Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 19:14

But hise citeseyns hatiden hym, and senten a messanger aftir hym, and seiden, We wolen not, that he regne on vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Civil Service;   Faithfulness;   Infidelity;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Judgment;   Kingdom of Heaven;   Opportunity;   Persecution;   Pound;   Probation;   Responsibility;   Servant;   Steward;   Trustee;   Unfaithfulness;   Works;   Thompson Chain Reference - Hated, Christ;   Hatred;   Love-Hatred;   Self-Will;   Wilfulness;   The Topic Concordance - Coming of the Lord Jesus Christ;   Kingdom of God;   Servants;   Torrey's Topical Textbook - Hatred to Christ;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Day of the lord;   King;   Millennium;   Parables;   Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kingdom of God;   Responsibility;   Wealth;   Easton Bible Dictionary - Citizenship;   Zacchaeus;   Fausset Bible Dictionary - Bethany;   Issachar;   Jerusalem;   Moses;   Holman Bible Dictionary - Banking;   Chronology of the Biblical Period;   Commerce;   Interest;   Jonah;   Luke, Gospel of;   Weights and Measures;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ambassador, Ambassage;   Parable;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Ambassador;   Ambassage;   Archelaus ;   Asceticism (2);   Character;   Common Life;   Debt, Debtor (2);   Discourse;   Endurance;   Equality;   Hating, Hatred;   Money (2);   Nobleman;   Pound ;   Property (2);   Readiness;   Religious Experience;   Sanctify, Sanctification;   Selfishness;   Social Life;   Steward, Stewardship;   Supremacy;   Talents ;   Trade and Commerce;   Wealth (2);   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - Kingdom, Kingdom of God, Kingdom of Heaven;   Weights and Measures;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Zacch us;   Smith Bible Dictionary - Pound;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ambassage;   Citizenship;   Herod;   King, Christ as;   Millennium: Premillennial View;   Pound;   Reign;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this man to rule over us.’
King James Version (1611)
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We wil not haue this man to reigne ouer vs.
King James Version
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
English Standard Version
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.'
New American Standard Bible
"But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'
New Century Version
But the people in the kingdom hated the man. So they sent a group to follow him and say, ‘We don't want this man to be our king.'
Amplified Bible
"But his citizens [the residents of his new kingdom] hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to be a king over us.'
New American Standard Bible (1995)
"But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'
Legacy Standard Bible
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.'
Berean Standard Bible
But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We do not want this man to rule over us.'
Contemporary English Version
But the people of his country hated him, and they sent messengers to the foreign country to say, "We don't want this man to be our king."
Complete Jewish Bible
But his countrymen hated him, and they sent a delegation after him to say, ‘We don't want this man to rule over us.'
Darby Translation
But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this [man] should reign over us.
Easy-to-Read Version
But the people in the kingdom hated the man. They sent a group to follow him to the other country. There they said, ‘We don't want this man to be our king.'
Geneva Bible (1587)
Nowe his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not haue this man to reigne ouer vs.
George Lamsa Translation
But the people of his city hated him, and sent messengers after him, saying, We do not want him to rule over us.
Good News Translation
Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, ‘We don't want this man to be our king.'
Lexham English Bible
But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to be king over us!'
Literal Translation
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, We do not desire this one to reign over us.
American Standard Version
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
Bible in Basic English
But his people had no love for him, and sent representatives after him, saying, We will not have this man for our ruler.
Hebrew Names Version
But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'
International Standard Version
But the citizens of his country hated him and sent a delegation to follow him, saying, 'We don't want this man to rule over us!'John 1:11;">[xr]
Etheridge Translation
But his citizens hated him, and sent messengers after him, saying, We are not willing that this should reign over us.
Murdock Translation
But the inhabitants of his city hated him; and they sent envoys after him, saying: We wish this man not to reign over us.
Bishop's Bible (1568)
But his citezins hated hym, and sent a message after hym, saying: We wyll not haue this man to raigne ouer vs.
English Revised Version
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
World English Bible
But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'
Wesley's New Testament (1755)
But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not have this man to reign over us.
Weymouth's New Testament
"Now his countrymen hated him, and sent a deputation after him to say, `We are not willing that he should become our king.'
Update Bible Version
But his citizens hated him, and sent an ambassador after him, saying, We will not have this man reign over us.
Webster's Bible Translation
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this [man] to reign over us.
New English Translation
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to be king over us!'
New King James Version
But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, "We will not have this man to reign over us.'
New Living Translation
But his people hated him and sent a delegation after him to say, ‘We do not want him to be our king.'
New Life Bible
But other men in his country hated him. They sent men after him to tell him they did not want him as their king.
New Revised Standard
But the citizens of his country hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to rule over us.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, his citizens, hated him, and sent off an embassy after him, saying - We desire not, this, man, to be made king over us!
Douay-Rheims Bible
But his citizens hated him and they sent an embassage after him, saying: We will not have this man to reign over us.
Revised Standard Version
But his citizens hated him and sent an embassy after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'
Tyndale New Testament (1525)
But his citesens hated him and sent messengers after him sayinge: We will not have this man to raygne over vs.
Young's Literal Translation
and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.
Miles Coverdale Bible (1535)
But his citesyns hated him, and sent a message after him, and sayde: We wil not haue this man to raigne ouer vs.
Mace New Testament (1729)
but he being hated by the citizens, after he was gone, they sent a deputation to court, to make this protest, "we will not have him for our king."
THE MESSAGE
"But the citizens there hated him. So they sent a commission with a signed petition to oppose his rule: ‘We don't want this man to rule us.'
Simplified Cowboy Version
But many people who worked on the big ranch hated the cow boss and didn't want him to be the ranch manager.

Contextual Overview

11 Whanne thei herden these thingis, he addide, and seide a parable, for that he was nyy Jerusalem, `and for thei gessiden, that anoon the kyngdom of God schulde be schewid. 12 Therfor he seide, A worthi man wente in to a fer cuntre, to take to hym a kyngdom, and to turne ayen. 13 And whanne hise ten seruauntis weren clepid, he yaf to hem ten besauntis; and seide to hem, Chaffare ye, til Y come. 14 But hise citeseyns hatiden hym, and senten a messanger aftir hym, and seiden, We wolen not, that he regne on vs. 15 And it was don, that he turnede ayen, whan he hadde take the kyngdom; and he comaundide hise seruauntis to be clepid, to whiche he hadde yyue monei, to wite, hou myche ech hadde wonne bi chaffaryng. 16 And the firste cam, and seide, Lord, thi besaunt hath wonne ten besauntis. 17 He seide to hym, Wel be, thou good seruaunt; for in litil thing thou hast be trewe, thou schalt be hauynge power on ten citees. 18 And the tother cam, and seide, Lord, thi besaunt hath maad fyue besauntis. 19 And to this he seide, And be thou on fyue citees. 20 And the thridde cam, and seide, Lord, lo! thi besaunt, that Y hadde, put vp in a sudarie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 19:27, 1 Samuel 8:7, Psalms 2:1-3, Isaiah 49:7, Zechariah 11:8, John 1:11, John 15:18, John 15:23, John 15:24, Acts 3:14, Acts 3:15, Acts 4:27, Acts 4:28, Acts 7:51, Acts 7:52

Reciprocal: Genesis 37:8 - reign over us Exodus 2:14 - Who Numbers 16:13 - thou make Deuteronomy 20:11 - tributaries 2 Samuel 20:1 - We have 2 Samuel 22:41 - I might 2 Samuel 23:7 - and they shall 1 Kings 12:16 - now see 2 Chronicles 10:16 - David 2 Chronicles 13:8 - the kingdom Psalms 2:3 - General Psalms 18:17 - them Psalms 21:8 - General Psalms 34:21 - they Psalms 69:14 - let me Psalms 89:23 - plague Psalms 99:1 - Lord Jeremiah 5:5 - but these Jeremiah 44:16 - we Ezekiel 3:7 - Israel will Micah 3:2 - hate Matthew 23:37 - and ye Matthew 25:15 - talents Luke 6:49 - that heareth Acts 7:35 - Moses 2 Peter 2:10 - despise

Cross-References

Genesis 19:4
Forsothe bifore that thei yeden to sleepe, men of the citee compassiden his hows, fro a child `til to an eld man, al the puple togidre;
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:12
Forsothe thei seiden to Loth, Hast thou here ony man of thine, hosebonde of thi douyter, ethir sones, ethir douytris; lede thou out of this citee alle men that ben thine,
Genesis 19:14
And so Loth yede out, and spak to the hosebondys of his douytris, that schulden take hise douytris, and seide, Rise ye, and go ye out of this place; for the Lord schal do awey this citee. And he was seyn to hem to speke as pleiynge.
Genesis 19:17
And thei ledden out hym, and settiden with out the citee. There thei spaken to him, and seiden, Saue thou thi lijf; nyle thou biholde bihynde thi bac, nether stond thou in al the cuntre aboute, but make thee saaf in the hil; lest also thou perische togidere.
Genesis 19:22
haste thou, and be thou saued there, for Y may not do ony thing til thou entre thidur. Therfor the name of that citee was clepid Segor.
Genesis 19:28
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
Genesis 19:30
And Loth stiede fro Segor, and dwellide in the hil, and hise twey douytris with him, for he dredde to dwelle in Segor; and he dwellide in a denne, he and his twey douytris with hym.
Exodus 9:21
sotheli he that dispiside the `Lordis word, lefte his seruauntis and werk beestis in the feeldis.
Exodus 12:31
And whanne Moises and Aaron weren clepid in the nyyt, Farao seide, Rise ye, go ye out fro my puple, bothe ye and the sones of Israel; go ye, offre ye to the Lord, as ye seien;

Gill's Notes on the Bible

But his citizens hated him,.... Not those who are fellow citizens with the saints, and of the household of God; whose citizenship is in heaven, and who are seeking the better country, and heavenly city; but the Jews, who were his own people and nation, among whom he was born, to whom he was sent and came, and had an undoubted right to the government of them: these hated him with a mortal hatred, as appeared by their traducing his person in the most opprobrious manner; vilifying his doctrine as false; ascribing his miracles to a diabolical influence; and by persecuting his disciples and followers:

and sent a message after him; this seems to have respect to their outrage against the disciples of Christ, after his ascension; when they not only mocked them, as on the day of Pentecost, but laid hold on them, and put them in hold, even in the common prison, and persecuted them from place to place; and so virtually,

saying, we will not have this man to reign over us: they would neither receive his Gospel, nor submit to his ordinances; but put them away from them, and judged themselves unworthy of everlasting life: and this is the language of every graceless soul; and is to be observed in their opposition to, and neglect of the truths of Christ, and his divine institutions; which are a yoke they do not care to take upon them, though so mild and easy, and are cords which they cast away from them.

Barnes' Notes on the Bible

But his citizens - His “subjects,” or the people whom he was desirous of ruling.

Hated him - On account of his character, and their fear of oppression. This was, in fact, the case with regard to Archelaus, the Jewish prince, who went to Rome to be confirmed in his kingdom.

Sent a message, saying ... - His discontented subjects, fearing what would be the character of his reign, sent an embassy to remonstrate against his being appointed as the ruler. This actually took place. Archelaus went to Rome to obtain from Augustus a confirmation of his title to reign over that part of Judea which had been left him by his father, Herod the Great. The Jews, knowing his character (compare Matthew 2:22), sent an embassy of 50 men to Rome, to prevail on Augustus “not” to confer the title on him, but they could not succeed. He “received” the kingdom, and reigned in Judea in the place of his father. As this fact was “fresh” in the memory of the Jews, it makes this parable much more striking. By this part of it Christ designed to denote that the Jews would reject “him” - the Messiah, and would say that they did not desire him to reign over them. See John 1:11. So it is true of all sinners that they do not “wish” Jesus to reign over them, and, if it were possible, would cast him off, and never submit to his reign.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 19:14. His citizens — Or countrymen - the Jewish people, who professed to be subjects of the kingdom of God.

Hated him — Despised him for the meanness of his birth, his crucifixion to the world, and for the holiness of his doctrine. Neither mortification nor holiness suits the dispositions of the carnal mind.

Sent a message after him — As, in Luke 19:12, there is an allusion to a person's going to Rome, when elected to be ruler of a province or kingdom, to receive that dignity from the hand of the emperor, so it is here intimated that, after the person went to receive this dignity, some of the discontented citizens took the opportunity to send an embassy to the emperor, to prevent him from establishing the object of their hatred in the government.

We will not have this man, &c.] The Jews rejected Jesus Christ, would not submit to his government, and, a short time after this, preferred even a murderer to him. Like cleaves to like. No wonder that those who murdered the Lord of glory should prefer a murderer, one of their own temper, to the Redeemer of their souls.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile