Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Judges 19:6

And thei saten togidere, and eeten, and drunkun. And the fadir of the damysele seide to `the hosebonde of his douyter, Y beseche thee, that thou dwelle here to dai, and that we be glad togidere.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Father-In-Law;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Garments;   Hospitality;   Bridgeway Bible Dictionary - Heart;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sexuality, Human;   Easton Bible Dictionary - Micah;   Fausset Bible Dictionary - Meals;   Holman Bible Dictionary - Gibeah;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Benjamin;   Bethlehem;   Marriage;   Priests and Levites;   Samson;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Gibeah;   Smith Bible Dictionary - Meals;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Wayfaring Men;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Day and Night;   Triclinium;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, “Please agree to stay overnight and enjoy yourself.”
Hebrew Names Version
So they sat down, and ate and drink, both of them together: and the young lady's father said to the man, Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry.
King James Version
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
Lexham English Bible
So the two of them sat and ate and drank together, and the father of the young woman said to the man, "Please, agree to spend the night and enjoy yourself."
English Standard Version
So the two of them sat and ate and drank together. And the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."
New Century Version
So the two men sat down to eat and drink together. After that, the father said to him, "Please stay tonight. Relax and enjoy yourself."
New English Translation
So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl's father said to the man, "Why not stay another night and have a good time!"
Amplified Bible
So both men sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night and enjoy yourself."
New American Standard Bible
So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be so kind as to spend the night, and let your heart be cheerful."
Geneva Bible (1587)
So they sate downe, and did eate & drinke both of them together. And the yong womans father said vnto the man, Be content, I pray thee, and tary all night, and let thine heart be mery.
Legacy Standard Bible
En hulle het gebly, en hulle twee het saam geëet en gedrink. Daarop sê die vader van die jong vrou aan die man: Bly tog asseblief die nag oor, en laat jou hart vrolik wees.
Contemporary English Version
The two men sat down together and ate a big meal. "Come on," the man's father-in-law said. "Stay tonight and have a good time."
Complete Jewish Bible
So the two of them sat down and ate and drank together. Then the girl's father said to the man, "Please stay one more night, and have a good time."
Darby Translation
And they sat down, and ate and drank, both of them together. And the damsel's father said to the man, Be content, I pray thee, and pass the night, and let thy heart be glad.
Easy-to-Read Version
So the Levite and his father-in-law sat down to eat and drink together. After that the young woman's father said to the Levite, "Please stay tonight. Relax and enjoy yourself." So the two men ate together.
George Lamsa Translation
So they sat down and did eat and drink, both of them together; and the damsels father said to his son-in-law, If you wish you may spend the night and it will do you good.
Good News Translation
So the two men sat down and ate and drank together. Then the woman's father told him, "Please spend the night and enjoy yourself."
Literal Translation
And they sat and ate both of them together, and drank. And the young woman's father said to the man, Please be content and stay all night, and let your heart be good.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they sat them downe, & ate and dronke both together: Then sayde the damsels father vnto the man: Oh tarye all nighte, yt we waie refresh thine hert.
American Standard Version
So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry.
Bible in Basic English
So seating themselves they had food and drink, the two of them together; and the girl's father said to the man, If it is your pleasure, take your rest here tonight, and let your heart be glad.
Bishop's Bible (1568)
And they sate downe, and dyd eate and drincke both of them together. And the damosels father sayde vnto the man: Be content I pray thee, and tary all nyght, and let thyne heart be mery.
JPS Old Testament (1917)
So they sat down, and did eat and drink, both of them together; and the damsel's father said unto the man: 'Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thy heart be merry.'
King James Version (1611)
And they sate downe, and did eat and drinke both of them together: for the damosels father had saide vnto the man, Be content, I pray thee, and tary all night, and let thine heart be merrie.
Brenton's Septuagint (LXX)
So they two sat down together and ate and drank: and the father of the damsel said to her husband, Tarry now the night, and let thy heart be merry.
English Revised Version
So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
Berean Standard Bible
So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl's father said to the man, "Please agree to stay overnight and let your heart be merry."
Young's Literal Translation
And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, `Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.'
Update Bible Version
So they sat down, and ate and drank, both of them together: and the damsel's father said to the man, Be pleased, I pray you, to tarry all night, and let your heart be merry.
Webster's Bible Translation
And they sat down, and ate and drank both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thy heart be merry.
World English Bible
So they sat down, and ate and drink, both of them together: and the young lady's father said to the man, Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry.
New King James Version
So they sat down, and the two of them ate and drank together. Then the young woman's father said to the man, "Please be content to stay all night, and let your heart be merry."
New Living Translation
So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman's father said, "Please stay another night and enjoy yourself."
New Life Bible
So both of them sat down and ate and drank together. The girl's father said to the man, "I beg you, agree to stay the night. Let your heart be happy."
New Revised Standard
So the two men sat and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Why not spend the night and enjoy yourself?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they both of them sat down and did eat together, and drink. Then said the father of the damsel unto the man, Be content, I pray thee, and tarry the night, and let thy heart be glad.
Douay-Rheims Bible
And they sat down together, and ate and drank. And the father of the young woman said to his son in law: I beseech thee to stay here to day, and let us make merry together.
Revised Standard Version
So the two men sat and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."
New American Standard Bible (1995)
So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night, and let your heart be merry."

Contextual Overview

1 A man was a dekene dwellinge in the side of the hil of Effraym, which dekene took a wijf of Bethleem of Juda. 2 And sche lefte hym, and turnede ayen in to the hows of hir fadir in Bethleem, and sche dwellide at hym foure monethis. 3 And hir hosebonde suede hir, and wolde be recounselid to hir, and speke faire, and lede hir ayen with him; and he hadde in cumpany a child, and tweyne assis. And sche resseyuede hym, and brouyte him in to `the hows of hir fadir; and whanne hise wyues fadir hadde herd this, and `hadde seyn hym, he ran gladli to hym, and kisside the man. 4 And the hosebonde of the douytir dwellide in `the hows of his wyues fadir in three daies, and eet and drank hoomli with hym. 5 Sotheli in the fourthe dai he roos bi nyyt, and wolde go forth; whom `the fadir of his wijf helde, and seide to hym, Taaste thou first a litil of breed, and coumforte thi stomak, and so thou schalt go forth. 6 And thei saten togidere, and eeten, and drunkun. And the fadir of the damysele seide to `the hosebonde of his douyter, Y beseche thee, that thou dwelle here to dai, and that we be glad togidere. 7 And he roos, and bigan to wilne to go; and neuertheles `the fadir of his wijf helde hym mekeli, and made to dwelle at hym. 8 Forsothe whanne the morewtid was maad, the dekene made redi weie; to whom `the fadir of his wijf seide eft, Y biseche, that thow take a litil of mete, and make thee strong til the dai encreesse, and aftirward go forth. Therfor thei eten togidere. 9 And the yong man roos to go with his wijf and child; to whom the fadir of his wijf spak eft, Biholde thou, that the dai is `lowere to the goynge doun, and it neiyeth to euentid; dwelle thou at me also to dai, and lede a glad dai, and to morewe thou schalt go forth, that thou go in to thin hows. 10 The `hosebonde of the douytir nolde assente to hise wordis; but he yede forth anoon, and cam ayens Jebus, which bi another name is clepid Jerusalem; and he ledde with hym twei assis chargid, and the wijf.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

let thine heart: Judges 19:9, Judges 19:21, Judges 9:27, Judges 16:25, Ruth 3:7, 1 Samuel 25:36, Esther 1:10, Psalms 104:15, Luke 12:19, 1 Thessalonians 5:3, Revelation 11:10, Revelation 11:13, until afternoon, Heb. till the day declined, Merely that they might avoid the heat of the day, which would have been very inconvenient in travelling.

Reciprocal: Judges 19:22 - they were 2 Samuel 13:28 - heart is merry 2 Kings 6:3 - Be content

Cross-References

Judges 19:23
And the elde man yede out to hem, and seide, Nyle ye, britheren, nyle ye do this yuel; for the man entride in to myn herbore; and ceesse ye of this foli.

Gill's Notes on the Bible

And they sat down,.... Not only sat down upon their seats again, the Levite having rose up in order to go away, but sat down at table:

and did eat and drink both of them together; both the Levite and his father-in-law; and it appears by this, and what follows, that the Levite did not take only a short repast, or breakfast with him, but stayed and dined with him, when they ate a plentiful meal, and drank freely after dinner:

for the damsel's father had said to the man, be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry; let us spend a pleasant evening together, in drinking freely, though not to excess, in cheerful conversation, and innocent mirth. This he proposed to him, and hoped he would agree to it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile