Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 1:21

And the puple was abidynge Zacarie, and thei wondriden, that he tariede in the temple.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barrenness;   Elisabeth (Elizabeth);   Joy;   Symbols and Similitudes;   Temple;   Vision;   Zacharias (Zechariah);   Scofield Reference Index - Inspiration;   Israel;   Thompson Chain Reference - Zacharias;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Elisabeth;   John;   Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Zechariah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Age, Old (the Aged);   Jerusalem;   John the Baptist;   Miracle;   Charles Buck Theological Dictionary - Angel;   Union Hypostatical;   Fausset Bible Dictionary - Daniel, the Book of;   Incense;   Juttah;   Holman Bible Dictionary - Future Hope;   Jesus, Life and Ministry of;   John;   Luke, Gospel of;   Mother;   Zacharias;   Hastings' Dictionary of the Bible - John the Baptist;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Benediction;   Deaf and Dumb;   Redemption (2);   Temple (2);   Zacharias ;   Morrish Bible Dictionary - Elisabeth ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gabriel;   Theophilus;   People's Dictionary of the Bible - Elisabeth;   Gabriel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - John, the Baptize;   The Jewish Encyclopedia - Gabriel;   John the Baptist;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah, amazed that he stayed so long in the sanctuary.
King James Version (1611)
And the people waited for Zacharias, and maruelled that hee taried so long in the temple.
King James Version
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
English Standard Version
And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in the temple.
New American Standard Bible
And meanwhile the people were waiting for Zechariah, and were wondering at his delay in the temple.
New Century Version
Outside, the people were still waiting for Zechariah and were surprised that he was staying so long in the Temple.
Amplified Bible
The people [outside in the court] were waiting for Zacharias, and were wondering about his long delay in the temple.
New American Standard Bible (1995)
The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple.
Legacy Standard Bible
And the people were waiting for Zechariah, and were wondering at his delay in the sanctuary.
Berean Standard Bible
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he took so long in the temple.
Contemporary English Version
The crowd was waiting for Zechariah and kept wondering why he was staying so long in the temple.
Complete Jewish Bible
Meanwhile, the people were waiting for Z'kharyah; they were surprised at his taking so long in the Temple.
Darby Translation
And the people were awaiting Zacharias, and they wondered at his delaying in the temple.
Easy-to-Read Version
Outside, the people were still waiting for Zechariah. They were surprised that he was staying so long in the Temple.
Geneva Bible (1587)
Now the people waited for Zacharias, and marueiled that he taried so long in the Temple.
George Lamsa Translation
Now the people stood waiting for Zacharias, and wondered because he remained so long in the temple.
Good News Translation
In the meantime the people were waiting for Zechariah and wondering why he was spending such a long time in the Temple.
Lexham English Bible
And the people were waiting for Zechariah, and began to wonder when he was delayed in the temple.
Literal Translation
And the people were expecting Zacharias, and they wondered at his delay in the temple.
American Standard Version
And the people were waiting for Zacharias, and they marvelled while he tarried in the temple.
Bible in Basic English
And the people were waiting for Zacharias and were surprised because he was in the Temple for such a long time.
Hebrew Names Version
The people were waiting for Zekharyah, and they marveled while he delayed in the temple.
International Standard Version
Meanwhile, the people kept waiting for Zechariah and wondering why he stayed in the sanctuary so long.
Etheridge Translation
But the people were standing, and expecting Zakaria. and were wondering at his delay in the temple.
Murdock Translation
And the people were standing and waiting for Zachariah; and they wondered at his tarrying so long in the temple.
Bishop's Bible (1568)
And the people waited for Zacharias, and marueyled that he taried so long in the temple.
English Revised Version
And the people were waiting for Zacharias, and they marveled while he tarried in the temple.
World English Bible
The people were waiting for Zacharias, and they marveled while he delayed in the temple.
Wesley's New Testament (1755)
And the people were waiting for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Weymouth's New Testament
Meanwhile the people were waiting for Zechariah, and were surprised that he stayed so long in the Sanctuary.
Update Bible Version
And the people were waiting for Zacharias, and they marveled while he tarried in the temple.
Webster's Bible Translation
And the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the temple.
New English Translation
Now the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder why he was delayed in the holy place.
New King James Version
And the people waited for Zacharias, and marveled that he lingered so long in the temple.
New Living Translation
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah to come out of the sanctuary, wondering why he was taking so long.
New Life Bible
The people outside were waiting. They were surprised and wondered why Zacharias stayed so long in the house of God.
New Revised Standard
Meanwhile the people were waiting for Zechariah, and wondered at his delay in the sanctuary.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the people were expecting Zachariah, and began to marvel that he should tarry in the Temple;
Douay-Rheims Bible
And the people were waiting for Zachary: and they wondered that he tarried so long in the temple.
Revised Standard Version
And the people were waiting for Zechari'ah, and they wondered at his delay in the temple.
Tyndale New Testament (1525)
And the people wayted for Zacharias and mervelled that he taryed in the temple.
Young's Literal Translation
And the people were waiting for Zacharias, and wondering at his tarrying in the sanctuary,
Miles Coverdale Bible (1535)
And the people wayted for Zachary, and marueyled, that he taried so longe in the teple.
Mace New Testament (1729)
In the mean time the people were waiting for Zacharias, and wonder'd at his tarrying so long in the temple.
THE MESSAGE
Meanwhile, the congregation waiting for Zachariah was getting restless, wondering what was keeping him so long in the sanctuary. When he came out and couldn't speak, they knew he had seen a vision. He continued speechless and had to use sign language with the people.
Simplified Cowboy Version
After the church service was over, many people waited on Zechariah to come out. They were wondering why he was taking so long.

Contextual Overview

5 In the daies of Eroude, kyng of Judee, ther was a prest, Sakarie bi name, of the sorte of Abia, and his wijf was of the douytris of Aaron, and hir name was Elizabeth. 6 And bothe weren iust bifor God, goynge in alle the maundementis and iustifiyngis of the Lord, withouten pleynt. 7 And thei hadden no child, for Elizabeth was bareyn, and bothe weren of grete age in her daies. 8 And it bifel, that whanne Zacarie schulde do the office of preesthod, in the ordre of his cours tofor God, 9 aftir the custome of the preesthod, he wente forth bi lot, and entride in to the temple, to encense. 10 And al the multitude of the puple was with outforth, and preiede in the our of encensyng. 11 And an aungel of the Lord apperide to hym, and stood on the riythalf of the auter of encense. 12 And Zacarie seynge was afraied, and drede fel vpon hym. 13 And the aungel seide to hym, Zacarie, drede thou not; for thi preyer is herd, and Elizabeth, thi wijf, schal bere to thee a sone, and his name schal be clepid Joon. 14 And ioye and gladyng schal be to thee; and many schulen `haue ioye in his natyuyte.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Numbers 6:23-27

Reciprocal: Genesis 30:23 - General Leviticus 9:23 - came out

Cross-References

Genesis 1:18
and that tho schulden be bifore to the dai and nyyt, and schulden departe liyt and derknesse. And God seiy that it was good.
Genesis 1:24
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
Genesis 1:25
And God made vnresonable beestis of erthe bi her kyndes, and werk beestis, `and ech crepynge beeste of erthe in his kynde. And God seiy that it was good; and seide,
Genesis 1:26
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
Genesis 1:31
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
Genesis 6:20
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Genesis 7:14
Thei entriden, and ech beeste bi his kynde, and alle werk beestis in her kynde, and ech beeste which is moued on erthe in his kynde, and ech volatil bi his kynde; alle briddis and alle volatils entriden to Noe in to the schip,
Genesis 8:17
and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen on erthe; and entre ye on the erthe, encreesse ye, and be ye multiplied on erthe.
Genesis 8:19
but also alle lyuynge beestis, and werk beestis, and `reptils that crepen on erthe, bi her kynde, yeden out of the schip.
Genesis 9:7
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,

Gill's Notes on the Bible

And the people waited for Zacharias,.... That were without, in the court of the Israelites, praying there, while he was offering incense: these were waiting for his coming out, in order to be blessed by him, according to Numbers 6:23 and be dismissed: and marvelled that he tarried so long in the temple; beyond the usual time of burning incense; which might be occasioned either by a longer discourse of the angel with him than what is here related; or being struck with amazement at the sight and hearing of the angel, he might continue long musing on this unexpected appearance and relation; or he might spend some time not only in meditation upon it, but in mental prayer, confession, and thanksgiving. The high priest, when he went in to burn incense on the day of atonement,

"made a short prayer in the outward house, (in the temple,) and he did not continue long in his prayer, שלא להבעית, "that he might not affright" the Israelites'' m,

thinking that he was dead; for many high priests that were unfit for, or made alteration in the service, died in the holy of holies n.

"It is reported o of one high priest, that he continued long in his prayer, and his brethren, the priests, thought to have gone in after him; and they began to go in, and he came out; they say unto him, why didst thou continue long in thy prayer? he replied to them, is it hard in your eyes that I should pray for you, and for the house of the sanctuary, that it might not be destroyed? they answered him, be not used to do so; for we have learned, that a man should not continue long in prayer, that he may not affright Israel.''

This high priest, they elsewhere say p, was Simeon the just.

m Misna Yoma, c. 5. sect. 1. n Maimon. & Bartenora in ib. o T. Bab. Yoma, fol. 53. 2. p T. Hieros. Yoma, fol. 42. 3.

Barnes' Notes on the Bible

The people waited - That is, beyond the usual time.

Marvelled - Wondered. The priest, it is said, was not accustomed to remain in the temple more than half an hour commonly. Having remained on this occasion a longer time, the people became apprehensive of his safety, and wondered what had happened to him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 1:21. The people waited — The time spent in burning the incense was probably about half an hour, during which there was a profound silence, as the people stood without engaged in mental prayer. To this there is an allusion in Revelation 8:1-5. Zacharias had spent not only the time necessary for burning the incense, but also that which the discourse between him and the angel took up.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile