Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Mark 5:24

And he wente forth with hym, and myche puple suede hym, and thruste hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jairus;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Popularity of Christ;   Thronged, Christ;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Synagogue;   Holman Bible Dictionary - Life;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Children;   Dominion (2);   Faith ;   Following;   Jairus;   Lazarus;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gadarenes;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against him.
King James Version (1611)
And Iesus went with him, and much people followed him, and thronged him.
King James Version
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
English Standard Version
And he went with him. And a great crowd followed him and thronged about him.
New American Standard Bible
And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
New Century Version
So Jesus went with him. A large crowd followed Jesus and pushed very close around him.
Amplified Bible
And Jesus went with him; and a large crowd followed Him and pressed in around Him [from all sides].
New American Standard Bible (1995)
And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
Legacy Standard Bible
And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
Berean Standard Bible
So Jesus went with him, and a large crowd followed and pressed around Him.
Contemporary English Version
Jesus went with Jairus. Many people followed along and kept crowding around.
Complete Jewish Bible
He went with him; and a large crowd followed, pressing all around him.
Darby Translation
And he went with him, and a large crowd followed him and pressed on him.
Easy-to-Read Version
So Jesus went with Jairus. Many people followed Jesus. They were pushing very close around him.
Geneva Bible (1587)
Then hee went with him, and a great multitude folowed him, and thronged him.
George Lamsa Translation
So Jesus went with him; and a large multitude followed him, and they pressed on him.
Good News Translation
Then Jesus started off with him. So many people were going along with Jesus that they were crowding him from every side.
Lexham English Bible
And he went with him, and a large crowd was following him and pressing around him.
Literal Translation
And He went with him. And a large crowd was following, and they were pressing on Him.
American Standard Version
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.
Bible in Basic English
And he went with him; and a great number of people went after him, and came round him.
Hebrew Names Version
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
International Standard Version
So Jesushe">[fn] went with him. A huge crowd kept following him and jostling him.
Etheridge Translation
And Jeshu went with him; and a great multitude adhered to him, and oppressed him.
Murdock Translation
And Jesus went with him; and a great company attended him, and pressed upon him.
Bishop's Bible (1568)
And he went with hym, and much people folowed him, and thronged him.
English Revised Version
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.
World English Bible
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
Wesley's New Testament (1755)
come and lay thy hands on her that she may be healed, and she shall live. And he went with him, and much people followed him and thronged him.
Weymouth's New Testament
And Jesus went with him. And a dense crowd followed Him, and thronged Him on all sides.
Update Bible Version
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.
Webster's Bible Translation
And [Jesus] went with him; and many people followed him, and thronged him.
New English Translation
Jesus went with him, and a large crowd followed and pressed around him.
New King James Version
So Jesus went with him, and a great multitude followed Him and thronged Him.
New Living Translation
Jesus went with him, and all the people followed, crowding around him.
New Life Bible
Jesus went with him. Many people followed and pushed around Jesus.
New Revised Standard
So he went with him. And a large crowd followed him and pressed in on him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and he departed with him. And there was following him a large multitude, and they were pressing upon him.
Douay-Rheims Bible
And he went with him, and a great multitude followed him, and they thronged him.
Revised Standard Version
And he went with him. And a great crowd followed him and thronged about him.
Tyndale New Testament (1525)
And he wet with him and moche people folowed him and thronged him.
Young's Literal Translation
and he went away with him. And there was following him a great multitude, and they were thronging him,
Miles Coverdale Bible (1535)
And he wente with him, and moch people folowed him, and thronged him.
Mace New Testament (1729)
so Jesus went with him, attended by a great crowd, that press'd about him.
Simplified Cowboy Version
Jesus told him to lead the way and a large crowd followed.

Contextual Overview

21 And whanne Jhesus hadde gon vp in to the boot eftsoone ouer the see, myche puple cam togidere to him, and was aboute the see. 22 And oon of the princis of synagogis, bi name Jayrus, cam, and siy hym, and felde doun at hise feet, 23 and preyede hym myche, and seide, My douyter is nyy deed; come thou, putte thin hoond on her, that sche be saaf, and lyue. 24 And he wente forth with hym, and myche puple suede hym, and thruste hym. 25 And a womman hadde ben in the blodi fluxe twelue yeer, 26 and hadde resseyued many thingis of ful many lechis, and hadde spendid al hir good, and was nothing amendid, but was rather the wors, whanne sche hadde herd of Jhesu, 27 sche cam among the puple bihynde, and touchide his cloth. 28 For sche seide, That if Y touche yhe his cloth, Y schal be saaf. 29 And anoon the welle of hir blood was dried vp, and sche felide in bodi that sche was heelid of the siknesse. 30 And anoon Jhesus knewe in hym silf the vertu that was goon out of hym, and turnede to the puple, and seide, Who touchide my clothis?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

went: Luke 7:6, Acts 10:38

and thronged: Mark 5:31, Mark 3:9, Mark 3:10, Mark 3:20, Luke 8:42, Luke 8:45, Luke 12:1, Luke 19:3

Reciprocal: Matthew 8:7 - I will Luke 5:1 - it

Cross-References

Genesis 5:5
And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
Genesis 5:6
Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
Genesis 5:22
And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
Genesis 37:30
and he to-rente his closis, and he yede to hise britheren, and seide, The child apperith not, and whidir schal Y go?
Genesis 42:36
the fadir Jacob seide, Ye han maad me to be with out children; Joseph is not alyue, Symeon is holdun in bondis, ye schulen take a wey fro me Beniamyn; alle these yuels felden in me.
2 Kings 2:1
Forsothe it was don, whanne the Lord wolde reise Elie bi a whirlewynd in to heuene, Elie and Elisee yeden fro Galgalis.
Jeremiah 31:15
The Lord seith these thingis, A vois of weilyng, and of wepyng, and of mourenyng, was herd an hiy; the vois of Rachel biwepynge hir sones, and not willynge to be coumfortid on hem, for thei ben not.
Matthew 2:18
seiynge, A vois was herd an hiy, wepynge and moche weilyng, Rachel biwepynge hir sones, and she wolde not be coumfortid, for thei ben noyt.
Luke 23:43
And Jhesus seide to hym, Treuli Y seie to thee, this dai thou schalt be with me in paradise.
1 John 1:7
But if we walken in liyt, as also he is in liyt, we han felawschip togidere; and the blood of Jhesu Crist, his sone, clensith vs fro al synne.

Gill's Notes on the Bible

And Jesus went with him,.... Immediately without objecting to the weakness of his faith:

and much people followed him; to see the miracle performed, which they were exceedingly fond of:

and thronged him; so that it was with some difficulty and trouble that he passed along the streets to: the ruler's house.

Barnes' Notes on the Bible

See the account of the raising of Jairus’ daughter, and the healing of the woman with an issue of blood, fully explained in the notes at Matthew 9:18-26.

Mark 5:23

Lieth at the point of death - Is dying; in the last agonies.

Mark 5:26

Had suffered many things - Had resorted to many things painful, by the direction of the physicians, in order to be healed.

Mark 5:27

Came in the press behind - In the crowd that pressed upon him. This was done to avoid being noticed. It was an act of faith. She was full of confidence that Jesus was able to heal, but she trembled on account of her conscious unworthiness, thus illustrating the humility and confidence of a sinner coming to God for pardon and life.

Mark 5:30

Virtue had gone out of him - Power to heal. The word in the original means power.

Who touched my clothes? - This be said, not to obtain information, for he had healed her, and must have known on whom the blessing was conferred; but he did it that the woman might herself make a confession of the whole matter, so that the power of her faith and the greatness of the miracle might be manifested to the praise of God.

Mark 5:34

Daughter - A word of kindness, tending to inspire confidence and to dissipate her fears.

Be whole - That is, continue to be whole, for she was already cured.

Of thy plague - Thy disease; literally, thy “scourge.” So a word from Jesus heals the moral malady of the sinner.

Mark 5:35, Mark 5:36

Why troublest thou ... - It seems that the people had not yet confidence that Jesus could raise the dead. He had not yet done it; and as the child was now dead, and as they supposed that his power over her was at an end, they wished no farther to trouble him. Jesus kindly set the fears of the ruler at rest, and assured him that he had equal power over the dead and the living, and could as easily raise those who had expired as those who were expiring.

Mark 5:38

The tumult - The confusion and weeping of the assembled people.

Wailed - Making inarticulate, mournful sounds; howling for the dead.

Mark 5:39

This ado - This tumult, this bustle or confusion.

And weep - Weep in this inordinate and improper manner. See the notes at Matthew 9:23.

But sleepeth - See the notes at Matthew 9:24.

Mark 5:41

Talitha cumi - This is the language which our Saviour commonly spoke. It is a mixture of Syriac and Chaldee, called Syro-Chaldaic. The proper translation is given by the evangelist - “Damsel, arise.”

Mark 5:43

Something should be given her to eat - “He had raised her by extraordinary power, but he willed that she should be sustained by ordinary means.” He also in this gave full evidence that she was really restored to life and health. The changes were great, sudden, and certain. There could be no illusion. So, when the Saviour had risen, he gave evidence of his own resurrection by eating with his disciples, John 21:1-13.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile