
New English Translation
Samson said to them, "This time I am justified in doing the Philistines harm!"
Amplified Bible
Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."
New American Standard Bible
Samson then said to them, "This time I will have been blameless regarding the Philistines when I do them harm."
Geneva Bible (1587)
Then Samson saide vnto them, Nowe am I more blamelesse then the Philistims: therefore will I doe them displeasure.
Legacy Standard Bible
Maar Simson het vir hulle gesê: Hierdie keer is ek onskuldig teenoor die Filistyne as ek hulle kwaad aandoen.
Contemporary English Version
"This time," Samson answered, "I have a good reason for really hurting some Philistines."
Complete Jewish Bible
Shimshon said to them, "This time I'm through with the P'lishtim! I'm going to do something terrible to them!"
Darby Translation
And Samson said to them, This time I am blameless toward the Philistines, though I do them harm.
Easy-to-Read Version
But Samson said to him, "Now I have a good reason to hurt you Philistines. No one will blame me now."
George Lamsa Translation
And Samson said to them, Now I shall be more blameless than the Philistines, although I am going to do them mischief.
Good News Translation
Samson said, "This time I'm not going to be responsible for what I do to the Philistines!"
Literal Translation
And Samson said to them, This time I will be blameless regarding the Philistines, though I am doing evil with them.
Miles Coverdale Bible (1535)
The sayde Samson vnto the: I haue once gotte a righte occasion agaynst the Philistynes, I wyl do you displeasure.
American Standard Version
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Bible in Basic English
Then Samson said to them, This time I will give payment in full to the Philistines, for I am going to do them great evil.
Bishop's Bible (1568)
Samson sayde vnto hym: Nowe am I more blamelesse then the Philistines, and therfore will I do them displeasure.
JPS Old Testament (1917)
And Samson said unto them: 'This time shall I be quits with the Philistines, when I do them a mischief.'
King James Version (1611)
And Samson said concerning them, Now shal I be more blamelesse then the Philistines, though I do them a displeasure.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Sampson said to them, Even for once am I guiltless with regard to the Philistines, in that I do mischief among them.
English Revised Version
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Berean Standard Bible
Samson said to them, "This time I will be blameless in doing harm to the Philistines."
Young's Literal Translation
And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'
Update Bible Version
And Samson said to them, This time I shall be innocent in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Webster's Bible Translation
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
World English Bible
Samson said to them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
New King James Version
And Samson said to them, "This time I shall be blameless regarding the Philistines if I harm them!"
New Living Translation
Samson said, "This time I cannot be blamed for everything I am going to do to you Philistines."
New Life Bible
Samson said to him, "This time I will be without blame when I hurt the Philistines."
New Revised Standard
Samson said to them, "This time, when I do mischief to the Philistines, I will be without blame."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Samson said of them, I shall be more blameless, this time, than the Philistines, - though I should do them a mischief.
Douay-Rheims Bible
And Samson answered him: From this day I shall be blameless in what I do against the Philistines: for I will do you evils.
Revised Standard Version
And Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief."
THE MESSAGE
Samson said, "That does it. This time when I wreak havoc on the Philistines, I'm blameless."
New American Standard Bible (1995)
Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."

Contextual Overview

1 `Forsothe aftir sum del of tyme, whanne the daies of wheete heruest neiyiden, Sampson cam, and wolde visite his wijf, and he brouyte to hir a `kide of geet; and when he wolde entre in to hir bed bi custom, `the fadir of hir forbeed hym, and seide, 2 Y gesside that thou haddist hatid hir, and therfor Y yaf hir to thi freend; but sche hath a sistir, which is yongere and fairere than sche, be sche `wijf to thee for hir. 3 To whom Sampson answeride, Fro this day no blame schal be in me ayens Filistees, for Y schal do yuels to you. 4 And he yede, and took thre hundrid foxis, and ioynede `the tailis of hem to tailis, and boond brondis in the myddis, 5 whiche he kyndlid with fier, and leet hem, that thei schulden renne aboute hidur and thidur; `which yeden anoon in to the cornes of Filisteis, bi whiche kyndlid, bothe cornes `borun now to gidere, and yit stondynge in the stobil, weren brent, in so myche that the flawme wastide vyneris, and `places of olyue trees. 6 And Filisteis seiden, Who dide this thing? To whiche it was seid, Sampson, hosebonde of the `douytir of Thannathei, for he took awey Sampsones wijf, and yaf to another man, `wrouyte this thing. And Filisteis stieden, and brenten bothe the womman and hir fadir. 7 To whiche Sampson seide, Thouy ye han do this, netheles yit Y schal axe veniaunce of you, and than Y schal reste. 8 And he smoot hem with greet wounde, so that thei wondriden, and `puttiden the hyndrere part of the hipe on the thiy; and he yede doun, and dwellide in the denne of the stoon of Ethan.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Now shall: etc. or, Now shall I be blameless from the Philistines

though: etc. Judges 14:15

Reciprocal: Genesis 34:13 - deceitfully

Cross-References

Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 13:16
And Y schal make thi seed as the dust of erthe; if ony man may noumbre the dust of erthe, also he schal mowe noumbre thi seed.
Genesis 14:14
And whanne Abram hadde herd this thing, that is, Loth his brothir takun, he noumbride his borun seruauntis maad redy thre hundrid and eiytene, and pursuede hem `til to Dan.
Proverbs 13:12
Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
Proverbs 29:21
He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
Proverbs 30:23
bi an hateful womman, whanne sche is takun in matrymonye; and bi an handmaide, whanne sche is eir of hir ladi.
Ecclesiastes 2:7
I hadde in possessioun seruauntis and handmaidis; and Y hadde myche meynee, and droues of grete beestis, and grete flockis of scheep, ouer alle men that weren bifore me in Jerusalem.
Jeremiah 12:1
Forsothe, Lord, thou art iust; if Y dispute with thee, netheles Y schal speke iust thingis to thee. Whi hath the weie of wickid men prosperite? It is wel to alle men that breken the lawe, and doen wickidli?

Gill's Notes on the Bible

And Samson said concerning them,.... His wife's father, and other relations, and the citizens of Timnath; this, which is what follows, he said either within himself respecting them, or he said it to them openly and publicly before them all:

now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure; signifying, that if he did them an ill thing, or what might be reckoned an injury to their persons or properties, and which would be disagreeable and displeasing to them, they could not justly blame him for it, since they had given him such a provocation as to dispose of his wife to another man; though Samson did not mean to act, nor did he act in the following instances as a private person taking private revenge, but as a public person, and judge of Israel; and took occasion, from the private injuries done him, to avenge the public ones of the children of Israel upon the Philistines; and they might thank themselves for giving the opportunity, which they could not justly condemn him for taking.

Barnes' Notes on the Bible

See the margin. Before, when the Philistines injured him he was in covenant with the Timnathites through his marriage and by the rites of hospitality, for which reason he went off to Ashkelon to take his revenge Judges 14:19. But now the Philistines themselves had broken this bond, and so he was free to take his revenge on the spot.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile