Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Judges 9:21

And whanne he hadde seide these thingis, he fledde, and yede in to Berara, and dwellide there, for drede of Abymelech, his brother.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beer;   Jotham;   Judge;   Orphan;   Torrey's Topical Textbook - Fatherless;   Manasseh, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beer;   Jotham;   Shechem;   Bridgeway Bible Dictionary - Jotham;   Shechem;   Easton Bible Dictionary - Beer;   Fausset Bible Dictionary - Baal (2);   Beer;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Beer;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Beer;   Government;   Israel;   Levi;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Morrish Bible Dictionary - Beer ;   Jotham ;   Shechem ;   People's Dictionary of the Bible - Gerizim;   Smith Bible Dictionary - Be'er;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Beer;   Jotham;   Kitto Biblical Cyclopedia - Beer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Jotham fled, escaping to Beer, and lived there because of his brother Abimelech.
Hebrew Names Version
Yotam ran away, and fled, and went to Be'er, and lived there, for fear of Avimelekh his brother.
King James Version
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Lexham English Bible
And Jotham escaped and fled, and went to Beer; he remained there because of Abimelech his brother.
English Standard Version
And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
New Century Version
Then Jotham ran away and escaped to the city of Beer. He lived there because he was afraid of his brother Abimelech.
New English Translation
Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
Amplified Bible
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and lived there because of Abimelech his brother.
New American Standard Bible
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer; and he stayed there because of his brother Abimelech.
Geneva Bible (1587)
And Iotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there for feare of Abimelech his brother.
Legacy Standard Bible
keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
Contemporary English Version
Jotham ran off and went to live in the town of Beer, where he could be safe from his brother Abimelech.
Complete Jewish Bible
Then Yotam fled, making his way to Be'er, and he lived there for fear of Avimelekh his brother.
Darby Translation
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, because of Abimelech his brother.
Easy-to-Read Version
After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.
George Lamsa Translation
And Jotham ran away and escaped, and went to Debir, and dwelt there, the place where Abimeleck had lived before.
Good News Translation
Then because he was afraid of his brother Abimelech, Jotham ran away and went to live at Beer.
Literal Translation
And Jotham hurried and fled, and went to Beer and lived there, away from the face of his brother Abimelech.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iotha (whan he had spoken this out) fled, and gat him out of the waye, and wente vnto Ber, and dwelt there because of his brother Abimelech.
American Standard Version
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Bible in Basic English
Then Jotham straight away went in flight to Beer, and was living there for fear of his brother Abimelech.
Bishop's Bible (1568)
And Ioatham ran away and fledde, and went to Beer, and dwelt there, for feare of Abimelech his brother.
JPS Old Testament (1917)
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
King James Version (1611)
And Iotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there for feare of Abimeleeh his brother.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joatham fled, and ran away, and went as far as Baeer, and dwelt there out of the way of his brother Abimelech.
English Revised Version
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Berean Standard Bible
Then Jotham ran away, escaping to Beer, and he lived there for fear of his brother Abimelech.
Young's Literal Translation
And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
Update Bible Version
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Webster's Bible Translation
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
World English Bible
Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
New King James Version
And Jotham ran away and fled; and he went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
New Living Translation
Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.
New Life Bible
Jotham ran away from them and went to Beer. He stayed there, because he was afraid of his brother Abimelech.
New Revised Standard
Then Jotham ran away and fled, going to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Jotham hasted away, and fled, and went to Beer, - and dwelt there, away from the face of Abimelech his brother.
Douay-Rheims Bible
And when he had said thus, he fled, and went into Bera: and dwelt there for fear of Abimelech, his brother.
Revised Standard Version
And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abim'elech his brother.
THE MESSAGE
And Jotham fled. He ran for his life. He went to Beer and settled down there, because he was afraid of his brother Abimelech.
New American Standard Bible (1995)
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.

Contextual Overview

7 And whanne this thing was teld to Joathan, he yede, and stood in the cop of the hil Garisym, and cried with `vois reisid, and seide, Ye men of Sichem, here me, so that God here you. 8 Trees yeden to anoynte a kyng on hem; and tho seiden to the olyue tre, Comaunde thou to vs. 9 Whiche answeride, Whether Y may forsake my fatnesse, which bothe Goddis and men vsen, and come, that Y be auaunsid among trees? 10 And the trees seiden to the fige tree, Come thou, and take the rewme on vs. 11 Which answeride to hem, Whether Y may forsake my swetnesse and swetteste fruytis, and go that Y be auaunsid among othere trees? 12 Also `the trees spaken to the vyne, Come thou, and comaunde to vs. 13 Which answeride, Whether Y may forsake my wyn, that gladith God and men, and be auaunsid among othere trees? 14 And alle trees seiden to the ramne, ether theue thorn, Come thou, and be lord on vs. 15 Whiche answeride to hem, If ye maken me verili kyng to you, come ye, and reste vndur my schadewe; sotheli, if ye nylen, fier go out of the ramne, and deuoure the cedris of the Liban. 16 Now therfor if riytfuli and without synne `ye han maad Abymelech kyng on you, and ye han do wel with Jerobaal, and with his hows, and ye han yolde while to the benefices of hym,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Beer: Probably the Beer mentioned by Mr. Maundrell, three hours and a half, or about ten miles, north of Jerusalem, towards Shechem. It is situated toward the south, on an easy declivity; and has a fountain of excellent water at the bottom of the hill, from which it has taken its name. Close to the well are the mouldering walls of a ruined khan; and on the summit of the hill two large arches still remain of a ruined convent. Dr. Richardson says, that it seems to have been once a place of considerable consequence. Numbers 21:16, Joshua 19:8, 2 Samuel 20:14

Cross-References

Genesis 6:9
These ben the generaciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit in hise generaciouns; Noe yede with God,
Genesis 9:3
And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis,
Genesis 9:4
outakun that ye schulen not ete fleisch with blood,
Genesis 9:15
and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
Genesis 9:16
And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
Proverbs 20:1
Wiyn is a letcherouse thing and drunkenesse is ful of noise; who euere delitith in these, schal not be wijs.
Ecclesiastes 7:20
Forsothe no iust man is in erthe, that doith good, and synneth not.
Romans 13:13
As in dai wandre we onestli, not in superflu feestis and drunkenessis, not in beddis and vnchastitees, not in strijf and in enuye;
1 Corinthians 10:12
Therfor he that gessith hym, `that he stondith, se he, that he falle not.
Galatians 5:21
manslauytris, dronkennessis, vnmesurable etyngis, and thingis lijk to these, whiche Y seie to you, as Y haue told to you `to fore, for thei that doon suche thingis, schulen not haue the kyngdom of God.

Gill's Notes on the Bible

And Jotham ran away, and fled,.... Having delivered his fable, and the application of it, he made his escape, having the advantage of being on the top of a mountain, at some distance from the people, and perhaps they might not be inclined to do him any harm:

and went to Beer; which some take to be the same with Baalathbeer in the tribe of Simeon, Joshua 19:8 Jerom f says, the village Bera, whither Jotham fled, is eight miles from Eleutheropolis to the north; but Mr. Maundrell g, who was in those parts in 1697, gives us a better account of it; and, according to him, it is about two hours and a half's travel from Bethel to it, and three hours and one third from it to Jerusalem; Beer, he says, enjoys a very pleasant situation, on an easy declivity, fronting southward; at the bottom of the hill it has a plentiful fountain of excellent water, from which it had its name:

and dwelt there for fear of Abimelech his brother; how long he dwelt there is not certain, and we hear no more of him after this, Josephus says h he lay hid in the mountains three years for fear of Abimelech, which perhaps he concluded from Abimelech's reigning three years, as follows.

f De loc. Heb. fol. 89. I g Journey from Aleppo, &c. p. 64, 66. h Antiqu. l. 5. c. 7. sect. 2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 9:21. Went to Beer — Mr. Maundrell, in his journey from Aleppo to Jerusalem, p. 64, 5th edit., mentions a place of this name, which he thinks to be that to which Jotham fled, and supposed to be the same as Mishmash, 1 Samuel 14:5; 1 Samuel 14:31. It is situated, he says, towards the south, on an easy declivity; and has a fountain of excellent water at the bottom of the hill from which it has taken its name.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile