the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Judges 4:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor.
They told Sisera that Barak the son of Avino`am was gone up to Mount Tavor.
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
When they reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone to Mount Tabor,
When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
When someone told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Then they shewed Sisera, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mout Tabor.
These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;
When Sisera learned that Barak had led an army to Mount Tabor,
Sisra was informed that Barak the son of Avino‘am had gone up to Mount Tavor.
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
Someone told Sisera that Barak son of Abinoam was at Mount Tabor.
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
When Sisera learned that Barak had gone up to Mount Tabor,
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Then was it tolde Sissera, yt Barak the sonne of Abi Noa, was gone vp vnto mout Thabor:
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
And word was given to Sisera that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
And they shewed Sisara, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mount Thabor.
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
And they shewed Sisera, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mount Tabor.
And it was told Sisara that Barac the son of Abineem was gone up to mount Thabor.
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
When it was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor,
And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
They told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
And they told Sisera that Barak, son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
And it was told Sisara, that Barac, the son of Abinoem, was gone up to Mount Thabor:
When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
mount Tabor: Judges 4:6, Joshua 19:12, Joshua 19:34, Psalms 89:12, Jeremiah 46:18
Reciprocal: 1 Samuel 10:3 - Tabor
Cross-References
Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me.
Forsothe Cayn knewe his wiif, which conseyuede, and childide Enoth; and Cayn bildide a citee, and clepide the name therof of the name of hise sone Enoth.
Forsothe Enoth gendride Irad, and Irad gendride Manyael, and Manyael gendride Matusael, and Matusael gendride Lameth;
And Lameth seide to his wyues Ada and Sella, Ye wyues of Lameth, here my vois, and herkne my word; for Y haue slayn a man bi my wounde, and a yong wexynge man bi my `violent betyng;
veniaunce schal be youun seuenfold of Cayn, forsothe of Lameth seuentisithis seuensithis.
youre trauel schal be wastid in veyn, nether the erthe schal brynge forth fruyt, nethir trees schulen yyue applis.
And Y schal yyue drede in `the hertis of hem, whiche schulen abide of you, in the cuntreis of enemyes; the sown of a leef fleynge schal make hem aferd, and so thei schulen fle it as a swerd; thei schulen falle, while noon pursueth,
Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
Gill's Notes on the Bible
And they showed Sisera,.... Either some of the Canaanites that dwelt near Tabor, or some spies that Sisera had out; though some think the Kenites told him, who were at peace with Jabin, Judges 4:17; yet whether out of good will or ill will cannot be said: however, so it was ordered by the providence of God, that by some means or another Sisera should be informed
that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor; and no doubt at the same time he was told the number of men that went with him; from whence he might well conclude, that such a warlike man, with such a force collected together, and having posted himself in an high and strong mountain, must have some design to cause a revolt of Israel from Jabin his prince.