Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 1:12

and thei schulen departe the membris, the heed, and alle thingis that cleuen to the mawe, and thei schulen putte on the trees, vndur whiche the fier schal be set;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Priest;   Scofield Reference Index - Law of Moses;   Sacrifice;   Torrey's Topical Textbook - Burnt Offering, the;   Offerings;   Sacrifices;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sacrifice;   Holman Bible Dictionary - Expiation, Propitiation;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Priests and Levites;   Propitiation;   Sacrifice and Offering;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fire;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Offerings;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Tabernacle, the;   Priesthood, the;   Worship, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Order;   Sacrifice;   The Jewish Encyclopedia - Daniel ben Moses Al-ḳumisi;   ḥullin;   Revelation;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
He shall cut it into its pieces, with its head and its fat. The Kohen shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar,
King James Version
And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
Lexham English Bible
Then he must cut it into pieces along with its head and its suet; and the priest will arrange them on the wood that is on the fire that is on the altar.
New Century Version
The person must cut the animal into pieces, and the priest must lay them, with the head and fat, on the wood that is on the fire of the altar.
New English Translation
Next, the one presenting the offering must cut it into parts, with its head and its suet, and the priest must arrange them on the wood which is in the fire, on the altar.
Amplified Bible
'He shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.
New American Standard Bible
'He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.
Geneva Bible (1587)
And he shall cut it in pieces, separating his head and his kall, and the Priest shall lay them in order vpon the wood that lyeth in the fire which is on the altar:
Legacy Standard Bible
He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.
Contemporary English Version
Cut up the animal and wash its insides and hind legs. A priest will put these parts on the altar with the head, the fat, and the rest of the animal. Then he will send all of it up in smoke with a smell that pleases me.
Complete Jewish Bible
He is to cut it into pieces, and the cohen is to arrange them with the head and fat on the wood which is on the fire on the altar.
Darby Translation
And he shall cut it into its pieces, and its head, and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
Easy-to-Read Version
You must cut the animal into pieces and remove the head and the fat. The priest will then lay them on the wood that is on the fire of the altar.
English Standard Version
And he shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar,
George Lamsa Translation
And he shall cut it into pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood, that is on the fire, which is upon the altar;
Good News Translation
After you cut it up, the officiating priest shall put on the fire all the parts, including the head and the fat.
Christian Standard Bible®
He will cut the animal into pieces with its head and its fat, and the priest will arrange them on top of the burning wood on the altar.
Literal Translation
And he shall cut it to pieces with both its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire on the altar.
Miles Coverdale Bible (1535)
and it shal be hewen in peces. And the prest shall laye them with the heade and the fatt, vpon the wodd that lyeth vpon the fyre on the altare.
American Standard Version
And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
Bible in Basic English
And the offering is to be cut into its parts, with its head and its fat; and the priest is to put them in order on the wood which is on the fire on the altar:
Bishop's Bible (1568)
And he shall cut it into his peeces, euen with his head and his fat: and the priest shall put them vpon the wood that lyeth vpon the fire in the aulter.
JPS Old Testament (1917)
And he shall cut it into its pieces; and the priest shall lay them, with its head and its suet, in order on the wood that is on the fire which is upon the altar.
King James Version (1611)
And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the Priest shall lay them in order on the wood that is on the fire, which is vpon the altar:
Brenton's Septuagint (LXX)
And they shall divide it by its limbs, and its head and its fat, and the priests shall pile them up on the wood which is on the fire, on the altar.
English Revised Version
And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
Berean Standard Bible
He is to cut the animal into pieces, and the priest shall arrange them, with its head and fat, atop the burning wood that is on the altar.
Young's Literal Translation
and he hath cut it into its pieces, and its head and its fat, and the priest hath arranged them on the wood, which [is] on the fire, which [is] on the altar;
Update Bible Version
And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar:
Webster's Bible Translation
And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat: and the priest shall lay them in order on the wood that [is] on the fire which [is] upon the altar:
World English Bible
He shall cut it into its pieces, with its head and its fat. The priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar,
New King James Version
And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire upon the altar;
New Living Translation
Then cut the animal in pieces, and the priests will arrange the pieces of the offering, including the head and fat, on the wood burning on the altar.
New Life Bible
Then he will cut it into pieces with its head and its fat. And the religious leader will lay them on the wood that is on the altar fire.
New Revised Standard
It shall be cut up into its parts, with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he shall cut it up into its pieces, and its head, and its fat, - and the priest shall arrange them upon the wood that is on the fire, that is on the altar,
Douay-Rheims Bible
And they shall divide the joints, the head, and all that cleave to the liver: and shall lay them upon the wood, under which the fire is to be put.
Revised Standard Version
And he shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall lay them in order upon the wood that is on the fire upon the altar;
New American Standard Bible (1995)
'He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.

Contextual Overview

10 That if the offryng is of litle beestis, a brent sacrifice of scheep, ethir of geet, he schal offre a male beeste with out wem, 11 and he schal offre at the side of the auter that biholdith to the north, bifore the Lord. Sotheli the sones of Aaron schulen schede the blood therof on the auter `bi cumpas, 12 and thei schulen departe the membris, the heed, and alle thingis that cleuen to the mawe, and thei schulen putte on the trees, vndur whiche the fier schal be set; 13 sotheli thei schulen waische in watir the entrailis and feet; and the preest schal brenne alle thingis offrid on the auter, in to brent sacrifice, and swettest odour to the Lord. 14 Forsothe if the offryng of brent sacrifice to the Lord is of briddis, of turtlis, and of culuer briddis, 15 the preest schal offre it at the auter; and whanne the heed is writhun to the necke, and the place of the wounde is brokun, he schal make the blood renne doun on the brenke of the auter. 16 Sotheli he schal caste forth the litil bladdir of the throte, and fetheris bisidis the auter, at the eest coost, in the place in which the aischis ben wont to be sched out; 17 and he schal breke the wyngis therof, and he schal not kerue, nether he schal departe it with yrun; and he schal brenne it on the auter, whanne fier is set vndur the trees; it is a brent sacrifice, and an offryng of swete odour to the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 1:6-8

Cross-References

Genesis 1:10
And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good;
Genesis 1:11
and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so.
Genesis 1:24
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
Genesis 1:26
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
Isaiah 61:11
For as the erthe bryngith forth his fruyt, and as a gardyn buriowneth his seed, so the Lord God schal make to growe riytfulnesse, and preysyng bifore alle folkis.
Mark 4:28
For the erthe makith fruyt, first the gras, aftirward the ere, and aftir ful fruyt in the ere.
Luke 6:44
for euery tre is knowun of his fruyt. And men gaderen not figus of thornes, nethir men gaderen a grape of a buysche of breris.
2 Corinthians 9:10
And he that mynystrith seed to the sowere, schal yyue also breed to ete, and he schal multiplie youre seed, and make myche the encreessingis of fruytis of youre riytwisnesse;
Galatians 6:7
Nyle ye erre, God is not scorned;

Gill's Notes on the Bible

And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat,.... Or "his body", as the Targum of Jonathan; this was to be cut in pieces in the same manner as the bullock,

:-:

and the priest shall lay them in order on the wood that [is] on the fire, which is on the altar; :-.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Leviticus 1:12. Cut it into his piecesGenesis 15:10; Genesis 15:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile