Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 7:23

And he that schal not be sclaundrid in me, is blessid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Decision;   Jesus, the Christ;   John;   Scofield Reference Index - Forgiveness;   The Topic Concordance - Blessings;   John the Baptist;   Offense;   Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - John the baptist;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - John the Baptist;   Fausset Bible Dictionary - Jesus Christ;   Holman Bible Dictionary - Death;   John;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beatitude;   Blessedness (2);   Consciousness;   Doctrines;   Happiness;   John the Baptist;   Mission;   Names and Titles of Christ;   Nationality;   Offence (2);   Promise (2);   Sermon on the Mount;   Trinity (2);   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - John the Baptist;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - John the Baptist;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and blessed is the one who isn’t offended by me.”
King James Version (1611)
And blessed is he whosoeuer shall not be offended in me.
King James Version
And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
English Standard Version
And blessed is the one who is not offended by me."
New American Standard Bible
"And blessed is anyone who does not take offense at Me."
New Century Version
Those who do not stumble in their faith because of me are blessed!"
Amplified Bible
"Blessed [joyful, spiritually favored] is he who does not take offense at Me."
New American Standard Bible (1995)
"Blessed is he who does not take offense at Me."
Legacy Standard Bible
Blessed is he who does not take offense at Me."
Berean Standard Bible
Blessed is the one who does not fall away on account of Me."
Contemporary English Version
God will bless everyone who doesn't reject me because of what I do."
Complete Jewish Bible
and how blessed is anyone not offended by me!"
Darby Translation
and blessed is whosoever shall not be offended in me.
Easy-to-Read Version
Great blessings belong to those who don't have a problem accepting me."
Geneva Bible (1587)
And blessed is hee, that shall not be offended in me.
George Lamsa Translation
And blessed is he, who does not stumble on account of me.
Good News Translation
How happy are those who have no doubts about me!"
Lexham English Bible
And whoever is not offended by me is blessed."
Literal Translation
And blessed is he who is not offended in Me.
American Standard Version
And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
Bible in Basic English
And a blessing will be on him who has no doubts about me.
Hebrew Names Version
Blessed is he who is not offended by me."
International Standard Version
How blessed is anyone who is not offended by me!"
Etheridge Translation
and blessed is he whosoever is not offended in me.
Murdock Translation
and blessed is he that is not stumbled in me.
Bishop's Bible (1568)
And happy is he, that is not offended at me.
English Revised Version
And blessed is he, whosoever shall find none occasion of stumbling in me.
World English Bible
Blessed is he who is not offended by me."
Wesley's New Testament (1755)
And happy is he, whosoever shall not be offended at me.
Weymouth's New Testament
And blessed is every one who does not stumble and fall because of my claims."
Update Bible Version
And blessed is he, whoever shall find no occasion of stumbling in me.
Webster's Bible Translation
And blessed is [he], to whom I shall not be a stumbling block.
New English Translation
Blessed is anyone who takes no offense at me."
New King James Version
And blessed is he who is not offended because of Me."
New Living Translation
And he added, "God blesses those who do not fall away because of me."
New Life Bible
The person who is not ashamed of Me and does not turn away from Me is happy."
New Revised Standard
And blessed is anyone who takes no offense at me."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, happy, is he, whosoever shall not find occasion of stumbling in me!
Douay-Rheims Bible
And blessed is he whosoever shall not be scandalized in me.
Revised Standard Version
And blessed is he who takes no offense at me."
Tyndale New Testament (1525)
and happy is he that is not offended by me.
Young's Literal Translation
and happy is he whoever may not be stumbled in me.'
Miles Coverdale Bible (1535)
and blessed is he, that is not offended at me.
Mace New Testament (1729)
and blessed is he, who does not make me the occasion of his fall.
Simplified Cowboy Version
Anyone who has faith in me won't fall off."

Contextual Overview

19 And Joon clepide tweyn of hise disciplis, and sente hem to Jhesu, and seide, Art thou he that is to come, or abiden we anothir? 20 And whanne the men cam to hym, thei seiden, Joon Baptist sente vs to thee, and seide, Art thou he that is to come, or we abiden anothir? 21 And in that our he heelide many men of her sijknessis, and woundis, and yuel spiritis; and he yaf siyt to many blynde men. 22 And Jhesus answerde, and seide to hem, Go ye ayen, and telle ye to Joon tho thingis that ye han herd and seyn; blynde men seyn, crokid men goen, mesels ben maad cleene, deef men heren, deed men risen ayen, pore men ben takun to prechyng of the gospel. 23 And he that schal not be sclaundrid in me, is blessid. 24 And whanne the messangeris of Joon weren go forth, he bigan to seie of Joon to the puple, 25 What wenten ye out in to desert to se? a reed waggid with the wynd? 26 But what wenten ye out to se? a man clothid with softe clothis? Lo! thei that ben in precious cloth and in delicis, ben in kyngis housis. But what wenten ye out to se? a profete? Yhe, Y seie to you, and more than a profete. 27 This is he, of whom it is writun, Lo! Y sende myn aungel bifor thi face, which schal make `thi weie redi bifor thee. 28 Certis Y seie to you, there is no man more prophete among children of wymmen, than is Joon; but he that is lesse in the kyngdom of heuenes, is more than he.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 2:34, Isaiah 8:14, Isaiah 8:15, Matthew 11:6, Matthew 13:57, Matthew 13:58, John 6:60-66, Romans 9:32, Romans 9:33, 1 Corinthians 1:21-28, 1 Corinthians 2:14, 1 Peter 2:7, 1 Peter 2:8

Reciprocal: Hosea 14:9 - but Malachi 3:2 - who may abide Mark 6:3 - offended Luke 14:21 - the poor 2 Timothy 4:2 - be

Cross-References

Genesis 7:1
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
Genesis 7:8
And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste which is moued on erthe,
Genesis 7:9
bi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord comaundide to Noe.
Genesis 7:10
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
Genesis 7:14
Thei entriden, and ech beeste bi his kynde, and alle werk beestis in her kynde, and ech beeste which is moued on erthe in his kynde, and ech volatil bi his kynde; alle briddis and alle volatils entriden to Noe in to the schip,
Genesis 7:15
bi tweyne and bi tweyne of ech fleisch in whiche the spirit of lijf was.
Genesis 7:17
And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
Genesis 7:18
The watris flowiden greetli, and filliden alle thingis in the face of erthe. Forsothe the schip was borun on the watris.
Genesis 7:20
the watyr was hiyere bi fiftene cubitis ouer the hilis whiche it hilide.
Genesis 7:21
And ech fleisch was wastid that was moued on erthe, of briddis, of lyuynge beestis, of vnresonable beestis, and of alle `reptilis that crepen on erthe.

Gill's Notes on the Bible

And blessed is he, whosoever shall not be offended in me. The Arabic version renders it, "blessed is he that doubts not of me". The Persic and Ethiopic versions both add to the text, the former rendering the words thus, "blessed is he that is not brought into offence and doubt concerning me"; and the latter thus, "blessed are they who do not deny me, and are not offended in me": particular regard is had to the disciples of John, who both doubted of Christ as the Messiah, and were offended at his popularity and success;

:-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in Matthew 11:2-19.

Luke 7:29

The people - The common people.

That heard him - That heard “John.”

The publicans - The tax-gatherers, the worst kind of people, who had, however, been converted.

Justified God - Considered God as “just” or “right” in the counsel which he gave by John - to wit, in calling people to repentance, and in denouncing future wrath on the impenitent. Compare Matthew 11:19.

Being baptized ... - They “showed” that they approved of the message of God by submitting to the ordinance which he commanded - the ordinance of baptism. This verse and the following are not to be considered as the words of “Luke,” but the continuation of the discourse of our Lord. He is saying what took place in regard to John. Among the common people he was approved and obeyed among the rich and learned he was despised.

Luke 7:30

But the Pharisees and lawyers rejected ... - It appears from Matthew 3:7 that some of the Pharisees came to John to be baptized; but still this is entirely consistent with the supposition that the great mass of Pharisees and lawyers rejected him.

The counsel of God - The counsel of God toward them was the solemn admonition by John to “repent” and be baptized, and be prepared to receive the Messiah. This was the command or revealed will of God in relation to them. When it is said that they “rejected” the counsel of God, it does not mean that they could frustrate his purposes, but merely that they violated his commands. Men cannot frustrate the “real” purposes of God, but they can contemn his messages, they can violate his commands, and thus they can reject the counsel which he gives them, and treat with contempt the desire which he manifests for their welfare.

Against themselves - To their own hurt or detriment. God is wise and good. He knows what is best for us. He, therefore, that rejects what God commands, rejects it to his own injury. It “cannot” be well for any mortal to despise what God commands him to do.

Luke 7:31-35

See this passage explained in the notes at Matthew 11:16-19. “And the Lord said.” This clause is wanting in almost all the manuscripts, and is omitted by the best critics.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile