Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Malachi 3:11

And Y schal blame for you that that deuourith, and he schal not distrie the fruit of youre lond; nether bareyn vyneyerd schal be in the feeld,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Condescension of God;   Liberality;   Malachi;   Thompson Chain Reference - Backsliding;   Deterioration-Development;   Generosity;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   Torrey's Topical Textbook - Fruits;   Vine, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Tithe;   Vine;   Bridgeway Bible Dictionary - Malachi;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Tithe, Tithing;   Work;   Holman Bible Dictionary - Malachi;   Suffering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hyroanus;   Malachi;   Tobias;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Messiah;   Morrish Bible Dictionary - Tithes;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Malachi;   People's Dictionary of the Bible - Nehemiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - John, the Baptize;   International Standard Bible Encyclopedia - Malachi;   Trade;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Hafṭarah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit,” says the Lord of Armies.
King James Version (1611)
And I wil rebuke the deuourer for your sakes: and he shal not destroy the fruits of your ground, neither shal your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.
King James Version
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.
English Standard Version
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.
New American Standard Bible
"Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruit of your ground; nor will the vine in the field prove fruitless to you," says the LORD of armies.
New Century Version
I will stop the insects so they won't eat your crops. The grapes won't fall from your vines before they are ready to pick," says the Lord All-Powerful.
Amplified Bible
"Then I will rebuke the devourer (insects, plague) for your sake and he will not destroy the fruits of the ground, nor will your vine in the field drop its grapes [before harvest]," says the LORD of hosts.
Geneva Bible (1587)
And I will rebuke the deuourer for your sakes, and he shall not destroy the fruite of your grounde, neither shall your vine be baren in the fielde, sayeth the Lord of hostes.
New American Standard Bible (1995)
"Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts.
Legacy Standard Bible
Then I will rebuke the devourer for you so that it will not corrupt the fruits of the ground; nor will your vine in the field fail to bear," says Yahweh of hosts.
Berean Standard Bible
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your land, and the vine in your field will not fail to produce fruit," says the LORD of Hosts.
Contemporary English Version
I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing.
Complete Jewish Bible
For your sakes I will forbid the devourer to destroy the yield from your soil; and your vine will not lose its fruit before harvest-time," says Adonai -Tzva'ot.
Darby Translation
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.
Easy-to-Read Version
I will not let pests destroy your crops. All your grapevines will produce grapes." This is what the Lord All-Powerful said.
George Lamsa Translation
And I will rebuke the devourer, so that it shall not destroy the fruits of the land; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, says the LORD of hosts.
Good News Translation
I will not let insects destroy your crops, and your grapevines will be loaded with grapes.
Lexham English Bible
I will rebuke the devourer for you; it will not destroy the fruit of your soil; your vine in the field will not be unfruitful," says Yahweh of hosts.
Literal Translation
And I will rebuke the devourer for you, and he shall not destroy the fruit of your ground against you; nor shall your vine miscarry against you in the field, says Jehovah of Hosts.
American Standard Version
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English
And on your account I will keep back the locusts from wasting the fruits of your land; and the fruit of your vine will not be dropped on the field before its time, says the Lord of armies
Hebrew Names Version
I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says the LORD of Hosts.
JPS Old Testament (1917)
And I will rebuke the devourer for your good, and he shall not destroy the fruits of your land; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
Bishop's Bible (1568)
And I wyl reprooue the deuourer for your sakes, and he shall not destroy the fruite of the grounde, neither shall your vine be barren in the fielde, saith the Lorde of hoastes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will appoint food for you, and I will not destroy the fruit of your land; and your vine in the field shall not fail, saith the Lord Almighty.
English Revised Version
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
World English Bible
I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says Yahweh of Hosts.
Update Bible Version
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, says Yahweh of hosts.
Webster's Bible Translation
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
New English Translation
Then I will stop the plague from ruining your crops, and the vine will not lose its fruit before harvest," says the Lord who rules over all.
New King James Version
"And I will rebuke the devourer for your sakes, So that he will not destroy the fruit of your ground, Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field," Says the LORD of hosts;
New Living Translation
Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall from the vine before they are ripe," says the Lord of Heaven's Armies.
New Life Bible
I will speak sharp words to the destroyer for you, so that it may not destroy the fruits of the ground. And your vine in the field will be sure to give its grapes," says the Lord of All.
New Revised Standard
I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then will I rebuke, for you, the devourer that he spoil not, for you, the fruit of the ground, - neither shall the vine in the field, be barren to you, saith Yahweh of hosts.
Douay-Rheims Bible
And I will rebuke for your sakes the devourer, and he shall not spoil the fruit of your land: neither shall the vine in the field be barren, saith the Lord of hosts.
Revised Standard Version
I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil; and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts.
Young's Literal Translation
And I have pushed for you against the consumer, And He doth not destroy to you the fruit of the ground, Nor miscarry to you doth the vine in the field, Said Jehovah of Hosts.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee I shal reproue the consumer for youre sakes, so that he shall not eate vp the frute of youre grounde, nether shal ye vynyarde be baren in the felde, sayeth ye LORDE of hoostes:

Contextual Overview

7 Forsothe fro daies of youre fadris ye wenten awei fro my lawful thingis, and kepten not; turne ye ayen to me, and Y schal ayen turne to you, seith the Lord of oostis. And ye seiden, In what thing schulen we turne ayen? 8 If a man schal turmente God, for ye `togidere fitchen me. And ye seiden, In what thing `togidere fitchen we thee? In tithis and in `firste fruitis; 9 and ye ben cursid in nedynesse, and alle ye folc disseyuen me, and `togidere fitchen. 10 Brynge ye yn ech tithe in to my berne, that mete be in myn hous, and preue ye me on this thing, seith the Lord, if Y schal not opene to you the goteris of heuene, and schal schede out to you blessyng, til to aboundaunce. 11 And Y schal blame for you that that deuourith, and he schal not distrie the fruit of youre lond; nether bareyn vyneyerd schal be in the feeld, 12 seith the Lord of oostis, and alle folkis schulen seie you blessid; for ye schulen be a desirable lond, seith the Lord of oostis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

rebuke: Joel 2:20, Amos 4:9, Amos 7:1-3, Haggai 2:17

destroy: Heb. corrupt

neither: Deuteronomy 11:14, Jeremiah 8:13, Joel 1:7, Joel 1:12, Joel 2:22, Habakkuk 3:17, Zechariah 8:12

Reciprocal: Exodus 23:26 - shall nothing Deuteronomy 7:13 - he will also Deuteronomy 11:15 - eat and be full Deuteronomy 14:29 - that the Lord Deuteronomy 16:10 - according Deuteronomy 28:3 - in the field Deuteronomy 28:8 - storehouses 1 Chronicles 13:14 - the Lord Proverbs 3:10 - General Ezekiel 36:9 - General Ezekiel 44:30 - that he may 2 Corinthians 9:11 - enriched

Cross-References

Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Psalms 50:21
thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
Romans 3:20
For of the werkis of the lawe ech fleisch schal not be iustified bifor hym; for bi the lawe ther is knowyng of synne.

Gill's Notes on the Bible

And I will rebuke the devourer for your sakes,.... Or "eater" m; the locust or caterpillar, or any such devouring creature, that eats up the herbage, corn, and fruits of trees; every such creature is under the restraint of Providence; and by a nod, a rebuke, they are easily prevented doing the mischief they otherwise would; these are the Lord's great army, which he can send and call off as he pleases, Joel 1:4:

and he shall not destroy the fruits of your ground; as he has done, by eating all green things, as the locust, caterpillar, and canker worm do, grass, corn, and trees:

neither shall your vine cast her fruit before the time in the field; which some understand of the devourer or locust, that that should not cause the vine to be abortive, or cast its fruit before its time, or bereave it of it; but it seems best to interpret it of the vine itself not casting its fruit, as an untimely birth, by blighting and blasting winds:

saith the Lord of hosts; who holds the winds in his fists, and will not suffer them when he pleases, any more than the locusts, to hurt the trees of the earth, Revelation 7:1.

m באכל "comedentem", Drusius, Cocceius; "eum qui comedit", Burkius.

Barnes' Notes on the Bible

And I will rebuke the devourer - , the locust, caterpillar, or any like scourge of God. It might be, that when the rain watered the fields, the locust or caterpillar etc. might destroy the grain, so that the labors of man should perish; wherefore he adds, “I will rebuke the devourer. Neither shall your vine cast her fruit before the time,” holding out a fair promise, but cut off by the frost-wind or the hail; the blossoms or the unripe fruit strewing the earth, as a token of God’s displeasure.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 3:11. I will rebuke the devourer — The locusts, c., shall not come on your crops and those that are in the country I will disperse and destroy.

Neither shall your vine cast her fruit — Every blossom shall bear fruit, and every bunch of grapes come to maturity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile