Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 1:16

Sotheli he schal caste forth the litil bladdir of the throte, and fetheris bisidis the auter, at the eest coost, in the place in which the aischis ben wont to be sched out;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dove, Turtle;   Priest;   Scofield Reference Index - Law of Moses;   Sacrifice;   Torrey's Topical Textbook - Offerings;   Sacrifices;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sacrifice;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Offerings and Sacrifices;   Easton Bible Dictionary - Bird;   Fausset Bible Dictionary - Veil of the Temple;   Holman Bible Dictionary - Expiation, Propitiation;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bird;   Priests and Levites;   Propitiation;   Sacrifice and Offering;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Burnt-Offering ;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Feathers;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Offerings;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Tabernacle, the;   Priesthood, the;   Worship, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Birds;   Crop;   His;   Sacrifice;   The Jewish Encyclopedia - Anatomy;   Mishnah;   Tanḥum Bar ḥanilai;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
King James Version
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
Lexham English Bible
He must remove its crop with its plumage and throw it to the east beside the altar on the place of the fatty ashes.
New Century Version
The priest must remove the bird's crop and its contents and throw them on the east side of the altar, where the ashes are.
New English Translation
Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
Amplified Bible
'He shall remove its crop with its feathers and throw it next to the east side of the altar, in the place for ashes.
New American Standard Bible
'He shall also remove its craw with its feathers and throw it beside the altar eastward, to the place of the fatty ashes.
Geneva Bible (1587)
And he shall plucke out his maw with his fethers, and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes.
Legacy Standard Bible
He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes.
Contemporary English Version
remove the bird's craw with what is in it, and throw them on the ash heap at the east side of the altar.
Complete Jewish Bible
He is to remove the food pouch and its feathers from its neck and discard it on the pile of ashes just east of the altar.
Darby Translation
And he shall remove its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east, into the place of the ashes;
Easy-to-Read Version
He will remove the bird's tail and inner parts and throw them onto the pile of ashes east of the altar.
English Standard Version
He shall remove its crop with its contents and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes.
George Lamsa Translation
And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east side in the place of the ashes;
Good News Translation
He shall remove the crop and its contents and throw them away on the east side of the altar where the ashes are put.
Christian Standard Bible®
He will remove its digestive tract, cutting off the tail feathers, and throw it on the east side of the altar at the place for ashes.
Literal Translation
And he shall remove its crop with its feathers, and shall throw it near the altar eastward, to the place of the ashes.
Miles Coverdale Bible (1535)
and the croppe of it with the fethers shalbe cast vpon the heape of aßshes besyde the altare towarde the east,
American Standard Version
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
Bible in Basic English
And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:
Bishop's Bible (1568)
And he shall plucke away his croppe with his fethers, and cast them besyde the aulter on the east part, in the place of asshes.
JPS Old Testament (1917)
And he shall take away its crop with the feathers thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
King James Version (1611)
And he shall plucke away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the East part, by the place of the ashes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall take away the crop with the feathers, and shall cast it forth by the altar toward the east to the place of the ashes.
English Revised Version
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
Berean Standard Bible
And he is to remove the crop with its contents and throw it to the east side of the altar, in the place for ashes.
Young's Literal Translation
and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;
Update Bible Version
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
Webster's Bible Translation
And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
World English Bible
and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
New King James Version
And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, into the place for ashes.
New Living Translation
The priest must also remove the crop and the feathers and throw them in the ashes on the east side of the altar.
New Life Bible
He will take the part of its body where the food it eats is kept and with its feathers throw them on the ashes on the east side of the altar.
New Revised Standard
He shall remove its crop with its contents and throw it at the east side of the altar, in the place for ashes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall he take away its crop with its plumage, - and cast it beside the altar, eastward, into the place of fat ashes;
Douay-Rheims Bible
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out.
Revised Standard Version
and he shall take away its crop with the feathers, and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes;
New American Standard Bible (1995)
'He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes.

Contextual Overview

10 That if the offryng is of litle beestis, a brent sacrifice of scheep, ethir of geet, he schal offre a male beeste with out wem, 11 and he schal offre at the side of the auter that biholdith to the north, bifore the Lord. Sotheli the sones of Aaron schulen schede the blood therof on the auter `bi cumpas, 12 and thei schulen departe the membris, the heed, and alle thingis that cleuen to the mawe, and thei schulen putte on the trees, vndur whiche the fier schal be set; 13 sotheli thei schulen waische in watir the entrailis and feet; and the preest schal brenne alle thingis offrid on the auter, in to brent sacrifice, and swettest odour to the Lord. 14 Forsothe if the offryng of brent sacrifice to the Lord is of briddis, of turtlis, and of culuer briddis, 15 the preest schal offre it at the auter; and whanne the heed is writhun to the necke, and the place of the wounde is brokun, he schal make the blood renne doun on the brenke of the auter. 16 Sotheli he schal caste forth the litil bladdir of the throte, and fetheris bisidis the auter, at the eest coost, in the place in which the aischis ben wont to be sched out; 17 and he schal breke the wyngis therof, and he schal not kerue, nether he schal departe it with yrun; and he schal brenne it on the auter, whanne fier is set vndur the trees; it is a brent sacrifice, and an offryng of swete odour to the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

his feathers: or, the filth thereof, Luke 1:35, 1 Peter 1:2

by the place: Leviticus 4:12, Leviticus 6:10, Leviticus 6:11, Leviticus 16:27, Hebrews 13:11-14

Reciprocal: Zephaniah 3:1 - her that is filthy

Cross-References

Genesis 1:7
And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so.
Genesis 1:8
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
Genesis 1:9
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Genesis 1:12
And the erthe brouyte forth greene erbe and makynge seed bi his kynde, and a tre makynge fruyt, and ech hauynge seed by his kynde. And God seiy that it was good.
Genesis 1:14
Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris;
Deuteronomy 4:19
whanne thin iyen ben reisid to heuene, thou se the sonne, and moone, and alle the sterris of heuene, and be disseyued bi errour, and worschipe tho, `bi outermer reuerence, and onour, `bi ynner reuerence, `tho thingis whiche thi Lord God made of nouyt, in to seruyce to alle folkis that ben vndur heuene.
Job 31:26
if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli;
Job 38:7
whanne the morew sterris herieden me togidere, and alle the sones of God sungun ioyfuli?
Psalms 8:3
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
Psalms 19:6
his goynge out was fro hiyeste heuene. And his goyng ayen was to the hiyeste therof; and noon is that hidith hym silf fro his heet.

Gill's Notes on the Bible

And he shall pluck away his crop with his feathers,.... Or "with its meat", or "dung", as Onkelos renders it, meaning that which was in its crop; and so the Jerusalem Targum interprets it, "with its dung"; and Jonathan's paraphrase is, "with its collection", or what was gathered together in the crop; it includes the entrails, as Gersom observes:

and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes; where the ashes of the burnt offering were put every day, and every time such an offering was made; and all this answered to the washing of the inwards, and legs of the other burnt offerings, and signified the same thing, the cleanness and purity of Christ, and of his people by him.

Barnes' Notes on the Bible

His crop with his feathers - The weight of authority is in favor of the marginal rendering. It is most probable that the feathers were burned with the body, and that the wings, mentioned in Leviticus 1:17, were not mutilated.

The place of the ashes - The ashes were daily removed from the altar (except on certain holy days) and thrown into a heap on its eastern side. When the heap became inconveniently large, it was removed in vessels appropriated to the purpose (see Exodus 27:3) to a spot without the camp. Leviticus 4:12; Leviticus 6:11.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Leviticus 1:16. Pluck away his crop with his feathers — In this sacrifice of fowls the head was violently wrung off, then the blood was poured out, then the feathers were plucked off, the breast was cut open, and the crop, stomach, and intestines taken out, and then the body was burnt. Though the bird was split up, yet it was not divided asunder. This circumstance is particularly remarked in Abram's sacrifice, Genesis 15:10. Genesis 15:10. See Ainsworth.

WE have already seen, on Leviticus 1:2, that four kinds of animals might be made burnt-offerings to the Lord.

1. Neat cattle, such as bulls, oxen, cows, and calves.

2. He-goats, she-goats, and kids.

3. Rams, ewes, and lambs.

4. Pigeons and turtle-doves; and in one case, viz., the cleansing of the leper, sparrows or some small bird.

All these must be without spot or blemish - the most perfect of their respective kinds, and be wholly consumed by fire. The RICH were to bring the most costly; the POOR, those of least price. Even in this requisition of justice how much mercy was mingled! If a man could not bring a bullock or a heifer, a goat or a sheep, let him bring a calf, a kid, or a lamb. If he could not bring any of these because of his poverty, let him bring a turtle-dove, or a young pigeon, (see Leviticus 5:7); and it appears that in cases of extreme poverty, even a little meal or fine flour was accepted by the bountiful Lord as a sufficient oblation; see Leviticus 5:11. This brought down the benefits of the sacrificial service within the reach of the poorest of the poor; as we may take for granted that every person, however low in his circumstances, might be able to provide the tenth part of an ephah, about three quarts of meal, to make an offering for his soul unto the Lord. But every man must bring something; the law stooped to the lowest circumstances of the poorest of the people, but every man must sacrifice, because every man had sinned. Reader, what sort of a sacrifice dost thou bring to God? To Him thou owest thy whole body, soul, and substance; are all these consecrated to his service? Or has he the refuse of thy time, and the offal of thy estate? God requires thee to sacrifice as his providence has blessed thee. If thou have much, thou shouldst give liberally to God and the poor; If thou have but little, do thy diligence to give of that little. God's justice requires a measure of that which his mercy has bestowed. But remember that as thou hast sinned, thou needest a Saviour. Jesus is that lamb without spot which has been offered to God for the sin of the world, and which thou must offer to him for thy sin; and it is only through Him that thou canst be accepted, even when thou dedicatest thy whole body, soul, and substance to thy Maker. Even when we present ourselves a living sacrifice to God, we are accepted for his sake who carried our sins, and bore our sorrows. Thanks be to God, the rich and the poor have equal access unto him through the Son of his love, and equal right to claim the benefits of the great sacrifice!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile